kết quả từ 1 tới 5 trên 5

Ðề tài: Kim Cang Katha hay Mười Danh Hiệu Như Lai !

  1. #1

    Mặc định Kim Cang Katha hay Mười Danh Hiệu Như Lai !

    Bài Chú này rất hay nhưng ít người biết rõ công dụng . Rất oai lực đễ hộ mệnh và trừ Tà , Thư , Ếm . Sáng thức dậy đọc 10 hay 21 lần , tối đi ngũ cũng đọc như vậy , trừ tất cã các Pháp Tà Đạo hay ác nhân hãm hại mình , kẽ nào chũ tâm hại mình sẽ bị tai họa âm thầm 1 cách vô cùng huyền bí . Đây là 10 Danh Hiệu cũa Đấng Giác Ngộ , thường xuyên trì tụng rất được gia tri` , ân điễn .

    Ế TẾ BẾ SÔ PHA CA QUA ( 10 danh hiệu Phật , đọc luôn câu này)
    A RA HĂNG
    SAM MA SAM BUD' THÔ
    VI CHA CHÁ RA NA SĂM PAN NHÔ
    SU GA TÔ
    LÔ CA VÍ ĐU
    A NÚT TA RÔ
    PU RI SẮ THĂM MA SÁ RÁ THI
    SÁT THA ĐÊ VA MA NÚT SA NĂNG
    BUD' THÔ
    PHA GA WA TI .

    XAB


    Chào tất cả các hội viên,

    Cách phiên âm của 10 Danh Hiệu cũa Đấng Giác Ngộ này rất chuẩn cho người Việt chúng ta, Thầy cuả tại hạ đã sống chung với các Sư bên Thái nhiều năm nên học và phát âm rất chính sát.
    Cách phát âm của bạn Dorje-nhu chỉ thích hợp cho người Tây Âu do một người Đức đã học 4/5 năm ở bên Thái và phiên âm cho người Tây Âu, cái website của người Đức đã đóng cửa cũng gần nửa năm rồi, để khi tại hạ có thêm thời gian sẻ đăng lên những buà chú thương yêu, trục, thư, ếm, .v.v. và lịch sử chỉ rỏ tất cả tên họ các ngài Achan (Sư phụ) lên; Sư Huynh TiểuKhông tại hạ có liên hệ mật thiết với người Đức này qua email.
    Vả lại con đường huyền môn cần sự Chánh Truyền của Trạch Pháp, còn người học đạo hay đệ tử thì cần có sự Chân Thành, Kính Thầy, mà học hỏi công phu miên mật.
    Tại hạ viết lên những đều này không có ý châm chíc chỉ vì nói lên sự thật cho mọi người có kiến thức chính sát để cùng nhau học hỏi, nếu có làm phật lòng thì xin bỏ qua cho.
    xab



    NGày trước ở trang ....có thầy KCT ,huynh Hùng sơn,.......là tiên phong trong vấn đề huyền bí, lúc Sư KcT rời diển đàn ,đệ tiềc hùi hụi, vì 1 số chú pali ở đó cò từng học qua, NHưng sẻ tới cái mình chưa từng học, mà Sư đả rời đi.....Rất may mắn là huynh Húng Sơn chịu chơi mở đất nầy cho chư huynh đệ, lúc trước rất mong là thầy KcT xuất hiện ở đây , nào ngờ nay có Sư huynh XBA là lảo luyện, rất mong huynh XBA chỉ bài vở cho nhiều như Sư KCT ngày trườc vậy......kính.
    _________________
    THANH-PALI



    Kính chào Huynh Thanh_Pali !
    Thật là xấu hỗ khi nghe Huynh nói vậy ! Xab may mắn được Thầy cho giữ 1 cuốn Bí Cấp có ghi tất cã các loại Bùa Chú nhiều môn phái và Thầy gật đầu cho post nên mới không ngại múa rìu qua mắt thợ mà thôi ! Thực tế Pháp chánh cũa xab là Lỗ Ban Tiên Sư Phù và Chà Kha , không biết nhiều về Phật Ngũ Phương đâu Huynh ạ !
    Xab



    Xin chào!
    Sau khi xem bài viết của huynh về chú Kim Cang Katha hay 10 danh hiệu Như Lai tôi rất phấn khởi và đã áp dụng 02 ngày nay. Tuy nhiên trong lòng vẫn còn một số thắc mắc mong huynh vui lòng chỉ giáo:

    1. Từng danh hiệu như lai có phải là 8 chử. Ví dụ ta niệm lần lượt như sau:
    Ế TẾ BẾ SÔ PHA CA QUA A. RA HĂNG SAM MA SAM BUD' THÔ VI. CHA CHÁ RA NA SĂM PAN NHÔ SU. GA TÔ LÔ CA VÍ ĐU A NÚT. TA RÔ PU RI SẮ THĂM MA SÁ. RÁ THI SÁT THA ĐÊ VA MA NÚT. SA NĂNG BUD' THÔ PHA GA WA TI ./.
    2. Trên chỉ mới là chú còn linh phù nữa phải không!?

    Chúc huynh luôn vui, khỏe. Rất mong hồi âm!

    hunganh999

  2. #2
    Đai Nâu Avatar của poroshi
    Gia nhập
    Dec 2007
    Nơi cư ngụ
    Trái Đất
    Bài gởi
    299

    Mặc định

    Xab ơi cậu học chà kha o đâu vậy cho tôi biết được không ? tôi biết một ông thầy xiêm , và tôi thấy 2 phái này giống nhau quá!!

  3. #3

    Mặc định

    Thusinh chào anh XAB,
    Rất cám ơn anh đã viết bài này, nhưng có yêu cầu nhỏ này, không biết có hợp lý không:
    Mười danh hiệu Phật mà anh đã nêu ở trên, chắc là bằng tiếng Thái hoặc tiếng Phạn phải không?
    Bản thân Thusinh rất muốn tụng niệm danh hiệu của chư Đức Thế Tôn, nhưng ngặt nỗi sở học nông cạn, tiếng Phạn đọc rất khó nhớ và cũng không hiểu từng chữ mình đọc có nghĩa gì.
    Do vậy, mong anh là người đi trước, hãy dịch ra tiếng Việt nhưng câu chú trên để đệ dễ đọc hơn.
    Thí dụ: A Di Đà Phật, Quan Thế Âm Bồ Tát, Đại Thế Chí Bồ Tát...
    Hằng ngày hoặc những lúc tâm bất an đệ thường tụng niệm danh hiệu Tây Phương Tam Thánh trên đó.
    Nếu yêu cầu của đệ không vô lý, anh giúp cho nhé:D
    "Nhân sinh bách hạnh hiếu vi tiên"

  4. #4

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi Thusinh Xem Bài Gởi
    Thusinh chào anh XAB,
    Rất cám ơn anh đã viết bài này, nhưng có yêu cầu nhỏ này, không biết có hợp lý không:
    Mười danh hiệu Phật mà anh đã nêu ở trên, chắc là bằng tiếng Thái hoặc tiếng Phạn phải không?
    Bản thân Thusinh rất muốn tụng niệm danh hiệu của chư Đức Thế Tôn, nhưng ngặt nỗi sở học nông cạn, tiếng Phạn đọc rất khó nhớ và cũng không hiểu từng chữ mình đọc có nghĩa gì.
    Do vậy, mong anh là người đi trước, hãy dịch ra tiếng Việt nhưng câu chú trên để đệ dễ đọc hơn.
    Thí dụ: A Di Đà Phật, Quan Thế Âm Bồ Tát, Đại Thế Chí Bồ Tát...
    Hằng ngày hoặc những lúc tâm bất an đệ thường tụng niệm danh hiệu Tây Phương Tam Thánh trên đó.
    Nếu yêu cầu của đệ không vô lý, anh giúp cho nhé:D
    Itipi so Bhagavã Araham Sammãsambuddho Vijjãcaranasampanno Sugato Lokavidu Anuttaro Purisadammasãrathi Satthãdevamanussãnam Buddho Bhagavãti

    Itipi so Bhagavã ...Đức Thế Tôn hiệu....

    1. Araham (Tàu dịch là Ứng Cung, phiên âm là Alahán, ta thường gọi là La hán.)

    ...bởi vì Ngài đã xa lìa các tội lỗi nên tiền khiên tật thân và khẩu của Ngài đều được trọn lành. (Ứng Cung hay còn gọi là Ứng Cúng, nghĩa là bậc đáng cúng dường.)


    2. Sammãsambuddho (Chánh Biến Tri)

    Ðức Thế Tôn hiệu Sammãsambuddho bởi Ngài đã thành bậc Chánh Ðẳng Chánh Giác, tự Ngài ngộ lấy không thầy chỉ dạy. (Chánh Biến Tri nghĩa là biết tất cả những điều chân chánh.)


    3. Vijjãcaranasampanno (Minh Hạnh Túc)

    Ðức Thế Tôn hiệu Vijjãcaranasampanno bởi Ngài toàn đắc 8 cái giác (Minh) và 15 cái hạnh. (Minh Hạnh Túc nghĩa là có đầy đủ giác hạnh.)


    4. Sugato (Thiện Thệ)

    Ðức Thế Tôn hiệu Sugato bởi Ngài đã ngự đến nơi an lạc, bất sanh, bất diệt, đại Niết Bàn. (Thệ là đi không trở lại nữa. Thiện Thệ có nghĩa là đã giải thoát, không còn trong vòng sanh tử luân hồi.)


    5. Lokavidũ (Thế Gian Giải)

    Ðức Thế Tôn hiệu Lokavidũ , bởi Ngài đã thông suốt Tam Giới.


    6. Anuttaro (Vô Thượng Sĩ)

    Ðức Thế Tôn hiệu Anuttaro bởi Ngài có đức hạnh không ai bì. (Vô Thượng là cao nhất, không có ai trên mình. Vô Thượng Sĩ là đấng tối cao.)


    7. Purisadammasãrathi (Ðiều Ngự Trượng Phu)

    Ðức Thế Tôn hiệu Purisadammasārathi bởi Ngài là đấng tế độ những người hữu duyên nên tế độ.


    8. Satthãdevamanussãnam (Thiên Nhân Sư)

    Ðức Thế Tôn hiệu Satthãdevamanussãnam bởi Ngài là thầy cả Chư Thiên và nhân loại.


    9. Buddho (Phật)

    Ðức Thế Tôn hiệu Buddho bởi Ngài Giác Ngộ lý Tứ Diệu Ðế và đem ra giáo hóa chúng sanh cùng biết với.


    10. Bhagavã (Thế Tôn)

    Ðức Thế Tôn hiệu Bhagavā bởi Ngài là bậc tối-thượng hơn cả chúng sanh và có những ân-đức cao quí không ai bì.


    Đây là bài kinh về 10 hồng danh của đức Phật Thích Ca mà hàng phật tử cần phải biết. Vừa rồi TV viết tương đối cụ thể hơn, chưa kịp save lại mà đã mất hết nên TV phải viết lại từ đầu. Do vậy, không có thời gian viết chi tiết. Hy vọng bấy nhiêu cũng đủ thỏa mãn mong muốn của bạn nhé! Nếu bạn vẫn còn thắc mắc về thế nào là 8 giác, 15 hạnh, thế nào là tam thế, tứ diệu đế v..v...thì kiếm bạn Không Được Nhìn mà hỏi. Có thể bạn ấy sẽ có câu trả lời thỏa đáng cho bạn đó!

    ...Thân ái,
    -Thiên Vương-

  5. #5

    Mặc định

    Xin góp bài LỄ BÁI TAM BẢO của Phật giáo Nguyên Thuỷ để các bạn rộng đường tham khảo.


    BUDDHA GUṆA - ÂN ÐỨC PHẬT

    Itipi so Bhagavā

    1 - Arahaṃ (Ứng Cúng)

    Ðức Thế Tôn hiệu Arahaṃ bởi Ngài đã xa lìa các tội lỗi nên tiền khiên tật thân và khẩu của Ngài đều được trọn lành.

    2 - Sammā-sambuddho (Chánh Biến Tri)

    Ðức Thế Tôn hiệu Sammā Sambuddho bởi Ngài đã thành bậc Chánh Ðẳng, Chánh Giác, tự Ngài ngộ lấy không thầy chỉ dạy.

    3 - Vijjācarana-sampanno (Minh Hạnh Túc)

    Ðức Thế Tôn hiệu Vijjācaranasampanno bởi Ngài toàn đắc 3 cái giác, 8 cái giác và 15 cái hạnh.

    4 - Sugato (Thiện Thệ)

    Ðức Thế Tôn hiệu Sugato bởi Ngài đã ngự đến nơi an lạc, bất sanh, bất diệt. Ðại Niết Bàn:

    5 - Lokavidū (Thế Gian Giải)

    Ðức Thế Tôn hiệu Lokavidū , bởi Ngài đã thông suốt Tam Giới.

    6 - Anuttaro (Vô Thượng Sĩ)

    Ðức Thế Tôn hiệu Anuttaro bởi Ngài có đức hạnh không ai bì.

    7 - Purisadammasārathi (Ðiều Ngự Trượng Phu)

    Ðức Thế Tôn hiệu Purisadammasārathi bởi Ngài là đấng tế độ những người hữu duyên nên tế độ.

    8 - Satthā-devamanus-sānaṃ (Thiên Nhơn Sư)

    Ðức Thế Tôn hiệu Satthādevama-nussānaṃ bởi Ngài là thầy cả Chư Thiên và nhân loại.

    9 - Buddho (Phật)

    Ðức Thế Tôn hiệu Buddho bởi Ngài Giác Ngộ lý Tứ Diệu Ðế và đem ra giáo hóa chúng sanh cùng biết với.

    10 - Bhagavāti (Thế Tôn)

    Ðức Thế Tôn hiệu Bhagavā bởi Ngài đã siêu xuất Tam Giới tức là Ngài không còn luân hồi lại nữa. (lạy)

    BUDDHA ATTAPAṬIÑÑĀ

    Natthi me saraṇaṃ aññaṃ
    Bbuddho me saraṇaṃ varaṃ
    Etena saccavajjena
    Hotu me jayamaṅgalam.

    LỜI BỐ CÁO QUY Y PHẬT BẢO

    Chẳng có chi đáng cho tôi phải nương theo chỉ có Ðức Phật là quí báu, nên tôi phải hết lòng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho tôi, y như lời chơn thật này. (lạy)

    BUDDHA KHAMĀPANA

    Uttamaṅgena vandehaṃ
    Pādapaṃ suṃ varuttamaṃ
    Buddhe yo khalito doso
    Buddho khamatu taṃ mamaṃ .

    SÁM HỐI PHẬT BẢO

    Tôi xin hết lòng thành kính cúi đầu làm lễ vi trần dưới chân Ðức Phật, là Ðấng Chí Tôn Chí Thánh.

    Các tội lỗi mà tôi đã vô ý phạm đến Phật Bảo, cúi xin Phật Bảo xá tội lỗi ấy cho tôi. (lạy)

    DHAMMARATANAPANĀMA

    Aṭṭhaṅgikāriyapatho janānaṃ
    Mokkhappavesāya ujū ca maggo
    Dhammo ayaṃ santikaro paṇīto
    Nīyāniko taṃ panamāmi dhammaṃ .

    LỄ BÁI PHÁP BẢO

    Các Pháp đúng theo đạo Bát Chánh, là con đàng đi của bậc Thánh Nhân, là con đàng chánh, dẫn người hữu chí nhập Niết Bàn được. Pháp Bảo là Pháp trừ diệt các sự lao khổ và các điều phiền não, là Pháp chỉ dẫn chúng sanh thoát khỏi cái khổ sanh tử luân hồi, tôi xin hết lòng thành kính mà làm lễ Pháp ấy. (lạy)

    Ye ca dhammā atītā ca
    Ye ca dhammā anāgatā
    Paccuppannā ca ye dhammā
    Ahaṃ vandāmi sabbadā.

    Các Pháp của Chư Phật đã có trong kiếp quá khứ. Các Pháp của Chư Phật sẽ có trong kiếp vị lai. Các Pháp của chư Phật đang giáo truyền trong kiếp hiện tại nầy. Tôi xin hết lòng thành kính mà làm lễ các Pháp trong tam thế ấy. (lạy)

    DHAMMA GUṆA - ÂN ÐỨC PHÁP BẢO

    1 - Svākkhāto Bhagavatā.

    nghĩa là tam tạng Pháp Bảo của Ðức Thế Tôn đã khẩu truyền y theo chánh pháp.

    2 - Dhammo.

    là Pháp Thánh có 9 hạng: "4 đạo 4 quả và 1 Niết Bàn".

    3 - Sandiṭṭhiko.

    là Pháp mà Chư Thánh đã thấy chắc, biết chắc bởi nhờ kiến tánh, chẳng phải vì nghe, vì tin kẻ nào khác, nghĩa là tự mình thấy rõ chơn lý.

    4 - Akāliko.

    là Pháp độ cho đắc quả không chờ ngày giờ, là khi nào đắc đạo thì đắc quả không chậm trễ.

    5 - Ehipassiko.

    là Pháp của Chư Thánh đã đắc quả rồi, có thể ứng hóa cho kẻ khác biết được.

    6 - Opanayiko.

    là Pháp của Chư Thánh đã có trong mình do nhờ phép Thiền Ðịnh.

    7 - Paccattaṃ veditabbo viññū hīti.

    là Pháp mà các hàng trí tuệ nhất là bậc Thượng Trí được biết, được thấy tự nơi tâm. (lạy)

    DHAMMA ATTAPAṬIÑÑĀ

    Natthi me saraṇaṃ aññaṃ
    Dhammo me saraṇaṃ varaṃ
    Etena saccavajjena
    Hotu me jayamaṅgalaṃ .

    LỜI BỐ CÁO QUY Y PHÁP BẢO

    Chẳng có chi đáng cho tôi phải nương theo chỉ có Pháp Bảo là quí báu, nên tôi phải hết lòng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho tôi, y như lời chơn thật nầy. (lạy)

    DHAMMA KHAMĀPANA

    Uttamaṅgena vandehaṃ
    Dhammañca duvidhaṃ varaṃ
    Dhamme yo khalito doso
    Dhammo khamatu taṃ mamaṃ .

    SÁM HỐI PHÁP BẢO

    Tôi xin hết lòng thành kính, cúi đầu làm lễ hai hạng Pháp Bảo là Pháp học và Pháp hành. Các tội lỗi mà tôi đã vô ý phạm đến Pháp Bảo, cúi xin Pháp Bảo xá tội lỗi ấy cho tôi. (lạy)

    SAṄGHARATANAPANĀMA

    Saṅgho visuddho varadakkhiṇeyyo
    Santindriyo sabbamalappahīno
    Guṇehinekehi samiddhipatto
    Anāsavo taṃ panamāmi Saṅghaṃ .

    LỄ BÁI TĂNG BẢO

    Chư Thánh Tăng đã được trong sạch quí báu là bậc đáng cho người dâng lễ cúng dường, vì lục căn của các Ngài đã thanh tịnh, lòng tham muốn đã dứt trừ, là Tăng đã thoát ly trần tục, tôi xin hết lòng thành kính mà làm lễ chư Thánh Tăng ấy. (lạy)

    Ye ca saṅghā atītā ca ye ca saṅghā anāgatā paccuppannā ca ye saṅghā ahaṃ vandāmi sabbadā.

    Chư Tăng đã đắc đạo cùng quả trong kiếp quá khứ. Chư Tăng sẽ đắc đạo cùng quả trong kiếp vị lai. Chư Tăng đang đắc đạo cùng quả trong kiếp hiện tại này, tôi xin hết lòng thành kính mà làm lễ Chư Thánh Tăng trong Tam Thế ấy. (lạy)

    SAṄGHA GUṆA - ÂN ÐỨC TĂNG BẢO

    1 - Suppaṭipanno bhagavato sāva-kasaṅgho.

    Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật. Các Ngài đã tu hành chín chắn y theo chánh pháp.

    2 - Ujupaṭipanno bhagavato sāva-kasaṅgho.

    Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài đã tu hành chín chắn y theo Thánh Pháp.

    3 - Ñayapaṭipanno bhagavato sāva-kasaṅgho.

    Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài tu hành để Giác Ngộ Niết Bàn, là nơi an lạc dứt khỏi các sự thống khổ.

    4 - Sāmīcipaṭipanno bhagavato sāva-kasaṅgho.

    Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài đã tu theo phép Giới Ðịnh Tuệ.

    5 - Yadidaṃ cattāri purisa-yugāni.

    Tăng nếu đếm đôi thì có bốn bậc:

    Tăng đã đắc đạo cùng quả Tu Ðà Huờn,
    Tăng đã đắc đạo cùng quả Tư Ðà Hàm,
    Tăng đã đắc đạo cùng quả A Na Hàm,
    Tăng đã đắc đạo cùng quả A La Hán,

    6 - Aṭṭha purisa-puggalā

    Tăng nếu đếm chiếc thì có tám bậc:

    Tăng đã đắc đạo Tu Ðà Hườn,
    Tăng đã đắc đạo quả Tu Ðà Hườn,
    Tăng đã đắc đạo Tư Ðà Hàm,
    Tăng đã đắc quả Tư Ðà Hàm,
    Tăng đã đắc đạo A Na Hàm,
    Tăng đã đắc quả A Na Hàm,
    Tăng đã đắc đạo A La Hán,
    Tăng đã đắc quả A La Hán,

    7 - Esa Bhagavato sāvakasaṅgho.

    Chư Tăng ấy là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật.

    8 - Āhuneyyo.

    Các Ngài đáng thọ lãnh bốn món vật dụng của tín thí, ở phương xa đem đến dâng cúng cho những người có giới hạnh.

    9 - Pāhuneyyo.

    Các Ngài đáng thọ lãnh của tín thí, mà họ dành để cho thân quyến cùng bầu bạn ở các nơi, nhưng họ lại đem đến dâng cúng cho các Ngài.

    10 - Dakkhiṇeyyo.

    Các Ngài đáng thọ lãnh của Tín thí, tin lý nhân quả đem đến dâng cúng.

    11 - Añjalikaranīyo.

    Các Ngài đáng cho chúng sanh lễ bái.

    12 - Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokas-sāti.

    Các Ngài là phước điền của chúng sanh không đâu bì kịp. (lạy)


    ------------------------------------------

    LỄ BÁI TAM BẢO TÓM TẮT CHUNG VỚI SỰ CÚNG DƯỜNG LỄ VẬT

    Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhassa. (Tụng 3 lần, lạy 1 lạy)

    1. Itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā-devamanussānaṃ buddho bhagavāti.

    Taṃ arahatādiguṇasaṃ yuttaṃ bud-dhaṃ sirasā namāmi.

    Tañca buddhaṃ imehi sakkārehi abhi-pū jayāmi.

    Tôi xin thành kính cúi đầu làm lễ Ðức Chánh Biến Tri, Ngài có đầy đủ các đức, nhất là đức Araham.

    Tôi xin thành kính cúng dường Ðức Chánh đẳng Chánh giác bằng các lễ vật này. (lạy)

    2. Svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opanayiko paccattaṃ veditabbo viññū hīti.

    Taṃ svākkhātādiguṇasaṃ yuttaṃ dhammaṃ sirasā namāmi.

    Tañca dhammaṃ imehi sakkārehi abhipū jayāmi.

    Tôi xin thành kính cúi đầu làm lễ Pháp Bảo có đầy đủ các đức, nhất là đức Svākkhāto.

    Tôi xin thành kính cúng dường Pháp Bảo bằng các lễ vật này. (lạy)

    3- Suppaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho ujupaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā esa bhagavato sāvaka-saṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhineyyo añjalikaraneyyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā ' ti.

    Taṃ supaṭipannatādiguṇasamyuttaṃ saṅghaṃ sirasā namāmi.

    Tañca saṅghaṃ imehi sakkārehi abhi-pū jayāmi.

    Tôi xin thành kính cúi đầu làm lễ đức Tăng có đầy đủ các đức, nhứt là đức Supatipanno.

    Tôi xin thành kính cúng dường đức Tăng bằng các lễ vật này. (lạy)

    -----------------------------

    Bài ÂN ĐỨC TAM BẢO có 3 phần:
    1) Phật bảo tức là bài 10 danh hiệu Phật mà chủ topic đã đăng.
    2) Pháp bảo
    3) Tăng bảo

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •