kết quả từ 1 tới 20 trên 916

Ðề tài: ĐỊA MẪU CHƠN KINH

Threaded View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #11
    Thành viên DANH DỰ - Đã đóng góp nhiều về Học thuật cho Diễn đàn Avatar của phoquang
    Gia nhập
    Mar 2008
    Bài gởi
    32,632

    Mặc định

    敬誦
    Kính tụng


    地母真經
    Địa-Mẫu Chân Kinh



    盤古初分我當尊,陰陽二氣配成婚。 物本賴風和雨,開堂先念地母經。
    Bàn cổ sơ phân ngã đương tôn , âm dương nhị khí phối thành hôn. Vạn vật
    bổn lại phong hoà vũ , khai đường tiên niệm địa mẫu kinh.
    上奉高真親歡喜,下保萬民永安寧。 是地來天是天,陰陽二氣緊相連。
    Thượng phụng cao chân thân hoan hỷ , hạ bảo vạn dân vĩnh an ninh. Địa thị
    địa lai thiên thị thiên , âm dương nhị khí khẩn tương liên.
    統天統地統三光,包天包地包乾坤。 離 震兌當四柱,乾坤艮巽是為天。
    Thống thiên thống địa thống tam quang , bao thiên bao địa bao càn khôn.
    Khảm ly chấn đoài đáng tứ trụ , càn khôn cấn tốn thị vi thiên.
    地母本是戊己土,包養先天 與後天。天君本是玄童子,他聾我啞 成雙。
    Địa mẫu bổn thị mậu kỷ thổ , bao dưỡng tiên thiên dữ hậu thiên. Thiên quân
    bổn thị huyền đồng tử , tha lung ngã á phối thành song.
    神與氣和化天 地,氣與神和產賢人。真氣為母母是 ,真神為子子是神。
    Thần dữ khí hoà hoá thiên địa , khí dữ thần hoà sản hiền nhân. Chân khí vi
    mẫu mẫu thị khí , chân thần vi tử tử thị thần.
    陰陽會合真造化,造化天地產賢君。 然不會人言語,三九二八時時行。
    Âm dương hội hợp chân tạo hoá , tạo hoá thiên địa sản hiền quân. Tuy
    nhiên bất hội nhân ngôn ngữ , tam cửu nhị bát thời thời hành.
    子母不離懷胎孕,身懷有孕十年整。 月胎足卦爻定, 胎滿產出六賢君。
    Tử mẫu bất ly hoài thai dựng , thân hoài hữu dựng thập niên chỉnh. Thập
    ngoạt thai túc quái hào định , thai mãn sản xuất lục hiền quân.
    天皇地皇人皇氏,伏羲軒轅與神農。 羲能化天合地,陰陽二氣八卦分。
    Thiên hoàng địa hoàng nhân hoàng thị , phục hy hiên viên dữ thần nông.
    Phục hy năng hoá thiên hợp địa , âm dương nhị khí bát quái phân.
    神農皇帝治五谷,軒轅皇帝治衣襟。 食衣服從此起,留下後世照樣行。
    Thần nông hoàng đế trì ngũ cốc , hiên viên hoàng đế trì y khâm. Ẩm thực y
    phục tòng thử khởi , lưu hạ hậu thế chiếu dạng hành.
    三世諸佛從我出,菩薩不離母一身。 位諸神不離我,離我何處去安身。
    Tam thế chư phật tòng ngã xuất , bồ tát bất ly mẫu nhất thân. Các vị chư
    thần bất ly ngã , ly ngã hà xứ khứ an thân.
    東西南北四部洲,春夏秋冬我造成。 河湖海不離我,萬國九州我長成。

    Đông tây nam bắc tứ bộ châu , xuân hạ thu đông ngã tạo thành. Giang hà hồ
    hải bất ly ngã , vạn quốc cửu Châu ngã trưởng thành.
    歷代帝王不離我,大小皇官我養成。 下五嶽仙山境,山林樹木我造成。
    Lịch đại đế vương bất ly ngã , đại tiểu hoàng quan ngã dưỡng thành. Thiên
    hạ Ngũ nhạc Tiên sơn cảnh , sơn lâm thụ mộc ngã tạo thành.
    庶民百姓不離我,五谷六米我長成。 十二樣不離我,萬物草木我長成。
    Thứ dân bá tính bất ly ngã , ngũ cốc lục mễ ngã trưởng thành. Thất thập nhị
    dạng bất ly ngã , vạn vật thảo mộc ngã trưởng thành.
    人活在世吃用我,死後還在我懷中。 府州縣不離我,庵觀寺院我體成。
    Nhân hoạt tại thế ngật dụng ngã , tử hậu hoàn tại ngã hoài trung. Các phủ
    châu huyện bất ly ngã , am quán tự viện ngã thể thành.
    大小賢神是我塑,諸佛金身我功成。 金本是四方寶,想壞世上多少人。
    Đại tiểu hiền thần thị ngã tố , chư Phật kim thân ngã công thành. Hoàng kim
    bổn thị tứ phương bảo , tưởng hoại thế thượng đa thiểu nhân.
    金銀財寶從我出,看來不離我一身。 國王子把我敬,累代帝王把我尊。
    Kim ngân tài bảo tòng ngã xuất , khan lai bất ly ngã nhất thân. Các quốc
    vương tử bả ngã kính , luỹ đại đế vương bả ngã tôn.
    國王為我動干戈,那個敬我地母身。 羅綵緞從我出,花木菜果我長成。
    Quốc vương vị ngã động can qua , na cá kính ngã địa mẫu thân. Lăng la thái
    đoạn tòng ngã xuất , hoa mộc thái quả ngã trưởng thành.
    酸甜辣苦從我出,四季藥苗我長成。 蒜韭菜從我出,薑糖古月我長成。
    Toan điềm lạt khổ tòng ngã xuất , tứ quý dược miêu ngã trưởng thành.
    Thông toán cửu thái tòng ngã xuất , khương đường cổ ngoạt ngã trưởng
    thành.
    天下男女多生病,地母萬藥造生成。 女口中無滋味,油鹽醬醋我造成。
    Thiên hạ nam nữ đa sinh bệnh , địa mẫu vạn dược tạo sinh thành. Nam nữ
    khẩu trung vô tư vị , du diêm tương thố ngã tạo thành.
    樣樣都是我造出,萬般都是我造成。 母心血都費盡,地母費了無邊心。
    Dạng dạng đô thị ngã tạo xuất , vạn ban đô thị ngã tạo thành. Địa mẫu tâm
    huyết đô phí tận , địa mẫu phí liễu vô biên tâm.
    老娘為兒更為女,兒女忘了我的恩。 喝穿帶娘造化,造化發生我長成。
    Lão nương vị nhi cánh vị nữ , nhi nữ vong liễu ngã đích ân. Ngật hát xuyên
    đái nương tạo hoá , tạo hoá phát sinh ngã trưởng thành.
    變賣銀子你們用,那個提念我一聲。 上諸物不離我,萬物還是娘生成。
    Biến mại ngân tử nễ môn dụng, na cá đề niệm ngã nhất thanh. Thế thượng
    chư vật bất ly ngã, vạn vật hoàn thị nương sinh thành.
    本來土產生一物,無數包藏六道行。 上只知天為大,地母敢大天一層。
    Bổn lai thổ sản sinh nhất vật , vô số bao tàng lục đạo hành. Thế thượng chỉ
    tri thiên vị đại , địa mẫu cảm đại thiên nhất tằng.
    天上一點甘露水,地下田苗五谷生。 然降下是好雨,還是地母骨體精。
    Thiên thượng nhất điểm cam lộ thuỷ , địa hạ điền miêu ngũ cốc sinh. Tuy
    nhiên giáng hạ thị hảo vũ , hoàn thị địa mẫu cốt thể tinh.
    龍藏千里不離我,風雲還是地母生。 不與龍起風雲,看龍何處有雨行。
    Long tàng thiên lý bất ly ngã , phong vân hoàn thị địa mẫu sinh. Mẫu bất dữ
    long khởi phong vân , khan long hà xứ hữu vũ hành.
    龍也無處把身隱,呼雷閃電漏了形。 來說去都是我,世上怎知我苦心。
    Long dã vô xứ bả thân ẩn , hô lôi thiểm điện lậu liễu hình. Thuyết lai thuyết
    khứ đô thị ngã , thế thượng chẩm tri ngã khổ tâm.
    勞碌辛苦地母受,好穿好吃兒女行。 母晝夜不合眼,合眼眾是有災星。
    Lao lộc tân khổ địa mẫu thụ , hảo xuyên hảo ngật nhi nữ hành. Địa mẫu trú
    dạ bất hợp nhãn , hợp nhãn chúng thị hữu tai tinh.
    地母一時打個盹,鰲魚翻身一掃平。 無天來也無地,世上成了一場空。
    Địa mẫu nhất thời đả cá đồn truân , ngao ngư phiên thân nhất tảo bình. Dã
    vô thiên lai dã vô địa , thế thượng thành liễu nhất trường không.
    諸佛逃走天涯外,菩薩逃走永無窮。
    Chư Phật đào tẩu thiên nhai ngoại , Bồ tát đào tẩu vĩnh vô cùng.
    君民人等盡皆無,天地神賢似火焚。
    Quân dân nhân đẳng tận giai vô , Thiên địa thần hiền tự hoả phần.
    無東無西無南北,萬物盡皆如灰塵。 透發筆地母意,地母光明度此身。
    Vô đông vô tây vô nam bắc , vạn vật tận giai như hôi trần. Tham thấu phát
    bút địa mẫu ý , địa mẫu quang minh độ thử thân.
    地母發筆靈芝現,地母真炁結月成。 命保全精神合,精神氣合我造成。
    Địa mẫu phát bút linh chi hiện , địa mẫu chân khí kết ngoạt thành. Tính
    mệnh bảo toàn tinh thần hợp , tinh thần khí hợp ngã tạo thành.
    仙佛賢聖忘母意,誇強賣會成才能。 臣文武忘母意,忘了地母大慈恩。
    Tiên Phật hiền thánh vong mẫu ý , khoa cường mại hội thành thủ năng.
    Quân thần văn vũ vong mẫu ý , vong liễu địa mẫu đại từ ân.
    士農工商忘母意,將恩不報反無情。 分正法圖如意,墮落萬劫不翻身。
    Sĩ nông công thương vong mẫu ý , tương ân bất báo phản vô tình. Bất phân
    chính pháp đồ như ý , đoạ lạc vạn kiếp bất phiên thân.
    要知地母名合姓,鴻蒙未判老混沌。
    Yếu tri địa mẫu danh hợp tính , Hồng mông vị phán lão hỗn độn.
    壽活十二萬年載,九千六百刻時辰。
    Thọ hoạt thập nhị vạn niên tải , Cửu thiên lục bách khắc thời thần.
    出世受了千萬苦,不料地母閃了空。 兒姹女無一個,坐在長江放悲聲。
    Xuất thế thụ liễu thiên vạn khổ , Bất liệu địa mẫu thiểm liễu không. Anh nhi
    sá nữ vô nhất cá , Toạ tại trưởng giang phóng bi thanh.
    若要母子重相見,除非子丑另開天。 經一百八十二,句句說的是真言。
    Nhược yếu mẫu tử trùng tương kiến , Trừ phi tử sửu lánh khai thiên. Chân
    kinh nhất bách bát thập nhị , Cú cú thuyết đích thị chân ngôn.
    家家都把地母敬,五穀豐收樂太平。 無大災與大難,善男信女享康寧。
    Gia gia đô bả địa mẫu kính , ngũ cốc phong thu lạc thái bình. Dã vô đại tai dữ

    đại nạn , Thiện nam tín nữ hưởng khang ninh.
    若還不聽地母話,五榖不收吃不成。 還不信地母話,大劫大難活不成。
    Nhược hoàn bất thính địa mẫu thoại , Ngũ cốc bất thu ngật bất thành.
    Nhược hoàn bất tín địa mẫu thoại , Đại kiếp đại nạn hoạt bất thành.
    地母十月十八生,家家誦念地母經。
    Địa mẫu thập ngoạt thập bát sinh , Gia gia tụng niệm địa mẫu kinh.
    香燈供果排齊整,做會誦經申表文。
    Hương đăng cúng quả bài tề chỉnh , Tố hội tụng kinh thân biểu văn.
    有人傳娘地母經,子孫萬代受皇恩。 人傳我地母經,代代兒女滿堂興。
    Hữu nhân truyền nương địa mẫu kinh , tử tôn vạn đại thụ hoàng ân. Phu
    nhân truyền ngã địa mẫu kinh , đại đại nhi nữ mãn đường hưng.
    人人傳我地母經,五男二女香煙生。 女忌戊敬地母,榮華富貴萬萬春。
    Nhân nhân truyền ngã địa mẫu kinh , ngũ nam nhị nữ hương yên sinh. Nam
    nữ kỵ mậu kính địa mẫu , vinh hoa phú quý vạn vạn xuân.
    處處立壇把戊忌,地母保命救眾生。 方立壇把戊忌,地母化生顯賢靈。
    Xứ xứ lập đàn bả mậu kỵ , địa mẫu bảo mệnh cứu chúng sinh. Phương
    phương lập đàn bả mậu kỵ , địa mẫu hoá sinh hiển hiền linh.
    謝恩答報虛空母,連修廟宇把香焚。 畫母像人朝敬,纔算孝子兒女心。
    Tạ ân đáp báo hư không mẫu , liên tu miếu vũ bả hương phần. Tố hoạ mẫu
    tượng nhân triều kính , tài toán hiếu tử nhi nữ tâm.
    急早誠心把功趕,莫把銀錢放在心。
    Cấp tảo thành tâm bả công cảm , mạc bả ngân tiền phóng tại tâm.
    虛空地母把令掛,脫凡成聖登天庭。
    Hư không địa mẫu bả linh quải , thoát phàm thành thánh đăng thiên đình.
    大忠大孝大結果,大慈大仁永長生。 母勅封蓮花增,吾國果成大羅京。
    Đại trung đại hiếu đại kết quả , đại từ đại nhân vĩnh trường sinh. Địa mẫu
    sắc phong liên hoa tăng , ngô quốc quả thành đại la kinh.
    男女盡成大羅體,極樂寶殿萬古名。
    Nam nữ tận thành đại la thể , cực lạc bảo điện vạn cổ danh.
    無上虛空地母玄化養生保命慈尊大慈 。
    Vô thượng hư không địa mẫu huyền hoá dưỡng sinh bảo mệnh từ tôn đại từ
    tôn.
    //////////////////

    https://dokumen.pub/dia-mau-chon-kinh-kinh-dia-mau.html
    Last edited by phoquang; 17-09-2023 at 06:02 AM.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 13-02-2013, 09:38 PM
  2. Triết lý Phục vụ trong Kinh Thánh và Kinh Doanh
    By minhthai in forum Đạo Thiên Chúa
    Trả lời: 8
    Bài mới gởi: 19-01-2013, 11:08 PM
  3. kinh lang ngiem va kinh phap hoa
    By tritinh in forum Tịnh Độ Tông
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 01-09-2012, 05:21 PM
  4. 107. Kinh Ganaka Moggallàna - Trung Bộ Kinh
    By do anh tuan in forum Thiền Tông
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 01-08-2011, 05:40 PM

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •