Trích dẫn Nguyên văn bởi NCD Xem Bài Gởi
Chào bạn nhson2001 !
Thật ra chúng ta học thuật Trạch Cát , Phong Thuỷ...gì gì đều dựa trên căn bản Dịch Học mà ra cái nguyên lỳ chung . Mà đã theo Dịch thì phải thoáng , phải nhìn nhận mọi sự việc trên vấn đề tình lý đặt ra thế nào . nếu bạn tin theo giờ của sách A thì làm theo sách A , tin theo sách B thì làm theo sách B . Bởi GIỜ VỐN DĨ LÀ DO CON NGƯỜI ĐẶT RA THÔI . Ví dụ cái bàn cây, con người chúng ta kêu là cái bàn cây, nhưng dưới góc độ con Mối , thì nó gọi đó là thức ăn của nó , chứ đâu kêu giống chúng ta , phải không nè ? Cho nên , đừng bận tâm quá vào mốc thời gian . Trong phần xem ngày mình đăng như thế , nhưng khi tư vấn cho mọi người , mình luôn xài mốc thời gian trên lịch Hoa , không theo cả mốc thời gian múi giờ gì gì cả , nhưng làm luôn đúng . Đâu nhất thiết phải theo mốc giờ VN , giờ HK , giờ Mỹ gì đâu . Lúc này chúng ta là ban ngày thì cách nửa vòng trái đất là đêm . Vậy thì ngày là đâu ? Đêm là đâu ? Tý là đâu ? Ngọ là đâu ? Có người lấy 0g00 đến 2g00 làm giờ Tý . Có người lấy 23g00 đến 1g00 làm giờ Tý . Cái nào cũng đúng cả ! Quan trọng là người dùng lấy mốc giờ nào làm chuẩn thôi .
Vài ý lạm bàn cùng bạn . Thân chào bạn .
Xin đồng thuận với ý của anh, học Dịch không nhất thiết phải chấp thủ từ - ý, mà phải hoàn toàn rỗng không, đặt vào Phạm vi tình lý, luật Tình lý liên hệ và áp Tính lý đối đãi hay Tính lý đương nhiên.

Rất cảm ơn anh Trường Minh / NCD đã bỏ thời gian viết bài này. Phải là người có Tâm thì mới viết được. Tôi xin cảm ơn anh đã cho tôi thêm bài học mở mang kiến thức.

Thân mến