오방내외 안위제신진언 (安土地真言) 심화 해설

1. 산스크리트어 로마자 원문 및 한국어 직역

* 원문: namo samanta, buddhanam

om, tulu tulu devi svāhā

* 직역: 귀의, 원만자, 부처님들,

옴, 뚜루 뚜루, (여)신, 스와하

2. 산스크리트어 로마자의 한국어 심화 해석 및 문맥 속 의미

* namo samanta, buddhanam: 모든 부처님들께 귀의합니다.

* namo: 귀의하다. 모든 존재의 근원이자 완전한 깨달음을 얻은 부처님께 몸과 마음을 바치고 의지한다는 의미를 담고 있습니다.

* samanta: 원만하거나 완전한, 모든 방면을 의미합니다.

* buddhanam: 부처님들의 소유격 형태로, 모든 부처님들을 가리킵니다.

* om: 우주 만물의 근원적인 진동이며, 모든 만트라(진언)의 시작과 끝을 나타내는 신성한 음절입니다. 정신을 집중하고, 마음을 평화롭게 만들며, 우주와의 연결을 상징합니다.

* tulu tulu devi: 뚜루 뚜루 (여)신이라는 의미로, 특정한 여신을 지칭하기보다는 일반적으로 모든 (여)신, 즉 여성적인 원리를 상징합니다.

여기서 여신은 자비, 보살핌, 그리고 풍요를 상징하며, 불교의 여성적인 측면을 나타냅니다.

* svāhā: 만트라의 마지막 부분에 붙는 음절로, 기원이나 염원이 이루어지기를 바라는 마음을 담고 있습니다. 모든 존재가 평화롭고 행복하기를 기원하는 의미를 지니고 있습니다.

3. 산스크리트어 로마자의 각 단락별 단어의 의미 및 역할

* namo samanta, buddhanam:

이 부분은 모든 부처님께 귀의하며 시작하는 전형적인 불교식 표현입니다. 진언을 염송하는 이가 부처님의 가르침과 그분의 완전한 깨달음에 대한 존경심을 표현하는 부분입니다.

* om: 만트라의 중심에 위치하며, 정신 집중과 우주와의 연결을 위한 매개체 역할을 합니다.

* tulu tulu devi: 모든 여신에게 기원을 드리는 부분으로, 자비와 보살핌을 구하는 의미를 담고 있습니다.

* svāhā: 진언을 마무리하며, 기원이 성취되기를 바라는 마음을 나타냅니다.
[출처] 천수경 범어 및 심화설명 (산스크리트어, 의미 해석 전문 완료)|작성자 우주인


https://blog.naver.com/cosmosman72/223667675080