CHÚ THÍCH
LỜI NÓI ĐẦU CỦA NGƯỜI DỊCH
1. Mong pai blun cho dag gó bya spu can zhes bya ba bzhugs so.
2. Zab lam mkha groi thugs thig gi rim gnyis kyi khrid yig dngos grup dod jo.
3. Với sự đồng ý của tác giả, B.Alan Wallace, tiểu sử tóm tắt của Dudjom Lingpa, được đưa vào làm “Lời tựa” cho văn bản của Dudjom Lingpa, có tên là Bản tính kim cương: Từ ma trận của Hiện diện thanh tịnh và Tâm thức nguyên thủy, một mật điển về Bản tính tự khởi nguyên của tồn tại, đã được trích đoạn và in lại tại đây. Bản Tính Kim Cương cũng được dịch bởi Alan Wallace, được xuất bản năm 2004 bởi Mirror of Wisdom (Lưu ý, một phiên bản mới của Bản tính Kim Cương sắp ra mắt từ Vimala Publishing).
4. Dudjom Lingpa, Tự truyện của Dudjom Lingpa.
5. Tiểu sử của Dudjom Rinpoche được trích từ lời tựa của Shenpen Dawa Rinpoche cho cuốn Phái Nyingma của Phật giáo Tây Tạng: Nền tảng và Lịch sử, của Dudjom Rinpoche. Gyurme Dorje với Mathew Kapstein, dịch và biên tập (Boston: NXB Wisdom, 1991).
6. Như trên.
Bookmarks