umadevi svāhā/
烏嘛德微娑訶。
ཨུ་མ་དེ་ཝི་སྭཱ་ཧ །
https://www.xianmijingzang.com/tibet/down/id/11269
umadevi svāhā/
烏嘛德微娑訶。
ཨུ་མ་དེ་ཝི་སྭཱ་ཧ །
https://www.xianmijingzang.com/tibet/down/id/11269
THẦN CHÚ HAY
https://www.golla.tw/zongjiao/fujiao/17797.html
http://wlg.huijia18.com/amtf/201403/41108.html
http://wlg.huijia18.com/amtf/201403/41108_3.html
https://bookgb.bfnn.org/books3/2078.htm
https://www.dizang.org/zy/zzz.htm
http://bbs.jixiangyun.com/redirect.p...oto=nextnewset
http://www.book853.com/show.aspx?id=1044&cid=65
https://llll20109.blogspot.com/2013/..._8532.html?m=1
http://wlg.huijia18.com/amtf/201403/41723.html
https://kknews.cc/fo/5z8eoa6.html
Last edited by phoquang; 26-09-2023 at 03:44 PM.
Ở xứ ta, Đế Thích Thiên - thường gọi tắt là Đế Thích.
Thần Indra có một người vợ tên là Indrani được viện dẫn trong số các nữ thần. Cô còn được gọi là Sachi/Shachi.
Sachi hay còn gọi là Indrani(Hoàng hậu của Indra)
https://m.giacngo.vn/vua-troi-de-thi...post29700.html
Last edited by phoquang; 29-09-2023 at 10:08 AM.
☆ Vasundari (vị chư thiên cai quản Quả Đất, hay Địa Mẫu).
☆ Trong các Kinh bản thì thường dùng tên gọi là
• Vasudhāra hoặc Vasudhāri (Danh xưng này tương đương với các vị Thần Đất hay bảo vệ mùa màng thuộc truyền thống Ấn Độ).
• Vasudhāri nguyên là vị Nữ Thần Tài Phú (tiền của giàu sang) của Ấn Độ Giáo.
☆ Danh xưng Đây cũng chính là Trì Thế Bồ Tát trong Phật giáo.
18. 堅牢地神
སའྲི་ལྷ་མོ་བརྟན་ � �།
γaǰar-un ökin tngri
Dṛḍhā-pṛthivīdevatā
neretü
vasundari
瓦山達利 (Vasundari)
Vasundarī (Earth-goddess)
https://thegioivohinh.com/diendan/sh..._campaign=zalo
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...0N-KINH/page11
======
Vasudhārā
Vasundhara (the earth)
「大地女神」: Bhudevi / Prthivi
Bhūma-Devī / Vasundhara
Norgyun (Basudarini/Vasundhara) / Yellow Tara (Tibetan: drol ma ser. mo)
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...0N-KINH/page28
https://thegioivohinh.com/diendan/sh..._campaign=zalo
https://theravada.vn/giang-giai-kinh...ngay-cua-phat/
Last edited by phoquang; 29-09-2023 at 08:48 PM.
TÀI BẢO THIÊN MẪU
☆ Bản dịch của TT. Thích Minh Nghiêm:
Tài Bảo Thiên Mẫu là 1 trong những Bản tôn Tài Bảo của Mật Tông Tây Tạng. Ngài có thể ban cho những người thành tâm tu hành ích lợi và tài phú, hoàn thành được sự nghiệp ở thế gian. Khiến cho người tu hành có được tài phú dồi dào, an khang trường thọ, và có thể tránh xa được tai họa ngoài ý muốn.
Tài Bảo Thiên Mẫu là 1 trong những Bản Tôn Tài Bảo của Mật Tông Tây Tạng. Dịch âm tên tiếng Tạng của Tài Bảo Thiên Mẫu là Nặc Cấp Mã, bản chất của Ngài là Độ Mẫu hóa hiện mà tướng mạo bên ngoài thay đổi trở thành thân tượng của Thần Tài Phật Mẫu, dịch ý thì có nghĩa là người mẹ của Tài Bảo phong phú. Phàm là những người tin theo và thành thực tu trì theo pháp môn của Tài Bảo Thiên Mẫu, nhất định có thể đạt được sự che chở của Bản tôn Thiên Mẫu và đạt được ích lợi vô cùng vô tận. Trì tụng theo lời chú của vị Bản Tôn này, hoặc tu trì theo pháp môn này, cả đời có thể đạt được sự nghiệp vinh quang ở thế gian, tài phú phồn thịnh, an khang trường thọ, tất cả đều được như ý, và có thể thoát khỏi tai ương ngoài ý muốn.
Trong Kinh Phật có ghi chép câu chuyện như thế này, khi Phật Thích Ca Mâu Ni còn sống, có 1 tín chúng tín ngưỡng Phật Pháp đến ở trong rừng Kha Sa Tỷ Lâm của Phật Đà, khẩn cầu Phật Đà đại từ đại bi chỉ dẫn như thế nào để cho chúng sinh thoát khỏi sự bần cùng đau khổ và tật bệnh. Phật Đà đã ngợi khen người này có Tâm Từ Bi, do đó mà Phật Đà đã truyền cho người này lời chú của Tài Bảo Thiên Mẫu, chỉ ra cách trì tụng lời chú này để đạt được đại công đức lợi ích.
☆ Bản dịch của Dịch giả THANH TÂM:
Tài Bảo Thiên Mẫu là một vị Tôn Quý, và lại hay khiến cho chúng sinh tiền của giàu có lương thực đầy đủ, có đầy đủ Bản Tôn nữ tính của sự may mắn. Tài Bảo Thiên Mẫu là một trong những Tôn Tài Bảo của Mật Giáo.
Truyền thuyết nói rằng: “Lúc Đức Phật Đà ở trong rừng Kha Sa Tỷ, có một vị thí chủ đến trước mặt Đức Phật Đà, thỉnh xin Đức Phật Đà làm thế nào để khử trừ bệnh tật, nghèo túng, Đức Phật Đà liền Từ Bi truyền dạy Bản Tôn Chú Ngữ này và mở bày lợi ích Công Đức của việc trì tụng".
Tên Tây Tạng của Tài Bảo Thiên Mẫu dịch âm là Nặc Cấp Mã, bản chất ấy là do Độ Mẫu hóa hiện ra mà diện mạo bên ngoài cũng đổi thành một thân tượng của Phật Mẫu Tài Thần, ý nói là Mẫu của Tài Bảo phồn thịnh.
Phàm người nào trì tụng Bản Tôn Chú Ngữ này hoặc tu trì Pháp này, đời này đều có thể nhanh chóng thành tựu sự nghiệp ở thế gian, tiền của giàu có đầy đủ phồn thịnh, thân thể khỏe mạnh sống lâu, mọi việc may mắn tốt lành thuận lợi và có thể xa lìa tai nạn ngoài ý muốn, bệnh tật.....
Nếu chính xác hay như Pháp tu trì, ắt có thể được sự gia trì rộng lớn thù thắng của Bản Tôn cho đến lợi ích vô cùng vô tận.
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...C3%A1p/page113
Last edited by phoquang; 01-10-2023 at 12:04 AM.
财宝天母
作者:大庄严佛像厂 • 2019-08-30
财宝天母是密藏的财宝本尊之一。经 记载了这样一个故事:释迦牟尼佛住 时,有一位信仰佛法的
信众来到佛陀所在的柯沙比林中的住 ,恳请大慈大悲的佛陀为他开示如何 让众生断降穷苦和疾病的困扰。佛陀 赞叹他具有悲悯心,于是传授他修持 宝天母的咒语,并开示持诵此咒语的 功德利益。这位信仰便是财宝天母的 前世生。
财宝天母的藏名为诺给玛,其本尊是度母所化现,外貌呈现为 神佛母的身像,也就是财宝繁盛之母 如有信仰者虔诚如法修持此尊天母, 一定能获得本尊天母殊胜的广大加持 得到无穷无尽的益处。修持者持诵此 尊的咒语,一生能够成就世间的事业 ,获得大财富,身体健壮长寿,一切 能随愿实现,意外灾祸疾病都能免除
https://www.fjfoxiang.com/neizhan/885.html
• Kha-Sa-Tỷ Lâm ( 柯沙比林 ): Rừng Kha-Sa-Tỷ
• Tài Bảo Thiên Mẫu ( 财宝天母 / 財寶天母 )
• Tên Tây Tạng(藏语) của Tài Bảo Thiên Mẫu dịch âm là Nặc Cấp Mã ( ནོ་ཀི་མ / 诺给玛 | 諾給瑪 )
Last edited by phoquang; 01-10-2023 at 11:48 AM.
CHƯ THIÊN BỘ
Dịch giả: HUYỀN THANH
https://archive.org/details/deva.gro...p?view=theater
Last edited by phoquang; 01-10-2023 at 12:38 PM.
ÁN THỔ ÐỊA CHƠN-NGÔN:
• Namo samanta buddhānām. oṃ dhuru dhuru dhivi svāhā.
• Phát âm: Na mô, sam măn ta, bút đa nam. ôm đu ru,đu ru, đi vi,soa ha.
• Nam-mô tam mãn đa một đà nẵm, án độ rô độ rô,
địa vỷ ta bà ha.
• Namo(kính lễ) samanta(phổ biến) buddhānām(chư Phật).
oṃ(triệu thỉnh) dhuru(tật tốc) dhuru (tật tốc (đến đây) dhivi(Thổ Địa thần) svāhā(thành tựu).
https://quangduc.com/images/file/xlG...giai-tap-2.pdf
AN ĐỊA THIÊN CHÂN NGÔN
Hán văn: chỉnh lý Nhiên Đăng tạp chí biên tập bộ
Việt dịch: HUYỀN THANH
Liên Sinh Hoạt Phật (Phật sống Liên Sinh) thường thường dạy bảo Đại Gia niệm một Chú Ngữ ấy. Chú Ngữ ấy chẳng phải là Đại Chú, chẳng phải là Bí Mật Chú, chẳng phải là Phóng Đại Quang Minh Chú, chẳng phải là Vô Đẳng Đẳng Chú, chẳng phải là Vô Thượng Chú, mà là Tiểu Chú Ngữ phổ thông, ngay trên bất kỳ Kinh Điển nào đều có thể nhìn thấy rất bình thường. Bình thường đến độ khiến cho nhiều người xem thường điều ấy. Điều ấy chính là “An Thổ Địa Chân Ngôn”
Chú này như bên dưới: “Nam ma tam mãn đa mẫu đà nam. Ông, độ lỗ độ lỗ, địa vĩ, thoa cáp”
NAMAḤ SAMANTA BUDDHANĀ_ OṂ DHURU DHURU DHIVI SVĀHĀ
(Theo người dịch thì câu Chú này là: NAMAḤ SAMANTA BUDDHĀNĀṂ_ OṂ DHURU DHURU DEVĪ SVĀHĀ)
Liên Sinh Hoạt Phật trung thực mách bảo cho Đại Gia chính là Chú Ngữ ấy, thuận theo có thể dùng cải biến vận mạng, cái ấy chẳng phải là An Thổ Địa Chân Ngôn ư? Chẳng sai lầm, chỉ là cái ấy có đủ lực lượng lớn để cải biến vận mạng, chân chính chẳng phải đột nhiên nhìn thấy
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn thời da dẻ bị bệnh tật đã lâu rất khó chữa trị, đều được khỏi
Có người, khuôn mặt có My Khí một đời nghèo khó, do lâu dài trì An Thổ Địa Chân Ngôn được ánh sáng Phước chiếu mệnh, nên mạng vận sửa đổi hoàn toàn, chuyển nghèo thành giàu có.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn trọn mười năm chẳng mang thai, lại có con
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn mà một đời mạnh khỏe không có bệnh.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn được nhân duyên tốt, trên sắc mặt (hoặc gò má) của người ấy hiện ánh sáng màu hồng.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn, mọi việc xưa nay chẳng thuận lợi, cuối cùng mỗi mỗi loại đều thuận lợi, không có một việc nào chẳng như ý.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn, trong sự khen thưởng lớn, quay trở lại mách bảo cho Đại Gia một bí mật ấy. Bí Mật ấy xưa nay chẳng thể nói, chỉ cần nhẫn chịu chẳng trụ, chẳng đắc được, chẳng nói… anh chị chỉ cốt yếu thường trì An Thổ Địa Chân Ngôn, đầy đủ “Lạp Tư Duy Gia Tư” gắng sức thì anh chị gặp được sự đặc biệt như ý.
Trì lâu dài Chú Ngữ ấy, căn bản không có người đề xướng, chỉ có Liên Sinh Hoạt Phật đề xướng. Liên Sinh Hoạt Phật lãnh ngộ đầy đủ một nguyên lý: học Phật đương nhiên có thể dùng cải biến mạng vận. Học Tiên cũng có thể dùng cải biến mạng vận. Chỉ cần trực tiếp niệm An Thổ Địa Chân Ngôn thì sự cải biến mạng vận ấy liền thay đổi trực tiếp.
Điều thiết yếu cải biến mạng vận của chính mình là nắm giữ then chốt của Tạo Hóa, đích xác dùng một loại Pháp Thuật nào, đều cần thiết phải hợp với Khế Cơ, khế hợp với Cơ Duyên. Còn chỉ cốt yếu niệm An Thổ Địa Chân Ngôn thì hơn hẳn ngàn lần, hơn hẳn vạn lần, hơn hẳn ức lần. Một lòng phụng trì thì ánh sáng Phước của Địa Thần chiếu mạng, ắt có thể cải vận. Điều ấy là chân thật vậy.
http://giahungtangkinh.blogspot.com/...-ngon.html?m=1
https://www.facebook.com/chanphatmat...0302751524532/
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...BB%80N/page166
Mật pháp Ứng dụng
AN THỔ ĐỊA CHÂN NGÔN VÀ ĐỊA THẦN HỘ PHÁP
https://www.google.com/url?sa=t&sour...UpB8aR_aDF8dLI
https://banthothinhvuong.vn/chu-an-t...hinh-xac-nhat/
https://m.facebook.com/2093683870880...4596502456341/
https://dienbatnblog.blogspot.com/20...phong.html?m=1
Last edited by phoquang; 03-10-2023 at 05:03 PM.
Có một hôm. Bà ấy đọc Chân Phật Báo thấy Lư Sư Tôn nói:
”Chỉ cần trì An thổ địa chân ngôn, trì tụng đủ 100.000 biến thì sẽ tương ứng với thần linh Thổ Địa, Thổ Địa Công sẽ luôn luôn ở bên cạnh bảo vệ cho bạn, cảm ứng của chú này là thần tốc!”
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...B6%93-)/page50
Last edited by phoquang; 06-10-2023 at 09:53 PM.
密教胎藏界曼荼羅安列男女二天,男 身赤肉色,戴寶冠,左手捧鉢,鉢中 鮮花,右掌向外安置胸前,坐圓座, 三昧耶形為寶瓶,種子為 (pr);女天居男天左側(或後方), 身白肉色,戴寶冠,右手安置胸前, 手置於股上,亦坐圓座。金剛界曼荼 成身會則是白色女身形,開兩臂抱持 圓輪,寶冠中有半月,種子為 (aj),三昧耶形為方形或寶瓶。
此神原係印度太古時代崇祀之神,梨 吠陀、阿闥婆吠陀等讚頌彼為具有偉 、堅固、不滅性、群生繁育、土地繁 生等諸德之女神,梨俱吠陀更以之為 神之母,而尊稱為地母(梵 Bhūmī),金光明最勝王經卷八載為堅 地神(梵 Drdhā-prthivī-devatā),即由其堅固之德而來,其後 佛教尊為菩薩而崇祀之。
https://buddhaspace.org/dict/fk/data...25A4%25A9.html
安土地真言
のうまくさんまんだぼだなん おん とろとろ ちびそわか
地天 ノウマク・サマンダ・ボダナン・ハ チビエイ・ソワカ
namaḥ samanta-buddhānāṃ pṛthiviye svāhā
https://ameblo.jp/cintamanicakra81/e...619297928.html
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks