Trích dẫn Nguyên văn bởi KIENCANGHP Xem Bài Gởi
Ây zdà zda zdà zda !!! :04:

Thấy Huynh Thiên vương kiến thức rộng wá làm Kiencang lo le muốn vào bon chen ké mà mãi mới có dịp :p


Cảm ơn bạn tham gia chia sẻ kiến thức nhé! Nhất là tấm ảnh hoa cải vàng thật là đẹp. Nhìn những cánh hoa vàng rực rỡ không khác gì hoa mai, khiến cho TV liên tưởng tới 2 câu thơ khen tặng hoa vàng trung trinh, qua đó cũng để biểu dương tấm lòng thủy chung của 1 người con gái nào đó....

Hoàng hoa linh lạc vô nhân khán,
Độc tự đan tâm hướng thái dương.


Tạm dịch là:

Hoa vàng rơi rụng không ai thấy,
Vẫn mãi kiên tâm hướng mặt trời.


Tuy đây là nói về hoa hướng dương, nhưng TV cho rằng dùng cho những bông hoa cải trong hình trên thì mới càng tuyệt. Bởi lẽ hoa hướng dương vừa to, vừa đẹp, lại có tiếng, nên nhiều người còn biết tới. Nếu nói ...rơi rụng không ai thấy ...thì hơi thiếu thực tế. Trong khi hoa cải kia mới đúng là hoa đồng, cỏ nội, thân phận thấp hèn, có được mấy người biết tới? Đó mới thật là ...linh lạc vô nhân khán, phải không bạn?

Về lời khen của bạn thì TV xin ghi nhận hảo ý, chứ không dám nhận lời ca tụng như vậy. Đơn giản là người có kiến thức quảng bác phải nên là ....bạn mới đúng đó! Bởi vậy mà người ta mới gọi là ...Kiến thức...đó! Mà đây là ...Kiến Càng...thuộc hàng tướng, soái chứ không phải thường, nên trình độ cũng phải cao hơn hẳn các chú kiến thường rồi, phải không bạn hỷ? :-) Đùa tý cho vui, đừng giận mà cho đàn em tới tìm TV nha! TV tuy vẫn hay mơ mộng, nhưng mộng ...Nam Kha thì còn chưa dám đó! :-)

...Thân ái,
-Thiên Vương-