Trích dẫn Nguyên văn bởi NHDV Xem Bài Gởi
Câu hỏi của bạn rất hay !

Thế nên trong các kinh Phật thương bắt đầu bằng câu:'' Tôi nghe như vầy'' của ông A-Nan. Vậy không biết là có phải Phật nói thật thế không hay nhỡ ông A-Nan nhớ nhầm thì sao ? Ông A-Nan nhớ đúng nhưng người đời sau chép sai thì sao ?....

Nếu không tin người dịch thì phải đọc được bản gốc. Tìm được bản gốc nhưng chắc gì là bản gốc ? Ai xác nhận và giám định được là bản gốc ?...Việc giám định chắc gì đã đúng ? Phương pháp giám định sai thì sao ?...

Vậy nên nếu đọc sách qua dịch thì nên tin người dịch đã cố gắng dịch trung thực và sát nghĩa. Nếu người dịch sách không đúng chuyên môn thì xác suất sai sẽ lớn, còn người dịch sách đúng chuyên môn của họ thì xác xuất dịch sai rất ít. Thiền sư dịch sách thiền sư thì mức độ sai là thấp nhất, ngoài ra họ không có cái thói quen ''vọng ngữ'' như người đời dịch sách. Nếu dịch sai là lỗi người dịch. Mình khởi tâm nghi ngờ người dịch lại là lỗi của mình.

Thân mến !

NHDV
Chao ban NHDV than men
vay ban co the cho toi hoi ban them mot cau nua duoc khong? ban co nghi la mot vi dai su nhu thay LAM TE co the nao dem cac vi Bo Tat va cac vi
La Han cung cac vi Phat dem so sanh nhu cai cau tieu hay khong?
xin cam on ban truoc nha
than chao
andynguyen