kết quả từ 1 tới 20 trên 1408

Threaded View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #11

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi Phambanglinh Xem Bài Gởi
    Học trò xin chào thầy và các huynh tỷ trong lớp học.
    Học trò xin phép thầy cho được tham gia lớp học.
    Mong được thầy và các huynh tỷ trong lớp chỉ bảo giúp đỡ.
    Bài tập:
    Nhất hậu hải đường , nhị hậu hoa lê, tam hậu mộc lan
    Tứ chi, tứ thư, tứ thời
    Ngũ quả , ngũ quan, ngũ sắc
    lục phủ ngũ tạng
    thất thập cổ lai hy; nữ thập tam nam thập lục
    cửu cửu bát thập nhất
    vị tất, vị thành niên
    giá họa, giá thú
    phụ lão, phụ mẫu
    đức hạnh, đạo đức
    công lao, công suất, công năng
    hoạt ngôn, ngôn ngữ; quân tử nhất ngôn
    hạnh kiểm
    tòng phạm, tòng quân
    bách chiến bách thắng, bách niên giai lão, bách khoa toàn thư
    thiên biến vạn hóa, thiên cầm, thiên thanh
    thời cơ, thời đại, thời kỳ, thời giờ
    nhật trình, nhật báo ,nhật ký
    tuần trăng
    hoa nhường nguyệt thẹn, nguyệt kỵ, nhật nguyệt
    vạn niên, lưu niên
    quý tiết,tứ quý,
    xuân thu chiến quốc,
    triều Hạ, hạ hầu,
    thiên thu , cảnh thu
    đông chí, đông lạnh
    phương vị, phương pháp , phương châm
    phương đông, đông trù
    ....
    Học trò xin làm tiếp bài tập hôm sau.
    Cũng may là bạn ...ngừng lại mà làm tiếp vào hôm sau, không thôi chắc TV sẽ bị ...đứt hơi luôn đó! :-) Để tỏ lòng hoan nghênh bạn đến với lớp học, TV sẽ kiểm tra và chỉ ra những lỗi trong bài bạn làm sau đây:

    1/ giá họa, giá thú: Tuy cùng một chữ, nhưng chữ Giá ta đang học có nghĩa là ...lấy chồng. Còn chữ Giá trong Giá Họa thì nghĩa đã khác.

    2/ thiên biến vạn hóa, thiên cầm, thiên thanh: Chữ Thiên trong...Thiên Biến, Vạn Hóa ...thì đúng, vì có nghĩa là 1 ngàn. Còn Thiên trong Thiên Cầm, Thiên Thanh thì đều là chữ Thiên chỉ Trời.

    3/ hoa nhường nguyệt thẹn: Nguyệt ở đây là Trăng chứ không phải Tháng.

    4/ phương vị, phương pháp , phương châm: Trong đây chỉ có Phương Vị và Phương Châm là thích hợp. Phương Pháp thì tuy cùng chữ, nhưng đã khác nghĩa.

    TV muốn nói thêm đôi chút về Phương Châm. Ta nghe nhiều về nó, nhưng chắc nhiều người còn chưa tường tận ý nghĩa gốc của nó là gì. Nói cho đầy đủ thì phải gọi là ...Phương Vị Châm, nghĩa là Kim chỉ phương hướng (kim chỉ nam, kim la bàn), là một cách gọi khác của ...Nam Châm. Do vậy, Phương Châm nghĩa gốc đơn giản chỉ là cây kim la bàn mà thôi.

    Nhìn chung, bài tập bạn làm rất tốt. Tuy nhiên, TV vẫn mong bạn và tất cả những bạn nào học sau, khi làm bài nên trình bày theo thứ tự từng bài. Ví dụ như....bài 1: ...., bài 2:.....v...v... Như vậy sẽ giúp cho TV và các bạn khác dễ dàng hơn trong việc tham khảo hoặc chỉnh sửa. Vì đôi khi có từ trùng âm, nhưng khác nghĩa, chẳng hạn như chữ Đông. Có bài thì nghĩa là phương đông, có bài lại là mùa đông. Vì vậy, nếu không biết bạn làm bài nào thì sẽ khó lòng phân định được đúng sai. Nhớ nhé!


    ...Thân ái,
    -Thiên Vương-
    Last edited by Thiên Vương; 25-04-2008 at 02:13 AM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •