Có sư phụ nào , giúp em có được đại bi tâm đà na ni , và phụ bản thập chú đọc âm việt tiếng phạn ngữ không em vô cùng cảm kích .
Có sư phụ nào , giúp em có được đại bi tâm đà na ni , và phụ bản thập chú đọc âm việt tiếng phạn ngữ không em vô cùng cảm kích .
TÔI LÀ NGƯỜI ĐI TÌM CHÍNH TÔI
rose4 rose4 rose4
BẠN có thể gởi mail để mình gởi cho,nếu cần mình mail luôn phương pháp hành trì.
mail phongthuysu30@yahoo.com
chào phapvien,
bạn có thể gởi cho mình theo địa chỉ email:luongtran79@gmail.com nhé!
cám ơn bạn
dạo quanh trên con đường đạo
gửi cho e với . lochoangkim@yahoo.com .thankSSSS
cho em xin nữa nha,email của em : jennydieuthien@gmail.com
cám ơn
Thường là khi mình hành trì thì những Nghiệp của mình từ trước sẽ đến sớm và liên tục, nhưng sẽ nhẹ hơn là không hành trì rất nhiều. Có vay thì phải trả mà. Ngay cả Bin quản lý trang tgvh này không thôi mà toàn chuyện rắc rối à
NAM QUỐC sơn hà NAM ĐẾ cư
TIỆT NHIÊN định phận tại THIÊN THƯ
Đây là link Fanpage của Diễn đàn TGVH anh em nha https://www.facebook.com/thegioivohinh.fanpage/
Đây là Youtube của Diễn đàn hay đăng ký ủng hộ nhé : https://www.youtube.com/@thegioivohinh571
Tiktok1 - @thegioivohinh.571 : https://www.tiktok.com/@thegioivohin...9Wjn42o3s&_r=1
Tiktok2 - @thegioivohinh.com : https://www.tiktok.com/@thegioivohin...9WnFaFDRX&_r=1
Đây là Thập Chú bằng tiếng phạn đọc bằng âm Việt http://www.thegioivohinh.com/diendan...ad.php?t=17248
Kinh Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm dạy: "NẾU QUÊN MẤT TÂM BỒ ĐỀ MÀ TU CÁC PHÁP LÀNH, ĐÓ LÀ NGHIỆP MA."
HT Tuyên Hóa dạy "Nơi nào có Kinh Hoa Nghiêm thì nơi đó có đức Phật."
Không lẽ mấy vị ở cõi vô hình toàn nói tiếng Phạn ạ ?
Bạn Phapvien hướng dẫn mình cách hành trì với nhé? Cảm ơn nhiều.
Mail Hanthang99@yahoo.com.vn
hay là bạn post lên đây luôn cho tất cả mọi người được học hỏi luôn. nhưng mà mình chưa được quán đảnh hay điểm đạo thì có hành trì được không ? và có tác dụng gì không vậy?(vì tôi chưa có duyên gặp được minh sư)
Kính mong các tiền bối và các bậc thầy các bậc thiện tri thức chỉ dạy và giải đáp để đệ tử yên tâm và tinh tấn tu tập
Chào cụ hcthinh, sao cụ nói chắc như bắp thế ạ. Thế thì Đt này cũng không có câu trả lời vì sao mọi người sính xài tiếng Phạn nguyên gốc với các vị thần Phật thế ạ? Hay là bụt VN không thiêng, hoặc ở cỏi trên kg có xài tiếng Việt ?nói đủ thứ tiếng cưng ơi...
__________________
I am Most Wanted.
Úi giời tại cái tật thắc mắc không để trong bụng được mong các cụ các bác bỏ qua mà chỉ bảo cho ạ.
TADYATHA: OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SOHA
http://www.youtube.com/watch?v=7sm_Z...eature=related
1. Namah
2. Ratnatrayaya.
2. Namo Arya-
3. VaLokitesvaraya.
4. Bodhisattvaya
5. Mahasattvaya.
6. Mahakaruniakaya.
7. Om.
8. Sarva Rabhaye.
9. Sudhanadasya.
10.Namo Skrtva i Mom Arya-
11.Valokitesvara Ramdhava.
12.Namo Narakindi.
13.Herimaha Vadhasame.
14.Sarva Atha. Dusubhum.
15.Ajeyam.
16.Sarva Sadha.
17.Namo Vaga.
18.Mavadudhu. Tadyatha.
19.Om. Avaloki.
20.Lokate.
21.Karate.
22.Ehre.
23.Mahabodhisattva.
24.Sarva Sarva.
25.Mala Mala
26.Mahe Mahredhayam.
27.Kuru Kuru Karmam.
28.Dhuru Dhuru Vajayate.
29.Maha Vajayate.
30.Dhara Dhara.
31.Dhirini.
32.Svaraya.
33.Cala Cala.
34.Mamavamara.
35.Muktele.
36.Ehe Ehe.
37.Cinda Cinda.
38.Arsam Pracali.
39.Vasa Vasam
40.Prasaya.
41.Huru Huru Mara.
42.Huru Huru Hri.
43.Sara Sara.
44.Siri Siri.
45.Suru Suru.
46.Bodhiya Bodhiya.
47.Bodhaya Bodhaya.
48.Maitriya.
49.Narakindi.
50.Dharsinina.
51.Payamana.
52.Svaha.
53.Siddhaya.
54.Svaha.
55.Maha Siddhaya.
56.Svaha.
57.Siddhayoge
58.Svaraya.
59.Svaha.
60.Narakindi
61.Svaha.
62.Maranara.
63.Svaha.
64.Sirasam Amukhaya.
65.Svaha.
66.Sarva Maha Asiddhaya
67.Svaha.
68.Cakra Asiddhaya.
69.Svaha.
70.Padmakastaya.
71.Svaha.
72.Narakindi Vagaraya.
73.Svaha
74.Mavari Samkraya.
75.Svaha.
76.Namah Ratnatrayaya.
77.Namo Arya-
78.Valokites-
79.Varaya
80.Svaha
81.Om. Siddhyantu
82.Mantra
83.Padaya.
84.Svaha. namo
ratna-trayāya |
nama ārya
-avalokiteśvarāya
bodhisattvāya
mahā-sattvāya
mahā-kāruṇikāya |
oṁ
sarva-bhaya-
śodhanāya tasya
namaskṛtvā | idam_ārya-a
valokiteśvara tava
namo nīlakaṇṭha |
hṛdayaṁ vartayiṣyāmi
sarvārtha-sādhanaṁ śubham_
ajeyaṁ
sarva-bhūtā
nāṁ bhava-
mārga-viśodhakaṁ | tad-yathā
oṁ āloka-adhipati
loka-ati
krānta |
ehi
mahā-bodhisattva
sarpa sarpa
smara smara
hṛdayaṁ |
kuru kuru karma |
dhuru dhuru vijayate
mahā-vijayate |
dhara dhara
dhāraṇī-
rāja |
cala cala
mama vimala-a
mūrtte |
ehi ehi
cīrṇa cīrṇa
ārṣaṁ pracali |
vaśaṁ vaśaṁ
pranāśaya |
huru huru smara |
huru huru
sara sara
siri siri
suru suru |
bodhiya bodhiya
bodhaya bodhaya |
maitreya
nīlakaṇṭha [dehi me]
darśanaṁ |
praharāyamānāya
svāhā |
siddhāya
svāhā |
mahā-siddhāya
svāhā |
siddha-yogi-īś
varāya
svāhā |
nīlakaṇṭhāya
svāhā |
varāha-mukhāya
svāhā |
nara-siṁha-mukhāya
svāhā |
gadā-hastāya
svāhā |
cakra-hastāya
svāhā |
padma-hastāya
svāhā |
nīlakaṇṭha-pāndarāya
svāhā |
mahātala-śankarāya
svāhā |
namo ratna-trayāya |
nama ārya-a
valokiteś
varāya bodhisattvāya
svāhā |
(oṁ siddhyantu mantra-padāni svāhā)* ||
The Great Compassion Mantra
Dhāraṇī of the Blue Necked One
(nīlakaṇṭha dhāraṇī)
namo ratna-trayāya | nama ārya-avalokiteśvarāya bodhisattvāya mahā-sattvāya mahā-kāruṇikāya | oṁ sarva-bhaya-śodhanāya tasya namaskṛtvā | idam_ārya-avalokiteśvara tava namo nīlakaṇṭha | hṛdayaṁ vartayiṣyāmi sarvārtha-sādhanaṁ śubham_ajeyaṁ sarva-bhūtānāṁ bhava-mārga-viśodhakaṁ | tad-yathā oṁ āloka-adhipati loka-atikrānta | ehi mahā-bodhisattva sarpa sarpa smara smara hṛdayaṁ | kuru kuru karma | dhuru dhuru vijayate mahā-vijayate | dhara dhara dhāraṇī-rāja | cala cala mama vimala-amūrtte | ehi ehi cīrṇa cīrṇa ārṣaṁ pracali | vaśaṁ vaśaṁ pranāśaya | huru huru smara | huru huru sara sara siri siri suru suru | bodhiya bodhiya bodhaya bodhaya | maitreya nīlakaṇṭha [dehi me] darśanaṁ | praharāyamānāya svāhā | siddhāya svāhā | mahā-siddhāya svāhā | siddha-yogi-īśvarāya svāhā | nīlakaṇṭhāya svāhā | varāha-mukhāya svāhā | nara-siṁha-mukhāya svāhā | gadā-hastāya svāhā | cakra-hastāya svāhā | padma-hastāya svāhā | nīlakaṇṭha-pāndarāya svāhā | mahātala-śankarāya svāhā | namo ratna-trayāya | nama ārya-avalokiteśvarāya bodhisattvāya svāhā | (oṁ siddhyantu mantra-padāni svāhā)* ||
The Heart Mantra
oṁ vajra dharma hrīḥ ||
Kinh thì nên dịch ra tiếng Việt không nên để âm Hán, ít người hiểu
Đã là Thần chú thì không nên dịch nghĩa (vì không thể nghĩ bàn) và không nên đọc chệch âm. Tác dụng có thể bị thuyên giảm. Vì Thần chú do Phật dạy một đằng mình đọc một kiểu thì gọi là sáng tạo hay là xuyên tạc vậy không có tốt bằng Thần chú xịn!
Xin các Cao Nhân chỉ giáo!
OM MA NI PAD MÊ HUM
Last edited by Copykinhsach; 16-11-2010 at 03:09 PM.
TADYATHA: OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SOHA
Đt đọc đến đây thì cảm thấy buồn trong bụng hết sức:Kinh thì nên dịch ra tiếng Việt không nên để âm Hán, ít người hiểu
Đã là Thần chú thì không nên dịch nghĩa (vì không thể nghĩ bàn) và không nên đọc chệch âm. Tác dụng có thể bị thuyên giảm. Vì Thần chú do Phật dạy một đằng mình đọc một kiểu thì gọi là sáng tạo hay là xuyên tạc vậy không có tốt bằng Thần chú xịn!
Xin các Cao Nhân chỉ giáo!
1/ Bình dân bá tánh không biết chữ chắc chắn chẳng mong gặp và được phật nghe đến tiếng biết đến tên vì không biết chữ và không biết ngoại ngữ xịn của phật.
2/ Cho dù biết chữ và có tín tâm mà phát âm không đúng nguyên gốc (?) và có bản gốc chú xịn (?) thì cũng mời luân hồi tiếp
Ối giời thế thì kinh nói có hằng hà xa số chư Phật của mười phương thế giới và cái Lậu tận Minh của chư Phật để chỉ chọn ra và nghe ra những ai biết ngoại ngữ của Phật ạ ?
Thảo nào con người cứ luân hồi và tham sân si nhiều thế vì không chịu học và nói tiếng Phạn thì Phật nào ngó ngàng đến cho.
Xin Vái các Bác cho cái tật ngu lâu dốt dai của em trước kiến thức của các bác ạ
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks