kết quả từ 1 tới 18 trên 18

Ðề tài: Hỏi Về Chú Dược sư??

  1. #1

    Mặc định Hỏi Về Chú Dược sư??

    Tôi có biết về chú Dược Sư
    Te Za Tha Um Biet Can Che, Biet Can Che, Ma Ha Biet Can Che Ra Za Samut GaTe So Ha !
    Nhưng tại sao khi dịch ra Hán Việt câu Thần chú lại dài như thế??

    Nam mô Bạc già phạt đế, bệ sát xã,

    lũ lô thích lưu ly, bác lặc bà, hắc ra xà dã.

    Đát tha yết đa tha, a ra hắc đế.

    Tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha.

    Án bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế toá ha.
    .


    Không lẽ từ tiếng Phạn Sang Tiếng Hán Việt nó được dịch dài ra như thế hay là tiếng Phạn gốc nó có sự rút gọn gì đó, hay là lấy 1 câu cốt lỗi rút gọn !
    Đạo hữu nào biết có thễ nói rõ cho tôi được hiễu ! Xin cám ơn rất nhiều
    Last edited by The Death; 27-10-2011 at 06:19 PM.

  2. #2

    Mặc định

    Mật tông thì quan trọng là thầy, thầy truyền thế thì đọc thế, chứ thầy đọc sai khác mà đệ tử cố tình đọc cho đúng thì cũng chẳng phải điều gì tốt đẹp.

  3. #3

    Mặc định

    Kinh Sách là thầy ! Ai nói ông có chuyện thầy đọc sai rồi trò đọc đúng mà không tốt đẹp ! Nếu thầy mà đọc sai thì làm sao chứng đắc đễ nhận trò được !! Trừ khi vì một sự thành tâm mà do vô tình không biết nên mới được chư vị bõ qua và phù hộ chứ !

  4. #4

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi The Death Xem Bài Gởi
    Kinh Sách là thầy ! Ai nói ông có chuyện thầy đọc sai rồi trò đọc đúng mà không tốt đẹp ! Nếu thầy mà đọc sai thì làm sao chứng đắc đễ nhận trò được !! Trừ khi vì một sự thành tâm mà do vô tình không biết nên mới được chư vị bõ qua và phù hộ chứ !
    thế là biết bạn đến đâu rồi, bạn còn không chịu đọc hết lời tôi nói, đừng mong mà hiểu!
    Mà thần chú thì bạn cũng viết sai tóe loe à! Hỏi Đạo sư Google đi nhé!@

  5. #5

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi The Death Xem Bài Gởi
    Tôi có biết về chú Dược Sư
    Te Za Tha Um Biet Can Che, Biet Can Che, Ma Ha Biet Can Che Ra Za Samut GaTe So Ha !
    Nhưng tại sao khi dịch ra Hán Việt câu Thần chú lại dài như thế??

    Nam mô Bạc già phạt đế, bệ sát xã,

    lũ lô thíTam miệu tam bột đà da, đát điệt tha.

    Án bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế toá ha. ch lưu ly, bác lặc bà, hắc ra xà dã.

    Đát tha yết đa tha, a ra hắc đế.


    Không lẽ từ tiếng Phạn Sang Tiếng Hán Việt nó được dịch dài ra như thế hay là tiếng Phạn gốc nó có sự rút gọn gì đó, hay là lấy 1 câu cốt lỗi rút gọn !
    Đạo hữu nào biết có thễ nói rõ cho tôi được hiễu ! Xin cám ơn rất nhiều
    Tadathay om becanze becanze ma ha becanze, becanze rajasa samu gate so ha, Đây là tâm chú Dược Sư.
    Dịch ra hán văn thì tâm chú này là: Đát diệt tha, Án bệ-sát-thệ, bệ-sát-thệ, bệ-sát-xã, tam-một yết-đế xoá-ha.
    Những câu đầu là Con Quy y Thế Tôn Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác.
    Tức thuyết chú viết:
    Án bệ-sát-thệ, bệ-sát-thệ, bệ-sát-xã, tam-một yết-đế xoá-ha.

  6. #6

    Mặc định

    đã có người post rồi
    gửi bài xem tham khảo vậy:
    sorry

    “Hồng danh của ngài chỉ thoáng qua tai là tan biến mọi khổ đau ác đạo”: bất cứ là ai, hễ nghe được danh hiệu của đức Phật Dược Sư là không sinh vào ác đạo.
    NAM MÔ DƯỢC SƯ HẢI HỘI PHẬT BỒ TÁT

    NAM MÔ DƯỢC SƯ LƯU LY QUANG NHƯ LAI

    —o0o—

    “Kính lễ đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai
    Là đấng Thế Tôn mang lòng từ bi bình đẳng với tất cả
    Hồng danh của ngài chỉ thoáng qua tai
    Là tan biến mọi khổ đau ác đạo
    Tan biến mọi tật bịnh do tam độc gây ra”

    Ðức Đalai Lama đời thứ năm nói rằng câu kệ thứ hai cho chúng ta biết đức Phật Dược Sư là ai, có những thiện đức siêu việt như thế nào. Chữ “Thế Tôn”, tiếng Tây tạng gọi là Chom Đên Đê, có nghĩa là “đấng tối thắng, đức hạnh siêu thoát”. “Tối thắng”, là vì Phật Dược Sư không những diệt hết mê lầm phiền não thô tế của chính mình, mà còn diệt cả mê lầm phiền não của tất cả chúng sinh. “Ðức hạnh”, là vì sáu đức tính của Phật Dược Sư. “Siêu thoát”, là vì Phật Dược Sư đã vượt khỏi biển rộng khổ đau luân hồi. “Lòng từ bi bình đẳng với tất cả”, có nghĩa là Phật Dược Sư đối với chúng sinh mở lòng từ bi không phân biệt, không phải chỉ giúp những ai có lòng tin. Tất cả chúng sinh, trong đó có chúng ta, đều được lòng từ bi của Phật che chở đồng đều như nhau.

    Câu tiếp theo, “Hồng danh của ngài chỉ thoáng qua tai là tan biến mọi khổ đau ác đạo”: bất cứ là ai, hễ nghe được danh hiệu của đức Phật Dược Sư là không sinh vào ác đạo. Ðó là tác dụng của hồng danh và minh chú của đức Dược Sư. Đức Phật hỏi ngài A Nan, “Này
    A Nan, lời Như Lai nói, ông tin được không?”. Ngài A Nan thưa, “Con luôn tin lời Phật dạy.” Phật hỏi “Vì sao?” Ngài A Nan đáp, “Vì Phật có những tính đức vượt bực không thể nghĩ bàn, nên đối với lời Phật dạy, con không sinh tâm nghi ngờ.” Khi ấy Phật nói, “dù là súc
    vật, hễ nghe được danh hiệu Như Lai là không còn tái sinh vào cõi thấp kém.” Thật là một phương pháp dễ dàng để giúp chúng sinh thoát loại khổ đau nặng nề nhất trong luân hồi. Súc vật vốn không thể có lòng tin nơi Phật mà còn được như vậy, huống chi con người. Có
    lòng tin hay không, nghe thần chú Dược Sư rồi sẽ thôi không đọa ác đạo. Chỉ cần nghe danh hiệu là đủ, vì vậy đối với người đang lìa trần, tốt nhất là niệm hồng danh đức Phật Dược sư vào tai người sắp chết cho thật rõ ràng để giúp người ấy khỏi đọa ác đạo. Có như vậy cũng là nhờ năng lực từ bi của Phật Dược Sư. Xưa kia, khi còn là bồ tát, Phật Dược Sư đã từng phát đại nguyện, nguyện tên mình sẽ có năng lực hoàn thành nguyện vọng và mang lại hạnh phúc cho tất cả chúng sanh.

    Khi đạt giác ngộ, một trong mười thần lực của Phật là thần lực của đại nguyện. Nói vậy có nghĩa là tất cả mọi đại nguyện khi còn làm hạnh bồ tát sẽ trở thành sự thật. Vì vậy trong đời sống hàng ngày, chúng ta nên nhớ nghĩ và tụng niệm danh hiệu Phật Dược Sư cho các
    loài súc sinh. Phương pháp cứu mình giúp người này thật quá đơn giản dễ dàng, mà tác dụng lại rất lớn.

    Nếu quí vị ăn mặn, hãy đọc thần chú Dược Sư rồi hà hơi lên món thịt để giúp con vật thanh tịnh nghiệp chướng. Dù thần thức của con vật ấy có đang ở xa đến đâu chăng nữa cũng sẽ nhờ đó mà được sinh vào thiện đạo. Hoặc là khi côn trùng lọt vào nhà, quí vị chịu khó đọc chú Dược Sư rồi hà hơi lên mình của chúng, giúp chúng tẩy ác nghiệp để tái sinh vào cõi tốt lành. Làm như vậy sẽ không uổng phí duyên lành xui khiến chúng lạc vào nhà của quí vị, giúp cho đời sống chúng có ý nghĩa, đồng thời cũng giúp đời sống quí vị có ý nghĩa nhờ biết tạo lợi ích cho kẻ khác.
    (đoạn này chẳng dành cho người chấp chước)

    Vài năm trước tôi nhập thất trong một căn nhà gần bờ hồ ở Big Sur bên Mỹ. Kiến chui vô bếp nhiều quá, tôi mới mang tượng Phật nhỏ đúc bằng thạch cao (tsa-tsa) đưa cho người nấu bếp, dặn khi nào thấy kiến hay côn trùng vô nhà, cứ cho vào cái túi ni-long, đừng cột lại, hay cho vào cái hộp gì đó, rồi một tay cầm tượng Phật một tay bưng kiến đi nhiễu quanh tượng Phật theo chiều kim đồng hồ, ngang tầm của đức Phật. Cứ đi nhiễu một vòng như vậy là mấy con kiến này tích tụ được vô số thiện căn giác ngộ, đồng thời cũng tạo nhân an lạc cho cả trăm ngàn kiếp tái sinh của chúng về sau. Thật quá dễ dàng. Từ đó, cứ hễ thấy côn trùng lọt vào nhà là chúng tôi ráng bưng chúng đi nhiễu quanh tượng hay ảnh Phật vài lần. Nhờ côn trùng vào nhà mà mình tu được pháp tu tốt nhất là giúp đỡ kẻ khác. Côn trùng giúp đời sống chúng ta có ý nghĩa, mà chúng ta cũng giúp đời sống của
    chúng có ý nghĩa. Tất cả cùng giúp đỡ lẫn nhau.

    Pháp tu Dược Sư cũng có khả năng thanh tịnh lỗi phá phạm giới luật. Tác dụng của pháp tu Dược Sư rất mãnh liệt, có thể giúp sám hối và trị mọi thứ bịnh. Bình thường người ta cứ tưởng Phật Dược Sư chỉ giúp chữa bịnh, thật ra không chỉ bấy nhiêu. Phật Dược Sư còn
    giúp thanh tịnh nghiệp chướng, giúp thành công trên mọi lãnh vực. Khi ở bên Ðức, tôi đọc Kinh Dược Sư thấy pháp tu này thật quá sức quí giá. Theo đó thì BẤT CỨ chuyện gì, BẤT CỨ vấn đề gì, BẤT CỨ điều gì, pháp tu Dược Sư cũng có thể giúp được. Có thể giúp giải

    quyết mọi vấn đề, ví dụ như kiện tụng, chiến tranh, bạo động. Rất tốt cho công việc làm ăn, hay cho mẹ tròn con vuông, cho bất cứ một điều gì. Cần gì cũng có thể hướng về Phật Dược Sư. Tác dụng của pháp tu này rất lớn, có thể mang thành tựu dễ dàng, đặc biệt là thành tựu trên đường tu giác ngộ: chứng ngộ tánh không, khai mở trí Phật,
    phát tâm bồ đề, hướng niệm đạo sư, để tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh.

    Nhiều vị vua chuyển pháp luân ở Tây Tạng có công lớn trong việc hoằng pháp, cứ mỗi ngày thứ 8 hàng tháng (Tạng Lịch – cùng ngày với đức Quan Âm Tara) là hành trì pháp tu Dược Sư. Pháp tu này cũng được hành trì trong 15 ngày đức Phật thi triển thần lực (15 ngày đầu tiên của tháng thứ nhất, Tạng Lịch). Gần đây tôi có đọc của đức Đalai Lama đời thứ năm chú giải pháp tu Dược Sư, bao gồm hiển và mật, và cũng có đọc tiểu sử của nhiều thầy trong dòng truyền thừa. Vị nào cũng nhờ pháp tu Dược Sư mà tạo được biết bao lợi lạc cho chúng sinh, cho Phật Pháp, và cả cho thành tựu của chính mình.

    Ví dụ như vua Lha Lama Yeshe Oe là vị vua chuyển pháp luân đã mời Lama Atisha vào Tây Tạng. Vua lấy pháp tu Dược Sư làm công phu chính, và đã xây dựng được rất nhiều tu viện lấy văn-tư- tu làm nền tảng tu học. Vua Lha Lama Yeshe Oe đã hy sinh chính bản thân
    mình để mời Lama Atisha mang Phật Pháp vào Tây Tạng. Vua tìm vàng làm cúng phẩm, lúc ấy bị giặt bắt và nhốt gần Nepal, rồi qua đời nơi ấy. Khi mang nhục thể của vua ra hỏa thiêu, ánh sáng cầu vòng hiện lên và mưa hoa rơi xuống suốt bảy ngày. Phật Dược Sư nhỏ
    bằng ngón tay cái, hiện ra nơi trái tim của vua, rồi về cõi Tịnh Ðộ. Trong không trung có tiếng nhã nhạc cùng rất nhiều điềm lành hy hữu. Tất cả các thầy trong dòng truyền thừa của Phật Dược Sư đều hành trì pháp tu này vào ngày thứ tám mỗi tháng, đã đạt nhiều thành tựu khó tưởng tượng, và khi chết để lại nhiều điềm lành như trường hợp của vua Lha Lama Yeshe Oe.

    “Tan biến mọi tật bịnh do tam độc gây ra.” – Tam độc là tham sân và si. Ðó là bịnh của tâm, từ đó phát sinh ra đủ loại tật bịnh của thân, như ung thư, suy nhược tâm lý v.v.

    “Kính lễ đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai”

    Dược Sư Quán Đảnh Chơn Ngôn

    Nam mô bạt già phạt đế, bệ sát xã, lu lô tịch lưu ly, bác lặc bà, hát ra xà dã. Ðát tha yết đa ra, a ra hắc đế. Tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha. Án, bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế tóa ha.

    Đoản Chú Dược Sư như sau:

    TAYATHA OM BEKANDZE BEKANDZE MAHA BEKANDZE RATZA SAMUGATE SOHA
    [Ta-đi-a-tha ôm bê-khăn-dzê, bê-khăn-dzê, ma-ha-bê-khăn-dzê, rát-dza sa-mu-ga-tê sô-ha]

    Tayatha – có nghĩa là “như vầy”.

    Om – bao gồm ba âm thanh thanh tịnh là A, U và M, có nghĩa là thân, miệng và ý của chúng ta chuyển thành thân kim cang, miệng kim cang và ý kim cang của Phật.

    Bekandze Bekandze – có nghĩa là “diệt đau đớn, diệt đau đớn”. Cái gì có thể diệt được đau đớn? Thuốc. Ðau đớn ở đây không chỉ là loại đau đớn bình thường mà cả loài súc vật cũng không muốn. Ở đây, chữ đau đớn đầu tiên ứng vào khổ [khổ đế], và chữ thứ nhì là ứng vào nguyên nhân của khổ [tập đế]. Thuốc có khả năng dẹp bỏ loại đau đớn đầu tiên là con đường tu dành cho người căn cơ bậc thấp, chữ thứ nhì là đường tu cho người căn cơ bậc trung. Sau đó maha bekandze “diệt đau đớn lớn lao” là đường tu giác ngộ của người căn cơ bậc cao, diệt trừ được loại ô nhiễm vi tế nhất. Vậy bekandze bekandze maha bekandze gom đủ toàn bộ đường tu giác ngộ. Đây chính là liều thuốc chân thật rốt ráo.

    Radza - nghĩa là vua

    Samudgate soha – nghĩa là trụ vững nơi tim, nơi năng lực hộ trì và nơi tín tâm tuyệt hảo. Ðây là nền tảng của mọi thành tựu. Nhờ thành tựu được toàn bộ đường tu giác ngộ (lam-rim) bao hàm trong bekandze bekandze maha bekandze, quí vị dẹp tan mọi ô nhiễm, cả thô lậu lẫn vi tế, tẩy sạch tất cả nghiệp chướng của thân, miệng, ý để chuyển thành thân kim cang, miệng kim cang và ý kim cang của Phật. Chừng quí vị sẽ có khả năng làm những việc làm toàn hảo để tạo lợi lạc cho chúng sinh.
    Last edited by luckyboy624; 27-10-2011 at 11:46 PM.
    Mọi ý kiến chỉ mang tính chất tham khảo, xin vui lòng đọc kỹ hướng dẫn.:dont_tell_anyone:

  7. #7

    Mặc định

    @kunga
    Thưa bạn tôi còn non yếu không dám bàn luận nhiều. Tôi lấy kinh làm thầy bạn à. Tâm Chú Dược Sư Tôi đọc theo tiếng Phạn là !
    Te Ya Tha Om Biet Can Ghe, Bit Can Gie, Ma ha Biet Can gie, sara hamut gate soha ! Đó là cách đọc cũa tôi như thế và tôi ghi ra như thế !
    Thê bạn đọc ra sao mà nói nhiều thế??!! Tôi không biết tôi mới hỏi. Tôi chỉ thắc mắc giữa 2 câu, 2 thứ tiếng chứ không hỏi bạn câu chú ra sao? Cái gì thực tế xíu ! Đừng nói sâu xa!
    Phật từng nói với Ngài Ca Diếp rằng: Khi ta nhập diệt thì lấy kinh sách làm thầy!!
    Tôi cứ theo câu nói đó mà lấy kinh chú làm thầy.
    Bạn bắc lỗi tôi ghi sai ! Cần gì tôi có thễ lên 1 topic nào đó copy ngỵên câu chú cho bạn coi !
    Cám ơn hai Huynh Ta La Ai, Luckyboy đã giúp đỡ đệ ! Tại đệ tính đọc 1 câu tâm chú không thôi nhưng tự nhiên bữa thĩnh về cuốn kinh Dược Sư thấy thần chú dài, lạ nên mới lập topic hỏi !
    Ra giờ mới biết câu đệ vẫn thường đọc là tâm chú !
    Cám ơn rất nhiều.
    Chúc các huynh thân tâm thường an lạc

  8. #8

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi The Death Xem Bài Gởi
    @kunga
    Thưa bạn tôi còn non yếu không dám bàn luận nhiều. Tôi lấy kinh làm thầy bạn à. Tâm Chú Dược Sư Tôi đọc theo tiếng Phạn là !
    Te Ya Tha Om Biet Can Ghe, Bit Can Gie, Ma ha Biet Can gie, sara hamut gate soha ! Đó là cách đọc cũa tôi như thế và tôi ghi ra như thế !
    Thê bạn đọc ra sao mà nói nhiều thế??!! Tôi không biết tôi mới hỏi. Tôi chỉ thắc mắc giữa 2 câu, 2 thứ tiếng chứ không hỏi bạn câu chú ra sao? Cái gì thực tế xíu ! Đừng nói sâu xa!
    Phật từng nói với Ngài Ca Diếp rằng: Khi ta nhập diệt thì lấy kinh sách làm thầy!!
    Tôi cứ theo câu nói đó mà lấy kinh chú làm thầy.
    Bạn bắc lỗi tôi ghi sai ! Cần gì tôi có thễ lên 1 topic nào đó copy ngỵên câu chú cho bạn coi !
    Cám ơn hai Huynh Ta La Ai, Luckyboy đã giúp đỡ đệ ! Tại đệ tính đọc 1 câu tâm chú không thôi nhưng tự nhiên bữa thĩnh về cuốn kinh Dược Sư thấy thần chú dài, lạ nên mới lập topic hỏi !
    Ra giờ mới biết câu đệ vẫn thường đọc là tâm chú !
    Cám ơn rất nhiều.
    Chúc các huynh thân tâm thường an lạc
    bạn cứ đọc lại xem tôi nói nhiều hay bạn nói nhiều, bạn nói học từ tiếng Phạn, kinh đó nguồn của bạn ở đâu, và chắc bạn biết tiếng Phạn! Thần chú thì có cả rổ, nhưng thần chú chỉ là phương tiện thiện xảo thôi, thần chú đúng còn chẳng biết thì ai gọi là trì! Chính bạn nói tôi về thần chú sai, bây giờ chính bạn lại thế!

  9. #9

    Mặc định

    Thế ông đọc câu đó ra thế nào? Nói tôi nghe.. Tôi thua rồi đó ! Đọc thế nào ghi ra thế đó nhé! Tôi không biết tiếng Phạn gì hết ! Câu nguyên âm Tadathay om becanze becanze ma ha becanze, becanze rajasa samu gate so ha tui đọc ra như thế đó Te Ya Tha Om Biet Can Ghe, Bit Can Gie, Ma ha Biet Can gie, sara hamut gate soha

    ! Rồi sao nào! Thần chú có cã rổ thì sao ! Tôi nói thần chú sai khi nào thế ? Copy phần đó dùm cho tôi coi!!
    Bạn hỏi kinh nguồn ỡ đâu? ! Vậy bạn dựa vào cái gì mà nói tôi nói sai? Dẫn kinh đó ra gấp tôi coi liền.
    Thấy tôi chịu thua !
    Àh mà này ! Topic lập ra đừng có cãi lộn mắc công phiền toái ! Pm thẵng yahoo Lap_Ln2006 mình nói chuyện !

  10. #10

    Mặc định

    Dạ, em không có biết, vì em cũng không phải thầy, cũng không phải kinh sách như The Death có mong muốn. Thần chú này thì em chắc chắn sai rồi, thần chú thì rất nhiều, với tinh thần phá chấp, em nói là cả rổ, em hỏi là kinh ở đâu, ý nói là ai truyền lại ấy, hay là ai dịch, nhà xuất bản nào, ....
    Bạn nghĩ rằng đây là cãi lộn, nhưng tôi đâu có giận bạn, mà tôi nói cho bạn hiểu, đâu phải là hơn thua này kia, đây gọi là tranh luận, debate, rất quan trọng trong đạo, vì quá đó sẽ biết thêm nhiều điều.

  11. #11

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi luckyboy624 Xem Bài Gởi
    đã có người post rồi
    gửi bài xem tham khảo vậy:
    sorry

    “Hồng danh của ngài chỉ thoáng qua tai là tan biến mọi khổ đau ác đạo”: bất cứ là ai, hễ nghe được danh hiệu của đức Phật Dược Sư là không sinh vào ác đạo.
    NAM MÔ DƯỢC SƯ HẢI HỘI PHẬT BỒ TÁT

    NAM MÔ DƯỢC SƯ LƯU LY QUANG NHƯ LAI

    —o0o—

    “Kính lễ đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai
    Là đấng Thế Tôn mang lòng từ bi bình đẳng với tất cả
    Hồng danh của ngài chỉ thoáng qua tai
    Là tan biến mọi khổ đau ác đạo
    Tan biến mọi tật bịnh do tam độc gây ra”

    Ðức Đalai Lama đời thứ năm nói rằng câu kệ thứ hai cho chúng ta biết đức Phật Dược Sư là ai, có những thiện đức siêu việt như thế nào. Chữ “Thế Tôn”, tiếng Tây tạng gọi là Chom Đên Đê, có nghĩa là “đấng tối thắng, đức hạnh siêu thoát”. “Tối thắng”, là vì Phật Dược Sư không những diệt hết mê lầm phiền não thô tế của chính mình, mà còn diệt cả mê lầm phiền não của tất cả chúng sinh. “Ðức hạnh”, là vì sáu đức tính của Phật Dược Sư. “Siêu thoát”, là vì Phật Dược Sư đã vượt khỏi biển rộng khổ đau luân hồi. “Lòng từ bi bình đẳng với tất cả”, có nghĩa là Phật Dược Sư đối với chúng sinh mở lòng từ bi không phân biệt, không phải chỉ giúp những ai có lòng tin. Tất cả chúng sinh, trong đó có chúng ta, đều được lòng từ bi của Phật che chở đồng đều như nhau.

    Câu tiếp theo, “Hồng danh của ngài chỉ thoáng qua tai là tan biến mọi khổ đau ác đạo”: bất cứ là ai, hễ nghe được danh hiệu của đức Phật Dược Sư là không sinh vào ác đạo. Ðó là tác dụng của hồng danh và minh chú của đức Dược Sư. Đức Phật hỏi ngài A Nan, “Này
    A Nan, lời Như Lai nói, ông tin được không?”. Ngài A Nan thưa, “Con luôn tin lời Phật dạy.” Phật hỏi “Vì sao?” Ngài A Nan đáp, “Vì Phật có những tính đức vượt bực không thể nghĩ bàn, nên đối với lời Phật dạy, con không sinh tâm nghi ngờ.” Khi ấy Phật nói, “dù là súc
    vật, hễ nghe được danh hiệu Như Lai là không còn tái sinh vào cõi thấp kém.” Thật là một phương pháp dễ dàng để giúp chúng sinh thoát loại khổ đau nặng nề nhất trong luân hồi. Súc vật vốn không thể có lòng tin nơi Phật mà còn được như vậy, huống chi con người. Có
    lòng tin hay không, nghe thần chú Dược Sư rồi sẽ thôi không đọa ác đạo. Chỉ cần nghe danh hiệu là đủ, vì vậy đối với người đang lìa trần, tốt nhất là niệm hồng danh đức Phật Dược sư vào tai người sắp chết cho thật rõ ràng để giúp người ấy khỏi đọa ác đạo. Có như vậy cũng là nhờ năng lực từ bi của Phật Dược Sư. Xưa kia, khi còn là bồ tát, Phật Dược Sư đã từng phát đại nguyện, nguyện tên mình sẽ có năng lực hoàn thành nguyện vọng và mang lại hạnh phúc cho tất cả chúng sanh.

    Khi đạt giác ngộ, một trong mười thần lực của Phật là thần lực của đại nguyện. Nói vậy có nghĩa là tất cả mọi đại nguyện khi còn làm hạnh bồ tát sẽ trở thành sự thật. Vì vậy trong đời sống hàng ngày, chúng ta nên nhớ nghĩ và tụng niệm danh hiệu Phật Dược Sư cho các
    loài súc sinh. Phương pháp cứu mình giúp người này thật quá đơn giản dễ dàng, mà tác dụng lại rất lớn.

    Nếu quí vị ăn mặn, hãy đọc thần chú Dược Sư rồi hà hơi lên món thịt để giúp con vật thanh tịnh nghiệp chướng. Dù thần thức của con vật ấy có đang ở xa đến đâu chăng nữa cũng sẽ nhờ đó mà được sinh vào thiện đạo. Hoặc là khi côn trùng lọt vào nhà, quí vị chịu khó đọc chú Dược Sư rồi hà hơi lên mình của chúng, giúp chúng tẩy ác nghiệp để tái sinh vào cõi tốt lành. Làm như vậy sẽ không uổng phí duyên lành xui khiến chúng lạc vào nhà của quí vị, giúp cho đời sống chúng có ý nghĩa, đồng thời cũng giúp đời sống quí vị có ý nghĩa nhờ biết tạo lợi ích cho kẻ khác.
    (đoạn này chẳng dành cho người chấp chước)

    Vài năm trước tôi nhập thất trong một căn nhà gần bờ hồ ở Big Sur bên Mỹ. Kiến chui vô bếp nhiều quá, tôi mới mang tượng Phật nhỏ đúc bằng thạch cao (tsa-tsa) đưa cho người nấu bếp, dặn khi nào thấy kiến hay côn trùng vô nhà, cứ cho vào cái túi ni-long, đừng cột lại, hay cho vào cái hộp gì đó, rồi một tay cầm tượng Phật một tay bưng kiến đi nhiễu quanh tượng Phật theo chiều kim đồng hồ, ngang tầm của đức Phật. Cứ đi nhiễu một vòng như vậy là mấy con kiến này tích tụ được vô số thiện căn giác ngộ, đồng thời cũng tạo nhân an lạc cho cả trăm ngàn kiếp tái sinh của chúng về sau. Thật quá dễ dàng. Từ đó, cứ hễ thấy côn trùng lọt vào nhà là chúng tôi ráng bưng chúng đi nhiễu quanh tượng hay ảnh Phật vài lần. Nhờ côn trùng vào nhà mà mình tu được pháp tu tốt nhất là giúp đỡ kẻ khác. Côn trùng giúp đời sống chúng ta có ý nghĩa, mà chúng ta cũng giúp đời sống của
    chúng có ý nghĩa. Tất cả cùng giúp đỡ lẫn nhau.

    [COLOR="rgb(139, 0, 0)"]Pháp tu Dược Sư cũng có khả năng thanh tịnh lỗi phá phạm giới luật. Tác dụng của pháp tu Dược Sư rất mãnh liệt, có thể giúp sám hối và trị mọi thứ bịnh.[/COLOR] Bình thường người ta cứ tưởng Phật Dược Sư chỉ giúp chữa bịnh, thật ra không chỉ bấy nhiêu. Phật Dược Sư còn
    giúp thanh tịnh nghiệp chướng, giúp thành công trên mọi lãnh vực. Khi ở bên Ðức, tôi đọc Kinh Dược Sư thấy pháp tu này thật quá sức quí giá. Theo đó thì BẤT CỨ chuyện gì, BẤT CỨ vấn đề gì, BẤT CỨ điều gì, pháp tu Dược Sư cũng có thể giúp được. Có thể giúp giải

    quyết mọi vấn đề, ví dụ như kiện tụng, chiến tranh, bạo động. Rất tốt cho công việc làm ăn, hay cho mẹ tròn con vuông, cho bất cứ một điều gì. Cần gì cũng có thể hướng về Phật Dược Sư. Tác dụng của pháp tu này rất lớn, có thể mang thành tựu dễ dàng, đặc biệt là thành tựu trên đường tu giác ngộ: chứng ngộ tánh không, khai mở trí Phật,
    phát tâm bồ đề, hướng niệm đạo sư, để tạo lợi ích cho tất cả chúng sinh.

    Nhiều vị vua chuyển pháp luân ở Tây Tạng có công lớn trong việc hoằng pháp, cứ mỗi ngày thứ 8 hàng tháng (Tạng Lịch – cùng ngày với đức Quan Âm Tara) là hành trì pháp tu Dược Sư. Pháp tu này cũng được hành trì trong 15 ngày đức Phật thi triển thần lực (15 ngày đầu tiên của tháng thứ nhất, Tạng Lịch). Gần đây tôi có đọc của đức Đalai Lama đời thứ năm chú giải pháp tu Dược Sư, bao gồm hiển và mật, và cũng có đọc tiểu sử của nhiều thầy trong dòng truyền thừa. Vị nào cũng nhờ pháp tu Dược Sư mà tạo được biết bao lợi lạc cho chúng sinh, cho Phật Pháp, và cả cho thành tựu của chính mình.

    Ví dụ như vua Lha Lama Yeshe Oe là vị vua chuyển pháp luân đã mời Lama Atisha vào Tây Tạng. Vua lấy pháp tu Dược Sư làm công phu chính, và đã xây dựng được rất nhiều tu viện lấy văn-tư- tu làm nền tảng tu học. Vua Lha Lama Yeshe Oe đã hy sinh chính bản thân
    mình để mời Lama Atisha mang Phật Pháp vào Tây Tạng. Vua tìm vàng làm cúng phẩm, lúc ấy bị giặt bắt và nhốt gần Nepal, rồi qua đời nơi ấy. Khi mang nhục thể của vua ra hỏa thiêu, ánh sáng cầu vòng hiện lên và mưa hoa rơi xuống suốt bảy ngày. Phật Dược Sư nhỏ
    bằng ngón tay cái, hiện ra nơi trái tim của vua, rồi về cõi Tịnh Ðộ. Trong không trung có tiếng nhã nhạc cùng rất nhiều điềm lành hy hữu. Tất cả các thầy trong dòng truyền thừa của Phật Dược Sư đều hành trì pháp tu này vào ngày thứ tám mỗi tháng, đã đạt nhiều thành tựu khó tưởng tượng, và khi chết để lại nhiều điềm lành như trường hợp của vua Lha Lama Yeshe Oe.

    “Tan biến mọi tật bịnh do tam độc gây ra.” – Tam độc là tham sân và si. Ðó là bịnh của tâm, từ đó phát sinh ra đủ loại tật bịnh của thân, như ung thư, suy nhược tâm lý v.v.

    “Kính lễ đức Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai”

    Dược Sư Quán Đảnh Chơn Ngôn

    Nam mô bạt già phạt đế, bệ sát xã, lu lô tịch lưu ly, bác lặc bà, hát ra xà dã. Ðát tha yết đa ra, a ra hắc đế. Tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha. Án, bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế tóa ha.

    Đoản Chú Dược Sư như sau:

    TAYATHA OM BEKANDZE BEKANDZE MAHA BEKANDZE RATZA SAMUGATE SOHA
    [Ta-đi-a-tha ôm bê-khăn-dzê, bê-khăn-dzê, ma-ha-bê-khăn-dzê, rát-dza sa-mu-ga-tê sô-ha]

    Tayatha – có nghĩa là “như vầy”.

    Om – bao gồm ba âm thanh thanh tịnh là A, U và M, có nghĩa là thân, miệng và ý của chúng ta chuyển thành thân kim cang, miệng kim cang và ý kim cang của Phật.

    Bekandze Bekandze – có nghĩa là “diệt đau đớn, diệt đau đớn”. Cái gì có thể diệt được đau đớn? Thuốc. Ðau đớn ở đây không chỉ là loại đau đớn bình thường mà cả loài súc vật cũng không muốn. Ở đây, chữ đau đớn đầu tiên ứng vào khổ [khổ đế], và chữ thứ nhì là ứng vào nguyên nhân của khổ [tập đế]. Thuốc có khả năng dẹp bỏ loại đau đớn đầu tiên là con đường tu dành cho người căn cơ bậc thấp, chữ thứ nhì là đường tu cho người căn cơ bậc trung. Sau đó maha bekandze “diệt đau đớn lớn lao” là đường tu giác ngộ của người căn cơ bậc cao, diệt trừ được loại ô nhiễm vi tế nhất. Vậy bekandze bekandze maha bekandze gom đủ toàn bộ đường tu giác ngộ. Đây chính là liều thuốc chân thật rốt ráo.

    Radza - nghĩa là vua

    Samudgate soha – nghĩa là trụ vững nơi tim, nơi năng lực hộ trì và nơi tín tâm tuyệt hảo. Ðây là nền tảng của mọi thành tựu. Nhờ thành tựu được toàn bộ đường tu giác ngộ (lam-rim) bao hàm trong bekandze bekandze maha bekandze, quí vị dẹp tan mọi ô nhiễm, cả thô lậu lẫn vi tế, tẩy sạch tất cả nghiệp chướng của thân, miệng, ý để chuyển thành thân kim cang, miệng kim cang và ý kim cang của Phật. Chừng quí vị sẽ có khả năng làm những việc làm toàn hảo để tạo lợi lạc cho chúng sinh.
    Tadathay om becanze becanze ma ha becanze, rajasa samu gate so ha
    Te Ya Tha ! Um Biet Can Gie, Biet Can Gie, Ma Ha Biet Can Gie, RaZa SaMut Ga Te So Ha !

    Cám ơn huynh rất nhiều ! bài viết rất bỗ ích !
    Mà huynh cho đệ hỏi đệ chỉ trì đoản chú
    Tadathay om becanze becanze ma ha becanze, rajasa samu gate so ha
    Te Ya Tha ! Um Biet Can Gie, Biet Can Gie, Ma Ha Biet Can Gie, RaZa SaMut Ga Te So Ha !

    Thôi được không vậy huynh !

  12. #12

    Mặc định

    Trong mật chú, các câu thần chú bắt đầu với những câu niệm hồng danh của các vị Phật hay Bồ Tát. Sau đó rồi mới trì tụng câu chú. Vậy câu chú bắt đầu vào chữ nào: Đó là chữ "Tadyatha" hay chữ "Đát điệt tha"

    Thí dụ như chú đại bi:
    Chú đại bi gồm có 42 thủ nhản ấn pháp. Trì tụng chú đại bi là trì tụng 42 thủ nhản ấn pháp. "Thiên thủ thiên nhãn ...... , na ma bà dà, ma phạt đạt đậu. Đát điệt tha: Án a bà lô hê"

    Thí dụ như Tiêu Tai Cát Tường Thần Chú:
    Nam mô Tam mãn đa. Mẫu đà nẫm. A bát la để. Hạ đa xá. Sa nẵng nẫm. Ðát điệt tha: Án. Khư khư. Khư hê. Khư hê. Hồng hông. Nhập phạ ra. Nhập phạ ra. Bát ra nhập phạ ra. Bát ra nhập phạ ra. Ðể sắt xá. Ðể sắt xá. Sắt trí rị. Sắt chí rị. Sa phấn trá. Sa phấn trá. Phiến để ca. Thất lí duệ, Sa bà ha."

    --------------------------------
    Thường thường, tôi trì một bài chú 3, 7 hay 21 lần. Trì chú lần đầu tiên, tôi trì nguyên văn, từ đầu tới cuối. Những lần sau lập đi lập lại, tôi chỉ trì những chữ sau ""Đát điệt tha: ... "

  13. #13

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi The Death Xem Bài Gởi
    Tadathay om becanze becanze ma ha becanze, rajasa samu gate so ha
    Te Ya Tha ! Um Biet Can Gie, Biet Can Gie, Ma Ha Biet Can Gie, RaZa SaMut Ga Te So Ha !

    Cám ơn huynh rất nhiều ! bài viết rất bỗ ích !
    Mà huynh cho đệ hỏi đệ chỉ trì đoản chú
    Tadathay om becanze becanze ma ha becanze, rajasa samu gate so ha
    Te Ya Tha ! Um Biet Can Gie, Biet Can Gie, Ma Ha Biet Can Gie, RaZa SaMut Ga Te So Ha !

    Thôi được không vậy huynh !
    Thanks Denhatxixon, bạn ấy đã giải thích rồi. bạn trì tụng những câu đầu Để quy hướng tâm, Nam Mô Bạt Già Phạt Đế.., còn lại thì cứ trì tâm chú.
    Tức thuyết chú viết: (tadathay) Còn đây mới là thần chú: Om! Becanze, becanze ma ha Becanze, Ran za sam mút, ga tê soa ha!
    tặng bạn link để học câu chú này, nghe vài lần là thuộc:
    http://www.youtube.com/watch?v=2rqDgQGQchc
    Mọi ý kiến chỉ mang tính chất tham khảo, xin vui lòng đọc kỹ hướng dẫn.:dont_tell_anyone:

  14. #14

    Mặc định

    Câu tayatha Om! Becanze, becanze ma ha Becanze, Ran za sam mút, ga tê soa ha! tui thuộc từ lâu rồi ! Cám ơn cip rất có ích !

  15. #15

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi The Death Xem Bài Gởi
    Câu tayatha Om! Becanze, becanze ma ha Becanze, Ran za sam mút, ga tê soa ha! tui thuộc từ lâu rồi ! Cám ơn cip rất có ích !
    huynh xem clip để đọc cho đúng giọng có ích lợi lắm đó huynh, đệ toàn lên mạng nghe nhạc chú tiếng phạn , các vị đọc giọng trầm ấm thấy truyền cảm thì cố ghi nhớ đọc theo là ok thôi hà

  16. #16

    Mặc định

    Cám ơn bạn rất nhiều khoatin ạ ! tôi vẫn nghe và tiếp tục nghe ! chúc bạn tinh tấn và an lạc !
    Đọc tiếng Phạn tốt lắm đó ! Hi

  17. #17

    Mặc định

    Không phải đâu bạn ạ, Chú Dược Sư nguyên văn tiếng Phạn là:

    namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaiḍūryaprabharājāya tathāgatāya arhate samyaksambuddhāya tadyathā: oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye bhaiṣajya-samudgate svāhā.
    nên khi dịch ra tiếng Việt thì mới dài như vậy còn Dựoc Su tâm chú thì là:

    tadyathā: oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye bhaiṣajya-samudgate svāhā

    Mình thì niệm cả nguyên bài thần chú dài và cảm thấy rất là linh nghiệm còn không thuộc thì chỉ cần niệm Tâm chú Dược Sư và danh hiệu Đức Phật Dược Sư thì cũng linh nghiệm không thể nghĩ bàn.





    Trích dẫn Nguyên văn bởi The Death Xem Bài Gởi
    Tôi có biết về chú Dược Sư
    Te Za Tha Um Biet Can Che, Biet Can Che, Ma Ha Biet Can Che Ra Za Samut GaTe So Ha !
    Nhưng tại sao khi dịch ra Hán Việt câu Thần chú lại dài như thế??

    Nam mô Bạc già phạt đế, bệ sát xã,

    lũ lô thích lưu ly, bác lặc bà, hắc ra xà dã.

    Đát tha yết đa tha, a ra hắc đế.

    Tam miệu tam bột đà da, đát điệt tha.

    Án bệ sát thệ, bệ sát thệ, bệ sát xã, tam một yết đế toá ha.
    .


    Không lẽ từ tiếng Phạn Sang Tiếng Hán Việt nó được dịch dài ra như thế hay là tiếng Phạn gốc nó có sự rút gọn gì đó, hay là lấy 1 câu cốt lỗi rút gọn !
    Đạo hữu nào biết có thễ nói rõ cho tôi được hiễu ! Xin cám ơn rất nhiều

  18. #18

    Mặc định

    Cám ơn ZeNa rất nhiều. Tui đã hiễu. Chúc huynh an lạc

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Mật tông vấn đáp
    By ductri16580 in forum Mật Tông
    Trả lời: 7
    Bài mới gởi: 05-09-2014, 11:53 AM
  2. TRÍCH THIÊN TỦY-BẢN GIẢN LƯỢC
    By thaiduong162 in forum Tử Bình, Tướng, Số, Khác...
    Trả lời: 7
    Bài mới gởi: 10-09-2012, 06:48 PM
  3. Trị Phiền Não Bệnh Cam Lộ Diệu Dược
    By Cầu Trí Bát Nhã in forum Đạo Phật
    Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 04-03-2012, 09:36 AM
  4. Xin hỏi về Thần Chú
    By vo minh cau dao in forum Mật Tông
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 03-09-2011, 04:11 PM
  5. truyện ma sưu tầm
    By nghichngom85 in forum Chuyện Ma, Quỉ
    Trả lời: 18
    Bài mới gởi: 18-03-2011, 01:38 AM

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •