btt thấy lời dạy của chúa giesu rất sâu sắc , nhưng vấn đề là người đời sau đem đi giảng lại thì không thể truyền đạt được nội dung với giềng mối đúng với hoàn cảnh tâm trạng của người á đông . Bởi vì kinh là chép lại từ lời nói , mà lời nói là đoạn văn hội thoại giữa người nghe với người thuyết , là phương tiện đối đãi giữa chân lý với đối tượng . Chân lý thì cố định bất biến , nhưng đối tượng lại đa dạng . Lý trí người phương tây lại khác xa tâm lý người á đông , bởi vậy làm sao lấy y khuôn văn chương trong kinh thánh gán lên tín ngưỡng thờ tổ tiên của người á đông được ? Người châu á từ xưa tới nay luôn lấy " tứ trọng ân" làm nền tảng trong đời sống sinh hoạt , lâu dần đã trở thành nếp sống rồi thì rất khó thay đổi !
![[THẾ GIỚI VÔ HÌNH] - Mã nguồn vBulletin](images/misc/vbulletin4_logo.png)




Trả lời ngay kèm theo trích dẫn này
Bookmarks