Chào MucDong ,
Trước hết cám ơn MĐ đã chia sẻ ,nhưng có đôi điều mong đuọc MĐ giải thích cho được rỏ hơn đôi chút ,cám ơn.
Thế nào là:...
" Với nhửng bài trải nghiệm của huynh ,hầu nói lên cái thân vị (mùi vị ) chứ chưa phải là cái vi trí của thân (có vị trí ắt có danh xưng được gọi ).
Rất tiếc đệ chưa được nhửng trải nghiệm như huynh."
Câu này thật tình mong được MĐ giải thích cho rỏ nghĩa hơn.Vì tôi không hiểu được thế nào là thân vị ?(mùi vị) ,vị trí của thân ( để có danh xưng ?) Vậy danh xưng của thân là gì vậy ? Mong được MĐ chia sẻ .
Cũng xin được góp ý chỉnh sửa lại câu mà MĐ đã viết ra :
"Được cá quên môn (?)"
Nguyên câu thành ngữ này như sau :"Được chim bẻ ná ,được cá quên nơm " .
Ý tôi muốn nói là chử "Nơm"( hay còn gọi là Đơm cá ) chứ không phải "Môm" như MĐ đã viết ra nhiều lần .Chỉ là góp ý sửa chữ cho rỏ nghĩa mà thôi .
![[THẾ GIỚI VÔ HÌNH] - Mã nguồn vBulletin](images/misc/vbulletin4_logo.png)


CÁM ƠN ĐỜI MỘT SỚM MAI THỨC DẬY,
Trả lời ngay kèm theo trích dẫn này
praying:2


Bookmarks