🌷Sivali Mahathera🌷
At the time of the Buddha Gotama there reigned a righteous King and Queen named Koliya and Suppavasa.
After some time Queen Suppavasa conceived a child. The unborn child brought great fortune to the kingdom. Not only did the queen receive many gifts from friends and relatives, but the whole kingdom became prosperous. Crops grew in abundance and everyone was wellfed and healthy.
The queen grew heavy with child but when the natural time for the birth arrived, she failed to deliver the baby. She grew uneasy as time passed by with still no signs of the birth, and asked the King to invite the Buddha and His retinue of monks for a meal. After the meal the Buddha blessed the queen by saying:
“May Suppavasa, daughter of the Koliya clan, Be happy and healthy and give birth to a healthy son.”
After the Buddha left, the queen gave birth to a beautiful, healthy son.
As a mark of respect for the Buddha, who had eased the queen’s heavy burden with His blessings, He and His retinue were invited to receive alms at the palace for seven days.
The prince was named Sivali, as from the time of his conception, the people’s hardships were alleviated through an abundance of rich crops.
One day when Sariputta was on his alms round he visited the prince and informed him of the suffering that he and his mother had undergone because of the delayed pregnancy.
Sariputta then went on to explain to the prince the unwholesome action that his mother and he had performed and the resulting effects of their actions.
🌷In a previous birth Sivali had been born as the King of Benares and had waged war on a neighbouring kingdom. He had surrounded the kingdom and told the citizens to surrender or fight back. When they refused to surrender, in collaboration with his consort, his present mother, he had decided to surround the city and hold them hostage until they did so. The citizens, who did not want to fight back or live under the rule of such a king, had not surrendered. As a result they had suffered greatly without food for a very long period. Many of the sick and the elderly had died but the arrogant king and his queen had not given in. Many months later the King had withdrawn his troops and released his hostages but he had paid dearly for the suffering he had caused. At death he was reborn in Avichi hell. The delayed pregnancy and the suffering he and his mother had undergone resulting from the delay were the residual effects of this action.
🌷After illustrating the Noble Truth of suffering, Sariputta asked the prince if he would like to join the Noble Order so that he could seek the path to end all suffering.
The prince was overjoyed at this invitation and agreed to join the order with his mother’s permission.The queen, who was a devoted follower of the Buddha, agreed. She escorted Prince Sivali in procession to the monastery to be ordained. On the day of ordination when his hair was shaved, Sariputta advised Sivali to meditate on the impurities of the body. Sivali, who was spiritually advanced resulting from previous wholesome actions, focused his mind as instructed.
Before the completion of the shaving of his hair, Sivali attained the supreme wisdom of Nibbana.
-------------
🌷The monks soon noticed a strange phenomenon when they were with Sivali. Sivali always seemed to have an abundance of rich, fragrant food and the other requisites (robes, shelter and medicine).
Monks who were with him also had the opportunity to share in the bounty. Wherever Sivali went people flocked around to prepare food for him. Sivali was indeed blessed with all the requisites of a monk.
And so it was that wherever Sivali travelled he was well taken care of.
1) He and his retinue of 500 monks were in an uninhabited forest for seven days, but they were not short of food. The Devas made sure that all their requirements were met.
Similarly when Sivali was travelling through the desert his requisites were provided.
The Buddha, seeing that Sivali was fulfilling a previous aspiration in His reign, declared that he was foremost among the monks in obtaining requisites. He also instructed monks who were travelling on long, tedious journeys through uninhabited terrain to be accompanied by Sivali, as with him by their side they would be ensured of the requisites.
2) In fact, on one occasion when the Buddha and His retinue of 30,000 monks were travelling to visit the monk Khadhiravaniya Revata (Sariputta’s younger brother) they had to cross an uninhabited forest. Ananda, fearing that they would not be able to obtain food in the jungle for such a large number of monks, questioned the Buddha about the logistics of the journey. The Buddha assured Ananda that they had nothing to worry about as Sivali was with them. With Sivali present there would be no shortage of food because even the Devas revelled in taking care of his requirements.
-----------------
🌷In general the effects of one’s wholesome and unwholesome intentional actions are reaped only by the doer. However, there are instances, as with Sivali, that others too benefit from unusually strong actions of another. This overflow of the results of the effect of a persons strong kamma on others is known as nissandha pala (overflowing results of kamma).
While vipaka pala (results of kamma) are reaped only by the doer nissandha pala are experienced by others who happen to be with you. Nissandha pala could be both wholesome and unwholesome in accordance with the deed performed.
For instance Sariputta did not obtain alms in one instance resulting from the nissandha pala of Losaka’s strong unwholesome deeds.
--------------
🌷 A) To seek the cause of this strange phenomenon we need to go back many aeons to the time of the Buddha Padumuttara.
Sivali, who had been born as a poor man, had the opportunity to see the Buddha Padumuttara confer on another monk the honour of being foremost among monks who obtain the requisites.
Fascinated by the way everyone desired to provide alms and robes to this monk, Sivali had decided that he too would like to hold a similar position in a future birth. He had then performed many acts of generosity to the Buddha Padumuttara and His retinue and made an aspiration.
The Buddha Padumuttara, foreseeing that Sivali’s aspiration would be fulfilled, had prophesied that at the time of the Gotama Buddha he would be foremost among the monks who obtained requisites.
From this point onwards, Sivali had started in earnest to work toward his aspiration. At death he was reborn in a heavenly realm where he enjoyed many years of heavenly bliss.
B ) The next documented birth story took place at the time of the Buddha Vipassi, 91 world cycles before our Gotama Buddha.
Sivali was born as a merchant in the City of Bandhumati.
The City was preparing a great alms-giving for the Buddha Vipassi and His retinue of monks, when they realized that they were short of curd and honey, a delicacy that was often served after the noonday meal. Messages were sent all over the city to obtain the required delicacy. Unable to obtain the quota required, the king’s men raised the price of the curd and honey from one gold coin to 100 coins.
In the meantime Sivali, a merchant who sold curd and honey, was approached and offered 100 gold coins for his merchandise. Sivali was surprised at the unusually high offer and asked for whose consumption they were buying the curd.
On being told that it was for the Buddha Vipassi and His retinue of monks, Sivali asked permission to donate his wares to the Buddha. He then renewed his aspiration to be foremost among the monks who received requisites.
The Buddha Vipassi, seeing that Sivali’s aspiration would be fulfilled, blessed him by saying, “May your aspiration be fulfilled.”
Sivali then became a devotee of the Vipassi Buddha and practised His Dhamma.
Resulting from this strong aspiration and the meritorious deeds and efforts performed in previous births, Sivali fulfilled his aspiration to be foremost among the monks who obtained requisites at the time of the Gotama Buddha.
(To date, people venerate the Arahanth Sivali, and often keep a picture or a discourse known as the Sivali Paritta in their home as a symbol of abundance of food and prosperity.)
(Relatives and Disciples of the Buddha)
--------------
THE SĪVALI PARITTA
1. Pūrentā pārami sabbe – sabbe pacceka nāyakaṃ
Sīvalī guṇa tejena – parittaṃ taṃ bhaṇāmahe
Najālītī’ti jālitaṃ – ā ī ū āma isvāhā, Buddhasāmi
Buddha satyām
2. Padumuttaro nāma jino – sabba dhammesu cakkhumā
Ito sata sahassamhi – kappe uppajji nāyako
3. Sīvalī ca mahā thero – so’raho paccayādinaṃ
Piyo devamanussānaṃ – piyo brahmāṅamuttamo
Piyo nāga supaṇṇānaṃ - pīṇindriyaṃ namāma’haṃ
4. Nāsaṃ sīmo ca me sīsaṃ – nānājālīti sañjaliṃ
Sadeva manussa pūjitaṃ – sabba ḷābhā bhavantu te
5. Sattāhaṃ dvāra mūlho’haṃ – mahādukkha samappito
Mātā me chanda dānena – evamāsi sudukkhitā
6. Kesesu chijjamānesu – arahatta mapāpuniṃ
Devā nāgā manussā ca – paccayānu’panenti maṃ
7. Padumuttara nāmañca – vipassiṃ ca vināyakaṃ
Saṃpūjayiṃ pamudito – paccayehi visesato
8. Tato tesaṃ visesena – kammānaṃ vipuluttamaṃ
Lābhaṃ labhāmi sabbattha – vane gāme jale thale
9. Tadā devo panītehi – mamatthāya mahāmati
Paccayehi mahāvīro – sasaṅgho loka nāyako
10. Upaṭṭhito mayā Buddho – gantvā Revata maddassa
Tato jetavanaṃ gantvā – etadagge ṭhapesi maṃ
11. Revataṃ dassanatthāya – yadā yāti vināyako
Tiṃsa bhikkhu sahassehi – saha lokagga nāyako
12. Lābbīnaṃ Sīvalī aggo – mama sissesu bhikkhavo
Sabba loka hito satthā– kittayi parisāsu maṃ
13. Kilesā jhāpitā mayhaṃ - bhavā sabbe samūhatā
Nāgova bandhanaṃ chetvā – viharāmi anāsavo
14. Svāgataṃ vata me āsi – Buddha seṭṭhassa santikaṃ
Tisso vijjā anuppattā – kataṃ Buddhassa sāsanaṃ
15. Paṭisambhidā catasso co – vimokkhāpi ca aṭṭha’mo
Chaḷabhiññā sacchikatā – kataṃ Buddhassa sāsanaṃ
16. Buddha putto mahāthero – Sīvalī jinasāvako
Uggatejo mahāviro – tejasā jinasāsane
17. Rakkhanto sīla tejena – dhanavante yasassino
Evaṃ tejānubhāvena – sadā rakkhantu Sīvalī
18. Kappaṭṭhāyīti Buddhassa – Bodhimūle nisīdayi
Mārasenappamaddanto – sadārakkhantu Sīvalī
19. Dasapāramitappato – pabbajī jinasāsane
Gotama sakya puttosi – therena mama Sīvalī
20. Mahāsāvakā asītiṃsu – Puṇṇatthero yasassino
Bhavabhoge aggalābhīsu – uttamo tena Sīvalī
21. Evaṃ acintiyā Buddhā – Buddhadhammā acintiyā
Acintiyesu pasannānaṃ – vipāko hoti acintiyo
22. Tesaṃ saccena sīlena – khanti metta balena ca
Tepi tvaṃ* anurakkhantu - sabba dukkha vināsanaṃ
23. Tesaṃ saccena sīlena – khanti metta balena ca
Tepi tvaṃ* anurakkhantu – sabba bhaya vināsanaṃ
24. Tesam saccena sīlana – khanti metta balena ca
Tepi tvaṃ* anurakkhantu – sabbe roga vināsanaṃ
🌷THE SĪVALĪ PROTECTIVE CHANT🌷
1. All Buddhas and Silent Buddhas have perfected the perfections. We chant the Protective Chant extolling the virtues of Sīvalī, the great arahant.
‘Najālītī’ti jālitaṃ – ā ī ū āma isvāhā’ is a mantra (a charm) which has to be used in its original form.
2. A hundred thousand years ago, Buddha Padumuttara, who understood the reality of all phenomena, appeared.
3. Sīvalī, the great arahant, became eminently suitable to receive all offerings and adorations. He was beloved of men and gods. He was a pleasant, great saint. He was beloved of the nagas and the great winged beings. His organs were subdued. We worship him who received the offerings of gods
and men.
4. My mind was not at rest. It burnt with various fires. May all profits and benefits accrue to you.
5. My mother suffered seven days in labour pain, bearing pain and tears because of her love for me.
6. I attained Sainthood while my head was being shaven to ordain as a monk. Gods, Nagas and humans offer me requisites.
7. I offered special gifts to the Buddha Padumuttara and Vipassi with great delight.
8. As a result of that special act of merit, I receive many requisites, whether I am in the forest, in the village, in water or on land.
9. At that time I attended upon the Buddha, the Leader of the world, who was pleasantly disposed towards me. He had a great retinue of monks.
10. The Enlightened One took me to see Revata at Jetavana and placed me above others.
11. On the day the Buddha approached Revata with a retinue of thirty thousand monks, the Buddha who calms the mind of the whole world, stated this:
12. “O monks! Of my disciples, Sīvalī is the greatest from the point of view of receiving gifts and requisites.” The Buddha extolled me this way, in the presence of the audience.
13. All my defilements were extinguished. The cycle of existence become totally exhausted. I live bereft of defilements, like an elephant who has shattered his shackles.
14. My visit to the Buddha was fruitful. I acquired the three forms of knowledge. I received the highest gains in the Dispensation of the Buddha.
15. I achieved the four forms of high awareness, the eight forms of liberation, and the six forms of advanced knowledge.
16. Great Arahant Sīvalī is a disciple of the Buddha. He is the son of the Buddha. He is possessed of great power. He is a great hero.
17. May Arahant Sīvalī who is affluent and glorious, protect us always, through the power of his moral strength.
18. The way the Buddha, seated at the foot of the Bodhi Tree, vanquished death (Mara) will remain for an aeon. May Arahant Sivali protect us.
19. My Great Arahant who entered the Buddha’s Dispensation, having fulfilled the ten perfections, is the son of Sakya Gotama.
20. There were eighty great disciples. Of the widest reputed Ven. Punna was the greatest. Of those who received requisites, Ven. Sīvalī was the greatest.
21. The Buddha possesses virtues one cannot even think about. The greatest of the Buddha’s Dispensation is beyond thought. Those who are happy and with what one cannot think about, will receive results beyond thought.
22. May all suffering be eradicated and may you be protected by the virtue of this truth, by the power of morality, patience and loving kindness.
23. May all fears be eradicated and may you be protected by the virtue of this truth, by the power of morality, patience and loving kindness.
24. May all illnesses be eradicated and may you be protected by the virtue of this truth, by the power of morality, patience and loving kindness.
---------
🌷🌹 सीवली परित्तं (सीवली परित्राण) 🌹🌷
🙏 जिससे जलाये जाने पर भी नहीं जलते हैं, महाशक्तियां अग्नि से भी नहीं जलते हैं। बुद्ध ही सत्य है......🙏
पूरेत्वा पारमी सब्बे, सब्बे पच्चेक नायका।
सीवली गूण तेजेन, परित्तं तं भणामहे ॥
न जालितीति जातितावी,
आ-ई, ऊ, आम इस्वाहा ॥1॥
बुद्ध सामि - बुद्ध सत्यम ।
[ एक एक करके सभी बुद्धों के समान सभी पारमी पूरी किए हुए भन्ते सीवली जी के गुण तेज से युक्त वह सीवली परित्राण कहता हूं। जिससे जलाने जाने पर भी नहीं जलते हैं, महाशक्तियां अग्नि से भी नहीं जलते हैं। बुद्ध ही सत्य है। ]
पदुमुत्तरो नामजिनो, सब्बे धम्मेसु चक्खुमा।
इतो सत सहस्सम्हि-कप्पे उप्पज्जि नायको ॥2॥
[ सभी धम्मों के प्रति प्रज्ञा पाए हुए पदमोत्तर बुद्ध ने आज से लाख कल्प पहले जन्म लिए हैं। ]
सीवलीच महाथेरो-सो रहो पच्चयादिनं।
पियो देव मनुस्सानं-पियो ब्रह्माण मुत्तमं।
पियो नाग सुपण्णानं-पीणिन्द्रियं नमामहं ॥3॥
[ प्रत्य पाने योग्य सीवली महाथेर देव-मनुष्यों को प्रिय हैं। उत्तम ब्रह्मों को भी प्रिय हैं - नाग सुपर्णाओं को भी प्रिय हैं। प्रणीत इन्द्रिय से युक्त सीवली भन्ते को मैं प्रणाम करता हूं। ]
नासा सीमेच मो सीसं-नान जालीति संजलिं।
सदेव मनुस्स पूजितं-सब्ब लाभा भवन्तु मे ॥4॥
[ अनेक प्रकार के महान देवगन व मनुष्यगण नाक तथा मुकुट सहित सिर नीचे रखकर पूजा योग्य सीवली भन्ते की मैं भी पूजा करता हूं। मुझे सभी लाभ प्राप्त हों। ]
सत्ताहं द्वार मुल्हो हं-महादुक्ख समप्पितो।
माता मे छन्द दानेन-एवमासि सुदूक्खिता ॥5॥
[ सात दिन तक योनि मुख में महादुख पाया है। आपकी माता भी खुशी से (मैंने) वह सारा दुख स्वीकार किया है। ]
केसेसु छिज्ज मानेसु-अरहत्तमपापुणिं।
देवा नागा मनुस्सा च-पच्चयानुपनेन्ति मे ॥6॥
[ बाल काटे जाने के समय ही अर्हत पद पाया है। देवता-नागा तथा मनुष्यों ने अनेक प्रत्य प्रदान किए हैं। ]
पदुमुत्तर नामञ्च-विपस्सिं च विनायकं।
सम्पुजयिं पमुदितो-पच्चयेहि विसेसतो ॥7॥
[ प्रमोदित हुए सीवली भन्ते विशेष प्रत्यों से पदमोत्तर! तथा विपस्सी बुद्धों की पूजा की है। ]
ततो तेसं विसेसेन-कम्मानं विपुलुत्तमं ।
लाभ लभामि सब्बत्थ-वने गामे जले थले ।8।।
[ भली भांति किए हुए पुण्य कर्मों के उत्तम फल पाते हुए जंगल में, गांव में, पानी में, थल में कहीं भी लाभ पाते हैं। ]
तदा देवोपनीतेही-ममत्थाय महामति।
पच्चयेहि महावीरो-ससंघो लोक नायको ॥9॥
[ उस वक्त महावीर ने देवताओं द्वारा दिए गए प्रत्य से बुद्ध प्रमुख भिक्खुसंघ की आदर गौरव से पूजा की। ]
उपट्टितो मयाबुद्धो-गन्त्वा रेवत मद्दस।
ततो जेतवनं गन्त्वा-एतदग्गे ठपेसि मं॥10॥
[ उपस्थित बुद्ध ने मेरे साथ जाकर रेवत को देखा है। वहां से जेतवन में जाकर मुझे अग्रिम स्थान पर रखा है। ]
रेवतं दस्सनत्थाय-यदा याति विनायको।
तिसभिक्खु सहस्सेहि-सहलोकग्ग नायको ॥11॥
[ जगत के अग्रनायक, विशिष्ट नायक (बुद्ध) तीस हजार भिक्खुओं के साथ जब रेवत को देखने जाते हैं। ]
लाभीनं सीवली अग्गो-मम सिस्सेसु भिक्खवो।
सब्ब लोक हितो सत्था-कित्तयी परिसासुमं ॥12॥
[ भिक्खुगण! मेरे शिष्यों के बीच लाभ पाने वालों में सीवली अग्र है। बुद्ध ने ये लोकहित परिषद में बताए हैं। ]
किलेसा झापिता महं-भवा सब्बे समुहता।
नागोव बन्धनं छेत्वा-विहरामि अनासवो ॥13॥
[ सारा मैल जला दिया है, सारा भव नष्ट कर दिया है। बंधन तोड़े हुए हाथी की भांति मुक्ति पाकर रहता है। ]
स्वागतं वत मे आसी-बुद्ध सेट्ठस्स सन्तिक।
तिस्सो विज्जा अनुप्पत्तो-कतं बुद्धस्स सासनं ॥14॥
[ श्रेष्ठ बुद्ध के सामने मेरा जरूर स्वागत हुआ। बुद्ध के न्याय का पालन करते हुए तीन विद्याएं प्राप्त की। ]
पटिसम्भिदा चतस्सो च-विमोक्खोपि च अट्ठमे।
छलभिजा सच्छिकता-कतं बुद्धस्स सासनं ॥15॥
[ बुद्धादेश का पालन करते हुए चार प्रतिसम्भिदा, आठ विमोक्ष, छः अभिज्ञा प्राप्त हैं। ]
बुद्ध पुत्तो महाथेरो-सीवली जिन सावको।
उग्गतेजो महावीरो-तेजसा जिन सासनं ॥16॥
[ बुद्ध पुत्र-जिन श्रावक सीवली महास्थविर उग्र तेजस्वी हैं। महा बलवान हैं, बुद्धशासन में भी तेजस्वी हैं। ]
रक्खन्तो सीलतेजेन-धनवन्तो यसस्सिनो।
एवं तेजानु भावेन-सदा रक्खन्तु सीवली ॥17॥
[ पालन करने योग्य शील के तेज से धनी हैं, यशस्वी हैं। ऐसे तेज के बल से सीवली सदैव रक्षा करें। ]
कप्पट्ठायीति बुद्धस्स-बोधिमुले निसीदिय।
मारसेनप्पमद्दन्त -सदा रक्खन्तु सीवली ॥18॥
[ बोधि मूल में मारसेना को पराजित करके अर्हत पद प्राप्त बुद्ध के शिष्य सीवली सदैव रक्षा करें। ]
दस पारमितप्पत्तो-पब्बजी जिनसासने।
गोतम सक्य पुत्तोसि-थेरेन मम सीवली ॥19॥
[ दस पारमी पूरी करके बुद्ध शासन से प्रव्रजित सीवली स्थविर गौतम शाक्यमुनि के पुत्र हुए हैं। ]
महा सावका असीतिंसु-पुण्णथेरो यसस्सि सो।
भव भोगग्ग लाभीसु-उत्तमो तेन सीवली ॥20॥
[ अस्सी महाश्रावकों के बीच में पुण्ण (पूर्ण) स्थविर यशस्वी हैं। भौतिक लाभ पाने वालों से सीवली भन्ते उत्तम हैं। ]
एवं अचिन्तिया बुद्धा-बुद्ध धम्मा अचिन्तिया।
अचिनितयेसूपसन्ना ं-विपाको होति, अचिन्तियो ।।21॥
[ ऐसे बुद्धों की संख्या असीमित है। बुद्ध धर्म भी अचिन्तनीय है। अचिन्तनियों के प्रति प्रसन्न होकर अनन्त विपाक पाते हैं। ]
तेसं सच्चेन सीलेन-खन्ति मेत्त बलेन च।
तेपि मं अनुरक्खन्तु-सब्ब दुक्ख विनासनं ॥22॥
[ उन (बुद्ध-धम्म-संघ) के शील शान्ति-मैत्री के बल से मेरी रक्षा हो मेरे सभी दुःखो का विनाश हो। ]
तेसं सच्चेन सीलेन-खन्ति मेत्त बलेन च।
तेपि में अनुरक्खन्तु-सब्ब भय विनासनं ॥23॥
[ उन (बुद्ध-धम्म-संघ) के शील शान्ति-मैत्री के बल से मेरी रक्षा हो सभी भय का विनाश हो। ]
तेसं सच्चेन सीलेन-खन्ति मेत्त बलेन च।
तेपि मं अनुरक्खन्तु-सब्ब रोग विनासनं ॥24॥
[ उन (बुद्ध-धम्म-संघ) के शील शान्ति-मैत्री के बल से मेरी रक्षा हो मेरे सभी रोगों का विनाश हो। ]
https://m.facebook.com/?locale=it_IT
Guru Rinpoche tiên đoán: “Trong tương lai, trong thời đại tà ác ngũ trược sẽ xuất hiện nhiều căn bệnh lạ không thể chữa khỏi. Nguyên nhân của những căn bệnh này đều là do năm độc do dục vọng sinh ra.”
Guru Rinpoche tiên đoán: “Trong tương lai sẽ có nhiều bệnh tật, và sẽ ngày càng có nhiều loại bệnh tật. Có 108 loại bệnh, và chúng rất khó chữa. Không có cách nào để diệt trừ những bệnh này. Không có ai biết nguyên nhân của những căn bệnh này, những căn bệnh này về sau sẽ rất khó chữa trị.”
Guru Rinpoche từng có một ước nguyện lớn lao: “Khi tất cả chúng sinh đang phải chịu đựng bệnh tật và đau đớn về thể xác, chỉ cần họ đến cầu nguyện mà không nghi ngờ gì, Guru Rinpoche, Đức Phật Dược sư và Đấng Vô song chắc chắn sẽ đến ban phước cho họ.”
Padmasambhava nói: “Tôi sẽ hóa thân thành Guru Rinpoche, Đức Phật Dược Sư, để mọi người có thể nương tựa và cầu nguyện với tôi”.
《蓮師藥師佛祈請文》
有情幻有身軀病起時,
痛苦難忍疾病之所害,
心無疑慮專一而祈請,
蓮師與藥師佛無二別,
若非壽盡障礙必消除,
鄔金蓮師慈悲我祈請,
所願任運成就祈加持。
(图文均来自网络)
https://yishineihua.com/archives/34477
sao Kim thường mọc ở phía đông vào buổi sáng nên gọi là Khởi Minh và xuất hiện ở phía tây vào buổi chiều nên gọi là Trường Canh (3).
3, 4. Dẫn theo Từ Tấn, Tài thần, Thư xã Nhạc Lộc, Trường Sa, 2012, tr.98, 99.
Chỉ biết rằng, dưới thời nhà Thanh, dân gian đối với chữ phúc lại nghiêng về nghĩa có nhiều tài phú. Cho nên rất có thể rằng tăng phúc với tài phú đi liền cùng nhau
miếu thờ Tăng Phúc Tài Thần (5)
5. Trong cuốn sách kinh điển của Đạo giáo thời kỳ Nguyên - Minh, tiêu đề Tam giáo nguyên lưu sưu thần đại toàn, có bức họa Tăng Phúc Tướng Công, mặc quan phục của triều đình, đội mũ tể tướng. Nguồn: baike.baidu.com
https://phuongnam.vanhoavaphattrien....nh-a15054.html
Last edited by phoquang; 24-09-2023 at 12:25 AM.
Tam Sơn là tên gọi dùng để chỉ 3 ngọn núi lớn ở huyện Yết Dương, tỉnh Quảng Đông, Trung Quốc, đó là: Minh Sơn, Độc Sơn và Cân Sơn. Ba vị thần được Ngọc đế phong cai quản ba ngọn núi này được gọi là Tam Sơn Quốc Vương, cả ba đều trụ ở ngọn Cân Sơn.
http://mobile.coviet.vn/detail.aspx?...BB%95n&type=A0
唵 尾薩囉尾薩囉吽泮吒
Oṃ, padma-añjaliṃ hrīḥ.
옴 바나만 아링 하리
Oṃ, vajra-kāli raṭa maṭṭa
https://cetlavie.tistory.com/m/10
千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 - 청암: 경전의샘 https://cetlavie.tistory.com/m/10
千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 - 청암: 경전의샘 https://cetlavie.tistory.com/m/10
https://cetlavie.tistory.com/m/10
Last edited by phoquang; 25-09-2023 at 01:27 AM.
Nghi Thức Chú ĐẠI Bi | PDF - Scribd
https://www.scribd.com/document/6515...0%E1%BA%A1i-Bi
【助工作吉祥如意咒】/海濤法師
《助工作吉祥如意咒》
嗡 嘛哈嘎利 摩大耶 梭哈
<想找工作或讓今天一天工作順利,出門 前持此咒108遍 以上〉
3/26【一】農曆二月十日
具實月賢劫千佛殊勝功德日 善行與惡行乘一億倍
請吃素、護生、持咒、念佛、點燈、 食、施藥...淨障 集資,恆時吉祥
迴向世界風雨順時,無有災難,眾生無病 離苦、消災增 福。
Last edited by phoquang; 26-09-2023 at 07:04 AM.
BÍ QUYẾT THAY ĐỔI VẬN MỆNH
https://tony168324.pixnet.net/blog/p...1%8b%e6%b3%95-
https://fashion.sohu.com/20171225/n526280313.shtml
https://cibei.org.my/postdm005
http://bbs.jixiangyun.com/redirect.p...oto=nextnewset
http://fodizi.net/haitaofashi/5075.html
https://lujunhong2or.com/%E6%84%9F%E...omment-page-1/
http://www.fjdh.cn/wumin/2014/08/162224332586.html
Last edited by phoquang; 26-09-2023 at 03:52 PM.
Last edited by phoquang; 26-09-2023 at 08:00 AM.
THẦN CHÚ HAY
https://www.golla.tw/zongjiao/fujiao/17797.html
http://wlg.huijia18.com/amtf/201403/41108.html
http://wlg.huijia18.com/amtf/201403/41108_3.html
https://bookgb.bfnn.org/books3/2078.htm
https://www.dizang.org/zy/zzz.htm
http://bbs.jixiangyun.com/redirect.p...oto=nextnewset
http://www.book853.com/show.aspx?id=1044&cid=65
https://llll20109.blogspot.com/2013/..._8532.html?m=1
http://wlg.huijia18.com/amtf/201403/41723.html
https://kknews.cc/fo/5z8eoa6.html
Last edited by phoquang; 26-09-2023 at 03:44 PM.
睡眠咒
嘿 嘿 拉尤 拔大呀(108遍)
https://ishare.ifeng.com/c/s/7sljn7MVl4S
Có nhiều cách tụng niệm thần chú khác nhau. Trong số các phương pháp trì tụng thần chú được ghi chép, một là tụng to và hai là niệm thầm. Đôi khi bạn phải thực sự hình dung các chữ cái và nhẩm chúng trong đầu, và đôi khi bạn phải hình dung các chữ cái tự phát ra âm thanh. Có một danh sách dài các cách tụng thần chú khác nhau. Nhưng nếu nhìn sâu hơn, chúng ta cần có khả năng rèn luyện thân, khẩu và ý. Không chỉ thân và tâm, không chỉ tâm. Ngôn ngữ rất cần thiết cho việc giao tiếp nên nó khá quan trọng. Muốn giúp đỡ người khác, hướng dẫn người khác v.v. thì chúng ta phải giao tiếp nên con người phải sử dụng ngôn ngữ.
https://studybuddhism.com/zh-CN/jin-...n-song-zhou-yu
Thần chú giải độc: ăn cay ba lần và nhiều cà tím.
Thầy Haitao đã dạy câu thần chú này——
Bản thân chúng ta phải ghi nhớ...Mọi người mỗi lần ăn đều phải niệm một câu thần chú, đây gọi là thần chú giải độc. Bởi vì vào thời Đức Phật, nhóm Phật ngày càng lớn mạnh, nhiều tà đạo muốn hại Phật và chư tăng, chư tăng đều là khất sĩ, những kẻ dị giáo đó cố tình bỏ nhiều độc vào cơm để nuôi chư tăng, nhằm để đầu độc các nhà sư, nhiều nhà sư đã bị đầu độc chết vào thời Đức Phật. Cho nên lúc bấy giờ Đức Phật gọi tất cả chư Tăng đến bảo: Sau này chư Tăng muốn ăn uống thì phải tụng “Thần giải độc” này. Đặc biệt hiện nay có nhiều bệnh truyền nhiễm như cúm gia cầm, cách đây một thời gian Hồng Kông nói ngay cả cá cũng có vấn đề. Đôi khi quý vị đi đến nước khác, nước ở đó không sạch và đầy vi khuẩn, quý vị phải niệm câu thần chú này, năm chữ rất đơn giản, chỉ cần niệm cùng tôi: "三三波beala 佉qie多o".
Trước hết chúng ta hãy xem “Thần chú thổi thịt tái sinh”, trước khi ăn thịt hãy trì chú này bảy lần và thổi vào thịt, sẽ tiêu trừ được lỗi lầm khi ăn thịt, ăn thịt sẽ bị tái sinh vào cõi súc sinh. một điểm đến tốt, tương đương với việc có mối quan hệ tốt với nó. Thần chú thổi thịt vãng sinh: “Omong aabibiraragagazazarara humhong”, nên Bồ Tát già phải học thuộc lòng. Lão Bồ Tát, ngươi ăn chay cũng được, nhưng con cháu của ngươi chưa ăn chay, vậy hãy giúp họ niệm thêm và thở vào để họ không phạm sai lầm khi ăn thịt.
----- Thầy Haitao
http://www.guanzizai.com/music/4671.html
Last edited by phoquang; 26-09-2023 at 11:49 PM.
CHÚ LOẠI
(Trích trong CHƯ KINH NHẬT TỤNG TẬP YẾU)
【 咒類 / 諸經日誦集要 】
( https://tangthuphathoc.net/chu-loai/ / https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/JB044_002 )
Last edited by phoquang; 28-09-2023 at 01:02 PM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks