kết quả từ 1 tới 20 trên 916

Ðề tài: ĐỊA MẪU CHƠN KINH

Threaded View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #11
    Thành viên DANH DỰ - Đã đóng góp nhiều về Học thuật cho Diễn đàn Avatar của phoquang
    Gia nhập
    Mar 2008
    Bài gởi
    32,601

    Mặc định

    敬誦
    Kính tụng


    地母妙經
    Địa-Mẫu Diệu Kinh



    虛空地母治人倫,混沌初開母為尊。 天生地是吾根,一僧一道一俗人。
    Hư Không Địa Mẫu trị nhân luân , hỗn độn sơ khai mẫu vi tôn. Sinh thiên
    sinh địa thị ngô căn , nhất tăng nhất đạo nhất tục nhân.
    地母傳下地母經,男女印送保安寧。 得天下太平定,處處要唸地母經。
    Địa mẫu truyền hạ địa mẫu kinh , nam nữ ấn tống bảo an ninh. An đắc thiên
    hạ thái bình định , xứ xứ yếu niệm địa mẫu kinh.
    地母傳留地母經,無有人家敬地神。 母傳說此經起,誦念真經堅可成。
    Địa mẫu truyền lưu địa mẫu kinh , vô hữu nhân gia kính địa thần. Địa mẫu
    truyền thuyết thử kinh khởi , tụng niệm chân kinh kiên khả thành.
    人人若不敬地母,死後永坐地獄門。 生若不敬地母,造下罪孽海樣深。
    Nhân nhân nhược bất kính địa mẫu , tử hậu vĩnh toạ địa ngục môn. Nhân
    sinh nhược bất kính địa mẫu , tạo hạ tội nghiệt hải dạng thâm.
    吃穿二字從我出,誰知地母這苦辛。 個兒女把孝敬,替娘行道勸化人。
    Ngật xuyên nhị tự tòng ngã xuất , thuỳ tri địa mẫu giá khổ tân. Na cá nhi nữ
    bả hiếu kính , thế nương hành đạo khuyến hoá nhân.
    三災八難眼前到,天下人民受災星。 為兒女心費盡,兒女把娘不在心。
    Tam tai bát nạn nhãn tiền đáo , thiên hạ nhân dân thụ tai tinh. Mẫu vị nhi
    nữ tâm phí tận , nhi nữ bả nương bất tại tâm.
    世上樣樣心費到,樣樣地母都治全。 十二神都有會,惟我地母會不成。
    Thế thượng dạng dạng tâm phí đáo , dạng dạng địa mẫu đô trì toàn. Thất
    thập nhị thần đô hữu hội , duy ngã địa mẫu hội bất thành.
    天下各處都有廟,諸神會內亂紛紛。 娘廟宇無一座,反將老娘落了空。
    Thiên hạ các xứ đô hữu miếu , chư thần hội nội loạn phân phân. Lão nương
    miếu vũ vô nhất toạ , phản tướng lão nương lạc liễu không.
    天無雨來地不生,荒亂年間不太平。 歲兒女念此經,父兄相離又相生。
    Thiên vô vũ lai địa bất sinh , hoang loạn niên gian bất thái bình. Cửu tuế nhi
    nữ niệm thử kinh , phụ huynh tương ly hựu tương sinh.
    人人皆得傳此經,傳與天下老幼人。 若有念老母經,日後康健子孫賢。
    Nhân nhân giai đắc truyền thử kinh , truyền dữ thiên hạ lão ấu nhân. Thảng
    nhược hữu niệm lão mẫu kinh , nhật hậu khang kiện tử tôn hiền.
    四時八節多重利,天和地靈多收成。 女大小都要記,誠心要念地母經。
    Tứ thời bát tiết đa trùng lợi , thiên hoà địa linh đa thu thành. Nam nữ đại
    tiểu đô yếu ký , thành tâm yếu niệm địa mẫu kinh.
    快快說來快快傳,眼前就是豐收年。 臘寶燭常供獻,每月三戊要虔誠。
    Khoái khoái thuyết lai khoái khoái truyền, nhãn tiền tựu thị phong thu niên.
    Huỳnh lạp bảo chúc thường cúng hiến , mỗi ngoạt tam mậu yếu kiền thành.
    諸凡日期都無忌,三十六戊要忌全。 盞明燈五柱香,黃錢白紙茶水清。
    Chư phàm nhật kỳ đô vô kỵ , tam thập lục mậu yếu kỵ toàn. Lục trản minh
    đăng ngũ trụ hương , huỳnh tiền bạch chỉ trà thuỷ thanh.
    男女立壇逢戊忌,立壇忌戊講分明。 記口念七次誦,處處自然得太平。Nam nữ lập đàn phùng mậu kỵ , lập đàn kỵ mậu giảng phân minh. Tâm ký
    khẩu niệm thất thứ tụng , xứ xứ tự nhiên đắc thái bình.

    終朝每日常時念,免得一家得病症。 麥未黃震風起,餓死年老合後生。
    Chung triêu mỗi nhật thường thời niệm , miễn đắc nhất gia đắc bệnh chứng.
    Cốc mạch vị huỳnh chấn phong khởi , ngã tử niên lão hợp hậu sinh.
    五榖上蒼天上收,留下眾生有變成。 人念我地母經,保佑一方好修成。
    Ngũ cốc thượng thương thiên thượng thu , lưu hạ chúng sinh hữu biến
    thành. Hữu nhân niệm ngã địa mẫu kinh , bảo hữu nhất phương hảo tu
    thành.
    有人傳我地母經,諸神家神得安寧。 官賜福全家興,青龍白虎應接身。
    Hữu nhân truyền ngã địa mẫu kinh , chư thần gia thần đắc an ninh. Thiên
    quan tứ phước toàn gia hưng , thanh long bạch hổ ứng tiếp thân.
    十月十八午時生,辰戌丑未易改成。
    Thập ngoạt thập bát ngọ thời sinh , thìn tuất sửu vị dịch cải thành.
    天下男女立大會,地母聖誕方方成。
    Thiên hạ nam nữ lập đại hội , địa mẫu thánh đản phương phương thành.
    方方能念地母經,何愁五榖不收成。 家能念地母經,人人昇天受香燈。
    Phương phương năng niệm địa mẫu kinh , hà sầu ngũ cốc bất thu thành. Gia
    gia năng niệm địa mẫu kinh , nhân nhân thăng thiên thụ hương đăng.
    地母寶經非一經,只為天下迷眾生。 卷能消千萬劫,勝念諸佛萬卷經。
    Địa mẫu bảo kinh phi nhất kinh , chỉ vị thiên hạ mê chúng sinh. Nhất quyển
    năng tiêu thiên vạn kiếp , thắng niệm chư Phật vạn quyển kinh.
    字字光明普天照,句句改罪改冤愆。 行消災賜福壽,卷卷地母保安寧。
    Tự tự quang minh phổ thiên chiếu , cú cú cải tội cải oan khiên. Hàng hàng
    tiêu tai tứ phước thọ , quyển quyển địa mẫu bảo an ninh.
    若還不念地母經,一家在劫罪不清。 民不聽地母勸,水火大劫風又臨。
    Nhược hoàn bất niệm địa mẫu kinh , nhất gia tại kiếp tội bất thanh. Nhân
    dân bất thính địa mẫu khuyến , thuỷ hoả đại kiếp phong hựu lâm.
    老娘要把大劫免,男女不順地母心。
    Lão nương yếu bả đại kiếp miễn , Nam Nữ bất thuận địa mẫu tâm.
    老娘要不免劫數,為娘見死心不忍。
    Lão nương yếu bất miễn kiếp số , Vị nương kiến tử tâm bất nhẫn.
    左思右想娘無路,差下善惡眾神靈。 者正歸善人引,惡人歸入惡人群。
    Tả tư hữu tưởng nương vô lộ , sai hạ thiện ác chúng thần linh. Thiện giả
    chính quy thiện nhân dẫn , ác nhân quy nhập ác nhân quần.
    地母一網要打盡,連累善人受驚心。 母要現善惡法,天下方方樂道真。
    Địa mẫu nhất võng yếu đả tận , liên luỹ thiện nhân thụ kinh tâm. Địa mẫu
    yếu hiện thiện ác pháp , thiên hạ phương phương lạc đạo Chân.
    二十八宿斗柄轉,六十花甲安乾坤。 干地支常擁護,九天星斗共微神。
    Nhị thập bát tú đẩu bính chuyển, lục thập hoa giáp an càn khôn. Thiên can
    địa chi thường ủng hộ , cửu thiên tinh đẩu cộng vi thần
    八方雷神分六四,六四天下變化神。 甲庚辛成陣伍,天羅地網鬼魔精。
    Bát phương lôi thần phân lục tứ , lục tứ thiên hạ biến hoá thần. Đinh giáp
    canh tân thành trận ngũ , thiên la địa võng quỷ ma tinh.
    八大金剛來護法,四大天王守四門。
    Bát đại kim cương lai hộ pháp , tứ đại thiên vương thủ tứ môn.
    八大金剛來護法,搖天動地星斗行。
    Bát đại kim cương lai hộ pháp , dao thiên động địa tinh đẩu hành.
    地母收完了萬法,呼雷閃電漏了形。 母收了諸萬法,普天匝地現真人。
    Địa mẫu thu hoàn liễu vạn pháp , hô lôi thiểm điện lậu liễu hình. Địa mẫu
    thu liễu chư vạn pháp , phổ thiên tạp địa hiện chân nhân.
    地母玄妙現訣法,東西南北化蓮心。 女個個金身現,大羅天仙永不生。
    Địa mẫu huyền diệu hiện quyết pháp , đông tây nam bắc hoá liên tâm. Nam
    nữ cá cá kim thân hiện , đại la thiên tiên vĩnh bất sinh.
    功果雙全齊赴會,蟠桃大會受榮華。 不投東把凡下,能塑地母壽長青。
    Công quả song toàn tề phó hội , bàn đào đại hội thụ vinh hoa. Vĩnh bất đầu
    đông bả phàm hạ , năng tố địa mẫu thọ trường thanh.
    無上虛空地母玄化養身保命慈尊大慈 (廿四叩)
    Vô thượng hư không địa mẫu huyền hoá dưỡng thân bảo mệnh từ tôn đại
    từ tôn (niệm tứ khấu)
    願以此功德,普及於一切,虔誠敬地 ,永遠享福澤。
    Nguyện dĩ thử công đức , phổ cập ư nhất thiết , kiền thành kính địa mẫu ,
    vĩnh viễn hưởng phước trạch.
    無上虛空地母非言養身保命真經卷終
    Vô thượng hư không địa mẫu phi ngôn dưỡng thân bảo mệnh chân kinh
    quyển chung.
    資料來源: 寶湖宮天地堂地母至尊總廟
    Tư liệu lai nguyên : Bảo hồ Cung, Thiên địa đường, Địa mẫu chí tôn tổng
    miếu.

    標籤: 地母妙經, 地母真經, 地母至尊總 廟, 寶湖宮, 虛空地母
    Tiêu tiêm : Địa mẫu diệu kinh , địa mẫu chân kinh , địa mẫu chí tôn tổng
    miếu , bảo hồ cung , hư không địa mẫu



    https://dokumen.pub/dia-mau-chon-kinh-kinh-dia-mau.html
    Last edited by phoquang; 17-09-2023 at 06:03 AM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 13-02-2013, 09:38 PM
  2. Triết lý Phục vụ trong Kinh Thánh và Kinh Doanh
    By minhthai in forum Đạo Thiên Chúa
    Trả lời: 8
    Bài mới gởi: 19-01-2013, 11:08 PM
  3. kinh lang ngiem va kinh phap hoa
    By tritinh in forum Tịnh Độ Tông
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 01-09-2012, 05:21 PM
  4. 107. Kinh Ganaka Moggallàna - Trung Bộ Kinh
    By do anh tuan in forum Thiền Tông
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 01-08-2011, 05:40 PM

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •