
Nguyên văn bởi
atoanmt
Đây là trích-dẫn đoạn cuối của tin nhắn riêng từ Thầy Thiên-Vương gởi Atoanmt:
Cám ơn Thầy Thiên-Vương đã rất tế-nhị để chỉ dẫn cho tôi, đồng-thời…có lẽ Thiên-Vương lại sợ tôi bị…. “chạm tự-ái” … nên mới nhắn tin riêng…
Vậy mà bây giờ tôi lại …lôi ra đây ! Xin lỗi Thầy Thiên-Vương nhé, vì những gì Thầy Thiên-Vương viết nêu trên…RẤT ĐÚNG, TÔI SAI !, nên tôi nghĩ mình phải đưa ra để các bạn cùng “học” về chữ “LÃNH” mà tôi đã tự dịch là chữ GIÁ.
Bài thơ trên là tôi mò mò “sáng-tác” bằng chữ Hán-Việt trước, sau mới dịch sang chữ “Nho” rồi chữ Việt. Rắc rối là ở chỗ này !
Tôi viết câu: “Thiên băng tâm bất giá” khi dịch sang chữ Nho, tôi KHÔNG biết chữ GIÁ ! (thế mới chết chứ) bèn nghĩ “Giá-lạnh”, thôi thì viết chữ “LÃNH” vô cho rồi !
Mình viết dịch sai, rất mang ơn người chỉnh sửa, và biết quý bằng tấm lòng thành-thật. Không có chỗ cho “tự-ái” chen vào được, Thầy Thiên-Vương yên tâm và hiểu cho tôi. Mong rằng, từ nay về sau, thấy tôi “viết nhăng, viết Cuội” chỗ nào, hãy sửa tôi ngay nhé, đa-tạ. đa tạ.
Bây giờ xin Thầy chỉ cho tôi chữ “GIÁ” viết ra sao nhé.
(Còn bài Thầy-Đồ-Nho" là tôi viết từ lâu rồi cho Đặc-San Cựu Học-Sinh, có lưu sẵn trong máy, nên post lên chơi, tuân lệnh Thầy, lần sau sẽ "Nói Lớn" hơn:023:) chứ không ":listen:thầm-thì" nữa.)
Thân ái, và rất quý mến,:)
Bookmarks