Trích từ bài của levant57 viết lúc 08:34 ngày 22/03/2007:
--------------------------------------------------------------------------------
Trích từ bài của OThienVuongO viết lúc 02:36 ngày 20/03/2007:
--------------------------------------------------------------------------------
Lục Xì hay đúng hơn là Lục Xi, là phiên âm của tiếng Anh "Look-see".
Vì thực tế bệnh viện thực hành khám bệnh tình dục cho gái ăn sương và khách làng chơi rất nhiều, nên hai chữ Lục-Xì trở nên phổ thông và được dùng như động từ có nghĩa là ...khám bệnh phong tình. Như câu: "Mỗi tuần phải đi lục xì một lần."
Thân ái,
-Thiên Vương-
--------------------------------------------------------------------------------
Cái này đúng, Việc hình thành của từ "HIẾP" cũng na ná như thế nhưng không xuất phát từ các cô gái nhà thổ mà từ các cô gái nhà lành trong...phim ảnh. Từ này mới xuất hiện cách đây khoảng 50 - 60 năm gì đó khi mà văn hóa Hoa Kỳ đang xâm nhập vào xứ Đông dương thông qua con đường giao thương buôn bán và phim ảnh. HIẾP không thuộc Chinglish mà thuộc Vinglish (he he).
Pháp thua cuộc trong WW2 nên bị kiệt quệ khá nặng nề nên phải nhờ vả tới Mẽo rất nhiều để duy trì quyền cai trị Đông Dương. Vậy là cùng với súng đạn và quân trang quân dụng, đèn Hoa Kỳ và phim cao bồi mỹ cũng du nhập vô xứ an nam. Có quá nhiều cảnh bạo lực và tình dục trong phim. Tiếng la của các cô gái HELP HELP!!! vang lên suốt từ đầu phim tới cuối phim. Từ đó help đã biến thể thành Hiếp như người ta đang dùng hiện nay.
Từng Người Tình Bỏ Ta Đi Như Những Dòng Sông Nhỏ...
--------------------------------------------------------------------------------
Cảm ơn bạn tham gia và nhận xét. Về phần chữ Hiếp không biết bạn có ý đùa hay thật? Nếu đùa thì không nói chi. Còn như nói thật thì để TV đính chính lại giùm bạn nhé!
Hiếp vốn là chữ Hán (脅). Nguyên nghĩa là ăn hiếp, hiếp đáp. Tiếng Việt ta có những từ Hán Việt có chữ Hiếp như: Bức Hiếp (逼脅), Cưỡng Hiếp (強脅) v..v..
Bạn thấy đó, hoàn toàn không phải xuất phát từ chữ Help.
...Thân ái,
-Thiên Vương-
Bookmarks