kết quả từ 1 tới 7 trên 7

Ðề tài: Giọng hát thiên thần

  1. #1

    Mặc định Giọng hát thiên thần

    Nghe 1 số bài hát hay hơn là đi tranh luận :)

    Nguồn :http://www.youtube.com/watch?v=ifuPCur0g-k&NR=1

    Một version khác :http://www.youtube.com/watch?v=4gemj...eature=related

    Mt thấy comment này thật hay :
    i never thought i would say that, but this is God speaking through body and voice of this little innocent child. i can't imagine anyone else singing this and sounding like the very angel sent to us to spread love and kindness and hope... this is SO powerful.


    O Holy Night
    Christmas Carol Lyrics
    O holy night! The stars are brightly shining,
    It is the night of the dear Saviour's birth.
    Long lay the world in sin and error pining.
    Till He appeared and the Spirit felt its worth.
    A thrill of hope the weary world rejoices,
    For yonder breaks a new and glorious morn.
    Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
    O night divine, the night when Christ was born;
    O night, O holy night, O night divine!
    O night, O holy night, O night divine!

    Led by the light of faith serenely beaming,
    With glowing hearts by His cradle we stand.
    O'er the world a star is sweetly gleaming,
    Now come the wisemen from out of the Orient land.
    The King of kings lay thus lowly manger;
    In all our trials born to be our friends.
    He knows our need, our weakness is no stranger,
    Behold your King! Before him lowly bend!
    Behold your King! Before him lowly bend!

    Truly He taught us to love one another,
    His law is love and His gospel is peace.
    Chains he shall break, for the slave is our brother.
    And in his name all oppression shall cease.
    Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
    With all our hearts we praise His holy name.
    Christ is the Lord! Then ever, ever praise we,
    His power and glory ever more proclaim!
    His power and glory ever more proclaim!

  2. #2

    Mặc định

    Danny boy: http://www.youtube.com/watch?v=IYQ2Z1rMMvM

    Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
    From glen to glen, and down the mountain side
    The summer's gone, and all the flowers are dying
    'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
    But come ye back when summer's in the meadow
    Or when the valley's hushed and white with snow
    'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
    Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.

    And if you come, when all the flowers are dying
    And I am dead, as dead I well may be
    You'll come and find the place where I am lying
    And kneel and say an "Ave" there for me.

    And I shall hear, tho' soft you tread above me
    And all my dreams will warm and sweeter be
    If you'll not fail to tell me that you love me
    I'll simply sleep in peace until you come to me.

    I'll simply sleep in peace until you come to me.

  3. #3

    Mặc định

    Bài hát Giáng sinh này không biết của nước nào, giai điệu thật hay:

    "guten Abend gute Nacht" http://www.youtube.com/watch?v=TNojzrMKyNM&NR=1

  4. #4

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi dangbao2007 Xem Bài Gởi
    Tự sướng=))
    Chuẩn, đây là topic tự sướng mà bạn :wave:

    Mò mẫm 1 lúc mới biết Johannes Brahms vĩ đại đã tự xướng bài này đầu tiên từ thế kỷ XIX :big_grin:
    http://vi.wikipedia.org/wiki/Johannes_Brahms

    http://www.youtube.com/watch?v=t894e...eature=related
    Last edited by minhthai; 22-10-2011 at 12:26 AM.

  5. #5

    Mặc định Libera - Angels Voices

    SVCZ YouTube Player
    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.

    Những giọng hát thiên thần :love_struck:

  6. #6

    Mặc định

    Silent night

    Libera : http://www.youtube.com/watch?v=iAH0qm6OWKk

    Charlotte : http://www.youtube.com/watch?v=ZnOnH...eature=related

    Lyric:

    Silent night, holy night
    All is calm, all is bright
    Round yon Virgin Mother and Child
    Holy Infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly peace

    Silent night, holy night!
    Shepherds quake at the sight
    Glories stream from heaven afar
    Heavenly hosts sing Alleluia!
    Christ, the Saviour is born
    Christ, the Saviour is born

    Silent night, holy night
    Son of God, love's pure light
    Radiant beams from Thy holy face
    With the dawn of redeeming grace
    Jesus, Lord, at Thy birth
    Jesus, Lord, at Thy birth "

    Còn đây là 1 câu chuyện về chiến tranh TG thứ I, chắc nhiều người đã biết:


    Khi thế chiến thứ nhất bùng nổ vào năm 1914 khơi ngòi cho đại chiến đầu tiên của thế kỷ thứ hai mươi tại Âu Châu, tất cả các binh sĩ của cả lẫn hai bên đối phương nhau đều được tiên quyết hứa hẹn cho là họ sẽ được trở về gia đình trước lễ Giáng sinh để ăn mừng chiến thắng. Điều tiên đoán này đã trở nên không đúng sự thật. Các chiến binh ở tiền tuyến đã không được trở về vào mùa Giáng Sinh như mong ước mà cuộc chiến lại đã kéo dài ra tới bốn năm trời. Trong suốt thời gian thê lương đó 8,500,000 người bị thiệt mạng, với hàng trăm ngàn người khác chết đi sau khi bị thương tích. ‘Trận chiến để kết thúc mọi trận chiến tranh’ này đã là một cuộc tử vong kinh hoàng cho nhân loại và đã làm thay đổi cuộc diện của Âu Châu .

    Tuy thế, vào đêm Giáng Sinh của tháng mười hai năm 1914 đó thì một sự việc thật khác thường trong lịch sử của chiến tranh đã xảy ra trên chiến trường phía Tây. Đêm hôm ấy thời tiết bỗng trở nên lạnh buốt đột ngột, mặt nước đóng băng thành đá và tuyết giá làm lầy lội những chiến hào nơi các binh sĩ đang trú đóng. Ở phía lãnh vực của Đức các binh lính đã bắt đầu thắp những ngọn nến lên. Binh sĩ của phía Anh báo cáo cho cấp trên là họ thấy có những đốm lửa được đốt trên những cây sào và những khúc cây ngắn. Mặc dù là những ngọn đèn này làm cho binh lính của Đức bị soi sáng khiến cho họ rất dễ bị bắn chết nhưng quân đội Anh lúc đó đã không nổ súng. Điều ngạc nhiên hơn nữa là các binh lính Anh quốc khi nhìn qua kính ống nhòm thì thấy một vài nhóm địch quân nâng cao khỏi đầu họ những cây thông Nô-ên với những cành lá thắp đầy những ngọn nến lung linh. Thông điệp ở đây thật là rõ ràng: Quân Đức mừng lễ Giáng Sinh vào đêm 24 tháng mười hai đang nhắn gửi lời chúc mừng Giáng Sinh của họ đến những kẻ thù của mình.

    Chẳng bao lâu sau cảnh tượng ấy, quân đội Anh lại nghe tiếng một vài quân lính Đức hát lên một bài hát Giáng Sinh. Trong phút chốc bài hát được mọi người bắt theo nổi lên suốt dọc tuyến đầu của phía Đức khi mà những chiến binh cùng hòa giọng ca với nhau. Những tiếng nghe được là những chữ này: “Stille Nacht! Heilige Nacht!” Quân lính Anh nhận ra ngay tức khắc điệu nhạc của bản “Silent Night, Holy Night!” và họ bắt đầu hát theo bằng tiếng Anh, hòa cùng với tiếng hát của người Đức.

    Tiếng hát của bài ‘Đêm Yên Lặng’ đã làm vô hiệu hóa tất cả những xung đột giữa cả hai bên đối phương. Từng người một, cả bên Anh lẫn bên Đức bắt đầu bỏ súng xuống và họ đã mạo hiểm vào trong vùng cấm địa, là một khoảng đất trống đã bị càn quét sạch bởi những trận bom nổ nằm ngay giữa hai đầu chiến tuyến đối nghịch. Vì có quá nhiều chiến binh của cả đôi bên đi vào trong chỗ cấm địa đó cho nên các cấp lãnh đạo của họ đều đã bị cản lại là đừng có can thiệp vào chuyện này. Một cuộc đình chiến, tuy không được chánh thức tuyên bố, đã xẩy ra và hòa bình bỗng dưng ngự trị. Ông Frank Richards là một nhân chứng của cuộc đình chiến đã không được tuyên bố trên. Trong nhật ký chiến tranh của ông có ghi như thế này: Chúng tôi dựng một tấm bảng có ghi dòng chữ ‘Merry Christmas’, Mừng Chúa Giáng Sinh. Quân thù cũng dựng một bảng tương tự như vậy. Hai người của bọn chúng tôi gỡ bỏ khí giới ra rồi nhẩy lên khỏi chiến hào với hai tay đưa lên trời trong khi bên phía Đức cũng có hai người làm y như vậy, hai đồng đội của chúng tôi đã đi ra để gặp họ. Họ bắt tay với nhau và rồi sau đó tất cả chúng tôi đều ra khỏi đường hào, bên phía những người Đức cũng làm y như vậy.” Ông Richards cũng đã giải thích rằng có một vài lính Đức nói được tiếng Anh rất thông thạo và một người lính khác đã cho biết rằng anh chán ngấy đến tận cổ cuộc chiến này và anh sẽ sung sướng biết bao khi cuộc chiến chấm dứt. Quân lính bên phía Anh cùng đều đồng ý với người này.

    Đêm hôm đó, những quân lính trước đó là kẻ thù của nhau đã ngồi chung với nhau quanh một đống lửa trại. Họ trao đổi với nhau những món quà nhỏ làm ra từ những vật liệu ít ỏi mà họ đương có lúc đó- những mẫu chocolate, những cái khuy áo, những quân hàm và những lon thịt bò hộp. Những người đàn ông mà chỉ mới vài tiếng đồng hồ trước đó đã nổ súng để bắn giết nhau thì bây giờ đang cùng nhau chia sẻ những niềm hân hoan của lễ Giáng Sinh và họ khoe cho nhau các tấm ảnh chụp của gia đình thân yêu của họ. Việc ngưng bắn này đã kết thúc giống y như lúc nó khởi đầu bởi sự cùng đồng ý thỏa hiệp với nhau. Đại úy C. I. Stockwell của sư đoàn súng hỏa mai của Hoàng gia xứ Wales đã nhắc nhở lại là sau cái ‘đêm yên lặng’ thật sự ấy chính ông đã bắn 3 phát súng chỉ thiên vào lúc 8 giờ 30 sáng ngày 25 tháng 12 rồi bước lên phía trên cao của giao thông hào. Một sĩ quan của phía bên quân đội Đức là người tối hôm qua đã trao đổi quà Giáng Sinh với đại úy Stockwell cũng xuất hiện ở trên giao thông hào, họ nghiêng mình chào nhau rồi leo trở về phía đường hào của phía bên mình. Một lúc sau, đại úy Stockwell đã nghe thấy người sĩ quan Đức bắn 2 phát súng lên trời và cuộc chiến tranh giữa đôi bên lại bắt đầu trở lại!

  7. #7

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi dangbao2007 Xem Bài Gởi
    Tự sướng chứ k phải tự xướng bạn à.2 cái nghĩa hoàn toàn khác nhau:not_worthy:
    Ý tôi là tự xướng ấy, xướng trong từ xướng âm ấy, tự xướng=tự mình hát ấy.
    Hiểu chưa đại ca peace

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Thiệu Tử Thần Số & Hà Lạc Lý Số
    By VinhL in forum Dịch học ( Dịch số, Thái Ất, Kỳ Môn Ðộn Giáp, Hoa Mai, Bát tự hà lạc,…)
    Trả lời: 49
    Bài mới gởi: 02-03-2013, 08:32 AM
  2. NHÀ TRỪ QUỶ KỂ CHUYỆN
    By satyaa in forum Đạo Thiên Chúa
    Trả lời: 87
    Bài mới gởi: 24-07-2012, 09:28 PM
  3. Phật và chư Thiên-Thế giới quan của Đạo Phật
    By Cửu Phẩm Liên Hoa in forum Đạo Phật
    Trả lời: 18
    Bài mới gởi: 08-06-2012, 01:28 PM
  4. Nguyên Thủy Thiên Tôn Thuyết Thăng Thiên Đắc Đạo Chân Kinh--元始天尊說升天得道真經
    By The_Sun in forum Đạo Giáo ( Lão giáo, Khổng giáo, Nho giáo )
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 02-09-2011, 05:31 PM
  5. Tìm hiểu về TĐGCL
    By tinhkhithan in forum Đạo Việt Nam
    Trả lời: 33
    Bài mới gởi: 28-06-2011, 05:51 PM

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •