kết quả từ 1 tới 14 trên 14

Ðề tài: Kinh bí mật toàn thân xá lợi bảo khiếp ấn

  1. #1

    Mặc định Kinh bí mật toàn thân xá lợi bảo khiếp ấn

    [IMG] Uploaded with ImageShack.us[/IMG]
    Đây là quyển kinh rất quí trân trọng giới thiệu đến các bạn :
    NHẤT THIẾT NHƯ LAI TÂM BÍ MẬT
    TOÀN THÂN XÁ LỢI BẢO KHIẾP ẤN ĐÀ LA NI
    KINH
    Một thời nọ Đức Phật Thích Ca Mâu Ni ở tại nước Ma-Già-Đà cùng chúng Đệ Tử, ứng lời thỉnh cầu vị Đại cư sỉ Bà La Môn Vô Cấu Diệu Quang, đến nhà ông ấy thọ nhận cúng dường. Phật cùng Đại Chúng trên đường đi, đến nơi Vườn Phong Tài, nơi đây có một Tháp Mục. Lúc bấy giờ Thế Tôn đi đến đảnh lễ Tháp Mục kia, nhiễu quanh bên hữu ba vòng và lấy Y-Ca-Sa của mình cúng dường lên Tháp Mục. Thế Tôn mỉm cười, từ nơi Tháp Mục kia xuất hiện rất nhiều diệu quang bay vọt lên hư không hoá hiện vô lượng vô biên Chư Phật, cùng phóng vô lượng hào quang.

    Lành thay, lành thay, các hạnh làm ngày nay của Đức Phật Thích Ca Mâu Ni đã làm cảnh giới cực thiện.

    Lúc bấy giờ Ngài Kim Cang Bồ Tát thưa hỏi:

    Bạch Đức Thế Tôn, đây bất quá chỉ là đống đất bình thường thôi mà, cớ chi Đức Như Lai rơi lệ như thế, vì sao mười phương Chư Phật đều phóng tướng hào quang lớn tốt lành như thế. Kính xin Đức Thế Tôn khai thị cho.

    Này Kim Cang Thủ! Đây không phải là đống đất bình thường đâu, vì Nhứt Thiết Như Lai Tâm BẢO KIẾP ẤN ĐÀ-RA-NI nay ở trong ấy. Đồn đất này có tích chứa mật ấn pháp yếu ĐẠI TOÀN THÂN XÁ LỢI CỦA NHƯ LAI trong Bảo Tháp này. Tất cả Như Lai vô lượng cu chi, Tâm Đà-Ra-Ni Mật Ấn Pháp Yếu cũng ở tại trong ấy. Vì vậy Tháp này biến thành XÁ LỢI BẢO THÁP.

    Thật mầu nhiệm thay ! Kính xin Đức Thế Tôn khai thị công đức thù thắng của Bảo Kiếp Ấn Đà-Ra-Ni kinh cho chúng sinh được lợi ích.

    Nếu có người đọc tụng Bảo Kiếp Ấn Đà-La-Ni kinh này, tức bằng đọc tụng tất cả hết thảy quá khứ hiện tại cùng vị lai Kinh Điển của Chư Phật Thuyết.

    Do vì đọc tụng kinh này, nên Thập Phương Nhứt Thiết Như Lai, bất phân ngày đêm hiện thân gia trì cho người đó. Rất nhiều các Đức Như Lai hiện thân, cho đến vây kín khắp cả hư không, không một chỗ hở. Vô lượng Chư Phật Như Lai như thế, số trước tụ tập chưa đi, số sau trùng trùng lại đến, phút chốc đi rồi lại đến, nhiều đến vô lượng.

    Đời sau, nếu có người biên chép kinh này để trong Bảo Tháp. Tháp đó tức là KIM CANG TẠNG suất đổ ba của hết thảy Như Lai, cũng là BÍ MẬT TÂM ĐÀ-RA-NI, là PHẬT ĐẢNH, là PHẬT NHÃN. Suất đổ ba của hết thảy Như Lai, tức là chín mươi chín trăm ngàn vạn cu-chi Như Lai Đại Thần Lực gia hộ.


    Nếu trong Phật Tượng, trong Tháp nhiều tầng mà an trí kinh này, tức như tượng tháp kia do bảy báu mà thành, linh nghiệm ứng tâm, không nguyện gì mà không viên mãn.

    Nếu có chúng sanh nào tạo Tháp, bất luận lớn nhỏ và để BẢO KIẾP ẤN ĐÀ-RA-NI bên trong, Tháp đó sẽ tự thành THÁP BẢY BÁU. Vì oai lực của Thần Chú nên Tháp vọt cao đến cung trời SẮC CỨU CÁNH. Hết thảy tất cả các Thiên Giới mà Tháp vượt qua, Chư Thiên ngày đêm chiêm ngưỡng, lễ bái, thủ hộ cúng dường.
    Bạch Đức Thế Tôn,vì sao Tháp này thù thắng như thế?

    Đây tất cả là vì oai Thần Lực của BẢO KIẾP ẤN ĐÀ-RA-NI. Hãy lắng nghe, ghi nhớ và chớ quên lãng!

    Hiện tại cùng vị lai tất cả Như Lai, PHÁP, BÁU, HÓA tam thân ấy, cùng TOÀN THÂN XÁ LỢI CHƯ PHẬT quá khứ hết thảy đều ở tại BẢO KIẾP ẤN ĐÀ-RA-NI.
    .........................................
    Đời sau, vào thời mạt pháp sau này nếu trong bốn chúng đệ tử có thiện Nam tín Nữ nào vì đạo vô thượng mà tận lực tu tạo bảo tháp, an trí Thần Chú. Thời công đức tạo được nói không thể cùng tận.

    Nếu có người cầu phước đến chỗ Tháp kia, đem một cành hoa thơm, một nén hương quí, lễ bái cúng dường, nhiễu quanh hành đạo. Do công đức ấy quan quyền vinh hiển, không cầu mà tự đến, sống lâu, giàu có không mong mà tự tăng, oan gia trộm cướp không đánh mà tự chạy, oán niệm trù rủa không ếm mà tự trở về gốc, dịch bệnh tà khí không lánh mà tự tránh, chồng hiền vợ thảo không cầu mà tự được, hiền nam mỹ nữ không cầu mà tự sanh, tất cả sở nguyện tuỳ ý mãn túc.


    http://www.tangthuphathoc.com/kinhta...ttoanxaloi.htm
    Dưới đây là bản chú xá lợi bảo khiếp ấn đa ra ni chữ phạn siddham ,các bạn in ra ,ép nhựa dẻo , rồi tụng chú này ít nhất 108 biến ,xong rồi đặt vào trong tượng Phật hoặc tháp Phật ,rất nhiệm mầu .Lúc tụng chú nhớ ăn chay và giữ giới.
    [IMG]http Uploaded with ImageShack.us[/IMG]

  2. #2

    Mặc định

    In ra bằng máy trắng đen có được không bạn HKHK?
    Thiên Đường Có Lối Không Ai Hỏi
    Địa Ngục Cửa Cài Lắm Khách Thăm

  3. #3

    Mặc định RE

    Nếu nơi bạn ở không có máy in màu ,hãy dùng bản chú này bằng chữ phạn siddam ở trên cùng của bài này, thì in trắng đen mới rỏ ràng ,tôi đã chuẩn bị trước cho các bạn rồi.

  4. #4

    Mặc định Re

    CHÚ BÍ MẬT TOÀN THÂN XÁ LỢI BẢO KHIẾP ẤN ĐA RA NI phạn ngữ :

    Namad sdeliya divi kanam,sarva tathagatanam,Om bhuvi bhava dhavari,vachari vachatai,suru suru dhara dhara,sarva tathagata, dhatu dhari,
    padma bhavati jayavari, mudri smara.Tathagata dharma chakra, pravartana vajri bodhi pana,Rumkara rumkirti,Sarva tathagata dhistite,Bodhaya bodhaya bodhi bodhi,Buddhya buddhya,Samboddhani samboddhaya,Chala chala chalamtu,Sarva varanani,Sarva papavigate,Huru huru sarva sukhavigati, sarva tathagata hridaya vajrani sambhava sambhara sarva tathagata suhaya dharni mudri buddhi subuddhi sarva tathagata dhistita,dhatu garbhe svaha samaya dhistite svaha sarva tathagata hridaya dhatu mudri svaha ,supra tisthita stubhe tathagata dhistite huru huru hum hum svaha,Om sarva tathagata usnisa,Dhatu mudrani, sarva tathagatam sadha tuvi bhusita,Dhistite hum hum svaha.

  5. #5

  6. #6

    Mặc định

    Làm sao mà trì niệm được đây HKHK ơi? Không có bản dịch, mà mình trì niệm theo nguyên văn thì sợ không đúng, HKHK cố gắng đưa lên thêm bản dịch được không, cảm ơn trước nhiều lắm.
    Thiên Đường Có Lối Không Ai Hỏi
    Địa Ngục Cửa Cài Lắm Khách Thăm

  7. #7
    Thành viên DANH DỰ - Đã đóng góp nhiều về Học thuật cho Diễn đàn
    Gia nhập
    Oct 2007
    Bài gởi
    1,577

    Mặc định

    Cám ơn huynh HKHK nhiều. Công đức vô lượng.

    Thân
    NN
    To You With Love

  8. #8

    Mặc định

    Toàn Thân Xá Lợi Bảo Khiếp Ấn Đà La Ni

    Nam Ma, Sê Tê Lê Da, Đê Vê Ca Nam, Sát Va Ta Tha Ga Ta Nam, Om, Bô Vê Ba, Va Đa, Va Rê, Va Cha Rê, Va Cha Tê, Su Ru Su Ru, Đa Ra Đa Ra, Sát Va Ta Tha Ga Ta, Đa Tu Đa Rê, Bát Mam, Ba Va Tê, Rai Da Va Rê, Mu Rê, Mara, Ta Tha Ga Ta, Đạt Ma Chát Ra, Ba Ra Va Ta Na, Va Da Rê, Bô Đê Ban Na, Rum Ca Ra, Rum Ki Ti, Sát Va, Ta Tha Ga Ta, Đê Tê Ti, Bô Đê Da, Bô Đê Da, Bô Đê, Bô Đê, Bu Đa Da, Bu Đa Da, Sam Bu Đan Nê, Sam Bu Đa Da, Cha La, Cha La, Cha Lam Tu, Sát Va, Va Ra, Va Nê, Sát Va, Ba Ba, Vê Ga Ti, Hu Ru, Hu Ru, Sát Va, Su Ca, Vê Ga Ti, Sát Va, Ta Tha Ga Ta, Gu Da, Đa Ra Nê, Mu Rê, Bô Đê, Su Bô Đê, Sát Va, Ta Tha Ga Ta, Đê Tê Ta, Đa Tu, Ga Bê, Sát Va, Sam Ma Da, Đê Tê Tu, Sát Va, Sát Va, Ta Tha Ga Ta, Ri Đa Da, Đa Tu, Mu Rê, Sát Va, Súp Ra, Tê Tê Ta, Tu Bi, Ta Tha Ga Ta, Đê Tê Ti, Hu Ru, Hu Ru, Hum, Hum, Sô Ha, Om, Sát Va Ta Tha Ga Ta, U Nê Sa, Đa Tu, Mu Ra Nê, Sát Va, Ta Tha Ga Ta Nam, Sa Đa, Tu Vê, Bô Sê Ta, Đê Tê Ti, Hum, Hum, Sô Ha.
    ____________

  9. #9

    Mặc định

    Các bạn không quen đọc tụng bằng âm Phạn, có thể đọc âm Hán-Việt, nếu chú tâm tụng đọc vẫn linh ứng vô cùng.

    Nam mô Nhứt Thiết Như Lai Tâm Bí Mật Toàn Thân Xá Lợi Bảo Khiếp Ấn Đà Ra Ni

    Na ma tát đát lị dã, địa vĩ ca nẫm tát bà đát tha nghiệt đa nẩm. Úm bộ vĩ bà phạ na phạ lị, phạ dã lê, phạ dã trai, tô rô tô rô đà ra đà ra tát phạ đát tha nghiệt đa, đà đổ đà lê bát na nẩm bà phạ đế nhạ dã phạ lê. Mẫu đát lê tát, ma ra đát tha nghiệt đa. Đạt ma chước hca bát la mật đa. Na phạ nhật la mạo địa mãn noa, lăng ca ra lăng hật vị đế tát phạ đát tha nghiệt đa địa sắc sỉ đế.

    Mạo đà giả, mạo đà giả, mậu địa, mậu địa, một đình giả, một đình giả. Sám mạo đà nể, sám mạo đà giả, giả lả, giả lả. Giả nải đô tát phạ phạ ra nỏa nể, tát phạ bá ba vĩ nghiệt đế.Hộ rô hộ rô tát phạ thú ca nhị nghiệt đế. Tát phạ đát tha nghiệt đa. Hật rị na dã phạ nhật ra vĩ, tam bà ra, tam bà ra, tát phạ đát tha nghiệt đa.

    Ngu hế giả đà ra ni mẫu niết lệ ra một duệ, tô một đệ, tát phạ tát tha nghiệt đa địa sắc sĩ đa.

    Đà đổ nghiệp bệ ta phạ ha, tam ma da địa sắc sĩ đế ta phạ hạ. Tát phạ đát tha nghiệt đa hật vị na giả đà đổ mẫu nai lê ta phạ hạ. Tô bát la để sắc sỉ đa tát đổ bế đát tha nghiệt đa địa sắc sỉ đế. Hộ rô hô rô hồng hồng ta phạ ha.

    Úm tát phạ, đát tha nghiệt đa, ổ sắc sỉ sà đà để mẩu nải ra, ni tát phạ đát tha nghiệt đơn ta đà đổ vĩ bộ, sử đa địa sắc sỉ đế hồng hồng ta phạ ha.

  10. #10

    Mặc định Re

    Kính gởi đến các bạn bản phiên âm để biết cách đọc cho chính xác :

    CHÚ BÍ MẬT TOÀN THÂN XÁ LỢI BẢO KHIẾP ẤN phạn ngữ (sanskrit ) :

    Namad sdeliya divi kanam,sarva tathagatanam (1)Om bhuvi bhavan vari,vachari vachatai (2) suru suru dhara dhara,sarva tathagata (3) dhatu dhari,padma bhavati jayavari (4) mudri smara tathagata dharma chakra (5) pravartana vajri bodhi mandala,lumkara (6)lumkirti,Sarva tathagata dhistite(7) Bodhaya bodhaya bodhi bodhi,Buddhya buddhya (8)Samboddhani samboddhaya,Chala chala chalamtu (9) Sarva avaranani,Sarva papavigate(10) Huru huru sarva sukhavigati, sarva(11) tathagata hridaya vajrani sambhava (12)sambhara sarva tathagata suhaya dharni(13) mudri buddhi subuddhi sarva tathagata (14)dhistita,dhatu garbhe svaha samaya (15) dhistite svaha sarva tathagata hridaya (16)dhatu mudri svaha ,supra tisthita(17) stubhe tathagata adhistite huru huru (18)hum hum svaha,Om sarva tathagata usnisa(19)Dhatu mudrani, sarva tathagatam sadhatu(20) vi bhusita,adhistite hum hum svaha.(21)

    Cách đọc như sau :

    Na ma, sờ đê li da ,đi wi ,ca năm ,sa (rờ )wa , ta tha ga ta năm (1) Om , bu vi , ba wa na ,wa ri ,wa cha ri ,wa cha tai (2) su ru , su ru ,đa ra ,đa ra ,sa (rờ) wa ,ta tha ga ta (3) đa tu ,đa ri , bás ma ,ba wa ti ,da da wa ri (4) mu đí ri, sa má ra, ta tha ga ta ,đá ma ,cha ca ra (5) bờ ra va (rờ) tá na ,wa chí ri ,bô đi , man đa la ,lum cá ra (6) lum ki rí ti ,sa rờ wa , ta tha ga ta , a đi si ti tê (7) bô đa da ,bô đa da , bô đi ,bô đi ,bút đi da ,bút đi da (8) săm bô đa ni ,săm bô đa da ,cha la , cha la , cha lăm tu (9) sa rờ wa ,a wa ra ná ni , sa rờ wa ,ba ba vi ga tê (10) hu ru ,hu ru ,sa rờ wa , su kha vi ga ti ,sa rờ wa (11) ta tha ga ta ,hơ ri đa da , wa chí ra ni ,săm ba wa (12) săm ba ra ,sa rờ wa ta tha ga ta ,su ha da, đa ri ni (13) mu đí ri ,bút đi ,su bút đi ,sa rờ wa ,ta tha ga ta (14) đít ti ta ,đa tu ,ga rờ bê ,sa wa ha , săm ma da (15) đít ti tê ,sa wa ha , sa rờ wa , ta tha ga ta , hơ ri đa da (16) đa tu , mu đờ ri ,sa wa ha , mu bờ ra , tít thi ta (17) su tu bê ,ta tha ga ta ,a đi si ti tê ,hu ru ,hu ru (18) hum hum ,sờ wa ha ,om , sa rờ wa ,ta tha ga ta , u sí ni sa (19) đa tu , mu đờ ra ni ,sa rờ wa , ta tha ga tăm , sa đa tu (20) vi bu si ta , a đi si ti tê , hum hum , sa wa ha (21)

    Thần chú này có vài bản khác nhau vài chữ , tôi đã sao lục ,so sánh rất nhiều để có bản chính xác và cố gắng phiên âm thật chính xác, hầu giúp các bạn đọc được chính xác ,đây là điều quan trọng ,các bạn cố gắng đọc tụng thật rỏ ràng và chính xác .

  11. #11

    Mặc định

    Trích dẫn Nguyên văn bởi thích tùm lum Xem Bài Gởi
    Làm sao mà trì niệm được đây HKHK ơi? Không có bản dịch, mà mình trì niệm theo nguyên văn thì sợ không đúng, HKHK cố gắng đưa lên thêm bản dịch được không, cảm ơn trước nhiều lắm.
    Đây là bản dịch đầy đủ của thầy Thích Viên Đức

    Kinh Nhứt thiết Như Lai Tâm Bí mật Toàn thân Xá-lợi Bảo khiếp Ấn Đà-ra-ni
    Tam tạng Sa-môn Đại Quảng Trí Bất Không dịch từ Phạn ra Hán văn
    Sa-môn Thích Viên Đức dịch ra Việt văn

    Như thật tôi nghe, một thời đức Phật ở tại nước Ma-già-đà trong vườn Vô Cấu, ao Bảo Quang Minh, cùng đại Bồ-tát và đại Thanh văn, Thiên Long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, người cùng phi nhơn ...v.v, vô lượng trăm ngàn trước sau đoanh vây vi nhiễu.

    Lúc bấy giờ trong chúng có một đại Bà-la-môn tên là Vô Cấu Diệu Quang, đa văn thông huệ, mọi người ưa mến, thường tu hành thập thiện, quý kính tam bảo, tâm lành ân trọng, trí huệ vi tế, thường muốn cho hết thảy chúng sanh được viên mãn lợi lành, giàu lớn phong nhiêu.

    Bấy giờ Bà-la-môn Vô Cấu Diệu Quang từ tòa đứng dậy, qua đến chỗ Phật, nhiễu Phật bảy vòng, đem các hương hoa phụng dâng Thế tôn, diệu y vô giá, chuỗi ngọc anh lạc, tràng châu quý giá dâng lên đức Phật, đảnh lễ hai chân rồi lui ngồi một bên mà thưa thỉnh rằng: "Cúi mong đức Thế tôn và cùng các đại chúng, ngày mai buổi sáng, đến vào nhà con, thọ sự cúng dường của con."

    Lúc bấy giờ đức Thế tôn lặng thinh hứa khả, và Vô Cấu Diệu Quang Bà-la-môn biết Phật thọ thỉnh liền trở về nhà, ngay trong đêm ấy rộng bày thi thiết trăm vị ăn uống cao lương mỹ vị, lau quét điện đường, treo các tràng phan, bảo cái, đến sáng xong rồi cùng các quyến thuộc cầm các hương hoa và các âm nhạc đến chỗ đức Như Lai mà bạch rằng: "Đã đến giờ, cúi mong Ngài giáng lâm."

    Lúc bấy giờ đức Thế tôn nhỏ nhẹ dặn dò, an ủi Bà-la-môn Vô Cấu Diệu Quang kia và bảo khắp đại chúng mà tuyên bố rằng: "Các ông đều nên qua đến nhà Bà-la-môn kia để nhiếp thọ sự cúng dường, vì muốn cho Bà-la-môn này được đại lợi ích."

    Lúc ấy, đức Thế tôn liền từ tòa đứng dậy. Vừa đứng khỏi tòa, từ thân Phật tuôn ra các thứ hào quang sáng, các sắc mầu nhiệm xen nhau chiếu soi làm kinh động mười phương và kỉnh giác hết thảy, nhiên hậu mới đi. Lúc ấy Bà-la-môn đem lòng thành kính, cầm các hương hoa mầu nhiệm, cùng các quyến thuộc và Thiên long bát bộ, Thích Phạm, Tứ Vương đi trước sửa sang đường xá phụng dẫn Như Lai.

    Bấy giờ đức Thế tôn, trước đường không xa, đến trong một khu vườn gọi là Phong Tài. Trong vườn kia, có một cổ tháp xưa hư nát, rơi rớt, gai góc mọc đầy, cỏ cây che lấp, cửa nẻo gạch ngói vùi lấp dường như gò đất. Bấy giờ đức Thế tôn dời gót, bước qua chỗ tháp. Trên tháp phóng đại hào quang chiếu sáng rực rỡ, nơi trong đống đất phát ra tiếng khen ngợi rằng: "Lành thay, lành thay! Thích-ca Mâu-ni ngày nay đã làm cực thiện cảnh giới! Lại nữa Bà la-môn, hôm nay ông thu hoạch được lợi lành lớn."

    Bấy giờ đức Thế tôn lễ tháp mục kia, nhiễu quanh ba vòng, cởi y trên thân phủ lên tháp ấy, đôi mắt rơi lệ, máu lệ xen nhau tuôn chảy, khóc rồi ngài mỉm cười. Đương khi ấy mười phương chư Phật xem thấy cũng đều rơi lệ và phóng hào quang đến chiếu nơi tháp ấy. Thấy thế đại chúng kinh ngạc đổi sắc, cùng nhau cầu Phật giải điều nghi ấy.

    Bấy giờ Kim Cang Thủ Bồ-tát ...vv, cũng đều rơi lệ oai quang hừng hẫy như ánh lửa đỏ, cầm chày múa quanh, qua đến chỗ Phật, bạch đức Thế tôn rằng: "Nhơn duyên này thế nào mà hiện ánh tướng hào quang ấy? Cớ chi đức Như Lai rơi lệ như thế? Mười phương chư Phật cũng lại có điềm hào quang tướng sáng hiện tiền? Cúi mong đức Như Lai đối với đại chúng này mà giải nghi cho."

    Bấy giờ đức Phật dạy: "Này Kim Cang Thủ, đại toàn thân xá-lợi của Như Lai tích chứa trong bảo tháp này. Tất cả vô lượng cu-chi Tâm đà-ra-ni mật ấn pháp yếu của Như Lai nay ở tại trong ấy. Này Kim Cang Thủ, vì có pháp yếu này ở trong đó cho nên tháp mới biến làm trùng điệp không một chỗ hở dẫu bằng hạt mè, có cu-chi trăm ngàn thân Như Lai, phải biết cũng như là hạt mè. Trăm ngàn cu-chi toàn thân xá-lợi của Như Lai nhóm tụ trong đó, cho đến tám vạn bốn ngàn pháp uẩn cũng tại trong đó, 99 trăm ngàn vạn cu-chi Như Lai đảnh tướng cũng ở trong đó. Do việc mầu nhiệm ấy cho nên chỗ tháp này có đại thần nghiệm thù thắng oai đức, hay mãn tất cả vui mừng lành tốt trong thế gian."

    Bấy giờ đại chúng nghe Phật ngài nói đều xa lìa được trần cấu, dứt các phiền não, đắc pháp nhãn tịnh. Bao nhiêu chúng bấy giờ được lợi ích khác nhau. Có người chứng được quả Tu-đà-hoàn , quả Tư-đà-hàm, quả A-na-hàm, quả A-la-hán, Bích-chi Phật đạo và Bồ-tát đạo, A-bệ-bạt-trí (bất thối chuyển), Tát-bà-nhã trí (Nhứt thiết trí), việc như thế, mỗi vị đều đắc một. Hoặc có vị chứng đắc Sơ địa, Nhị địa cho đến Thập địa, hoặc có vị đầy đủ sáu món Ba-la-mật.

    Bà-la-môn kia cũng xa lìa trần cấu và chứng ngũ thần thông.

    Bấy giờ Kim Cang Thủ thấy việc đặc biệt ít có này, bạch đức Thế tôn rằng: "Thật mầu nhiệm thay, thật là lạ thay! Chỉ nghe việc này mà còn chứng hoạch công đức thù thắng như thế, huống nữa nghe được thâm lý, chí tâm khởi lòng tin thì đắc biết bao là công đức!"

    Phật dạy: "Này Kim Cang Thủ, ông hãy lắng nghe! Đời sau nếu có kẻ trai lành, người gái tín và bốn bộ đệ tử của ta phát tâm chép viết một quyển kinh này, tức là đồng bằng chép viết 99 trăm ngàn vạn cu-chi hết thảy kinh điển của Như Lai đã nói, tức là đã lâu trồng căn lành nơi trước 99 trăm ngàn vạn cu-chi Như Lai, và được tất cả các đức Như Lai ấy gia trì hộ niệm thương yêu như đôi tròng mắt, cũng như mẹ hiền thương con trẻ. Nếu người đọc tụng một quyển kinh này liền bằng đọc tụng kinh điển quá khứ, hiện tại, vị lai của chư Phật. Do như thế đó, nên 99 trăm ngàn vạn cu-chi hết thảy Như Lai Ứng Chánh đẳng giác kín khắp không chỗ hở cũng như hạt mè, trùng điệp đến đây, ngày đêm hiện thân gia trì cho người tu hành. Vô số Hằng hà sa hết thảy các đức Như Lai như thế, trước tụ tập chưa đi, số sau trùng điệp mà đến, phút chốc đi rồi trở lại, thí như cát nhỏ ở tại dòng nước xoáy không lúc nào dừng nghỉ. Nếu có người lấy hương hoa, hương thoa, tràng hoa hay y phục mầu nhiệm trang nghiêm đầy đủ để cúng dường kinh này, thì cũng như trước mười phương 99 trăm ngàn vạn cu-chi Như Lai kia mà cúng dường hương hoa của chư Thiên, y phục trang nghiêm đầy đủ, bảy báu chứa đầy như núi Tu-di mà đem cúng dường, trồng căn lành cũng đồng như thế.”

    Lúc bấy giờ, Thiên long bát bộ, người cùng phi nhơn nghe lời nói ấy rồi, mỗi mỗi đều ôm lòng hy hữu, cùng nhau nói lên rằng: "Lạ thay oai đức đống đất cũ này, thần lực của Như Lai đã gia trì cho nên có thần biến."

    Kim Cang Thủ lại bạch đức Phật rằng: "Kính thưa Thế tôn, vì nhân duyên gì mà thất bảo tháp lại hiện làm đống đất?"

    Phậy dạy: "Này Kim Cang Thủ! Đây không phải là đống đất mà là thù diệu đại bảo tháp vậy. Do nghiệp quả của các chúng sanh kém thiếu cho nên ẩn che mà không hiện. Do tháp ẩn chứ toàn thân Như Lai không thể hủy hoại. Chẳng lẽ kim cang tạng thân của Như Lai mà có thể hoại diệt sao? Sau khi ta diệt độ, đời mạt pháp gặp thời bức bách, vì có chúng sanh tập hành phi pháp, đáng đọa địa ngục, không tin Tam Bảo, không trồng căn lành, do nhơn duyên đó nên Phật pháp phải ẩn mất. Tuy thế mà tháp cũng vẫn bền chắc không hoại diệt. Tất cả thần lực của Như Lai đã gia trì, chúng sanh vô trí bị hoặc chướng che lấp, luống uổng trân bảo mà không biết sử dụng. Vì việc ấy cho nên nay ta rơi lệ, các đức Như Lai kia cũng đều rơi lệ.”

    Lại nữa Phật dạy: "Này Kim Cang Thủ! Nếu có chúng sanh chép viết kinh này để trong tháp, tháp đó tức là Kim cang tạng suất-đổ-ba (tháp nhiều tầng) của hết thảy Như Lai, cũng là Tâm đà-ra-ni bí mật gia trì suất-đổ-ba của hết thảy Như Lai, tức là 99 trăm ngàn vạn cu-chi Như Lai suất-đổ-ba, cũng là Phật đảnh, Phật nhãn suất-đổ-ba của hết thảy Như Lai, tức là hết thảy Như Lai đại thần lực gia hộ. Nếu an trí kinh này trong tượng Phật, trong suất-đổ-ba, thì tượng kia như đã thành bảy báu, linh nghiệm ứng tâm không nguyện gì mà không viên mãn. Với suất-đổ-ba ấy, dùng tán cái lọng tàn, hoặc màn trướng, hoặc luân đường, hoặc mâm đồng cúng dường, hoặc chuông, hoặc linh trang sức, tùy sức bày biện bốn bên, hoặc thổ hoặc mộc, hoặc đá hoặc gạch, do oai lực của kinh tự thành thất bảo. Hết thảy Như Lai đối với kinh điển này sẽ gia oai thần lực cho tháp ấy, lấy lời thành thật gia trì không ngừng nghỉ.

    Nếu có hữu tình đối với tháp này dùng một cây hương, một cành hoa lễ bái, cúng dường thì tám chục ức kiếp sanh tử trọng tội thảy đều tiêu diệt, sống khỏi tai ương, chết sanh cõi Phật. Nếu có hữu tình đáng đọa địa ngục A-tỳ, nếu đối với tháp này một phen lễ bái, một lần hữu nhiễu, thì cửa địa ngục sẽ đóng bít, đường Bồ-đề mở thông. Thần lực của tất cả Như Lai gia hộ chỗ có tháp và có hình tượng. Chỗ ấy không bị gió bão, chớp nháng sấm sét làm hại, không bị độc xà, rắn rít bọ cạp, độc trùng, độc thú làm tổn thương, không bị sư tử, voi điên, cọp beo, dã cang, ong nhện làm thương hại, cũng không bị Dược-xoa, La-sát, Bộ-đa, Tỳ-xá-giá, ly mị, vọng lượng, điên cuồng lo sợ, cũng không bị tất cả bịnh lạnh nóng, bịnh ghẻ lũ, ung thư, ghẻ phỏng, ghẻ hờm, lác hủi làm nhiễm bịnh.

    Nếu có người tạm thấy tháp này thì có thể trừ các tai nạn. Chỗ ấy cũng không có người ngựa, lục súc, đồng tử, đồng nữ, các hoạn dịch bịnh, không bị hoạnh tử yểu vong, không bị dao gậy nước lửa làm tổn thương, không bị trộm cướp oán thù xâm hại, cũng không bị lo buồn đói khát thiếu thốn. Ếm mị trù rủa không thể rình tìm hãm hại. Tứ đại Thiên vương cùng các quyến thuộc ngày đêm hộ vệ. Hai mươi tám bộ đại Dược-xoa tướng, Nhựt nguyệt ngũ tinh, sao phướng sao chổi ngày đêm hộ trì. Tất cả Long vương cho thêm tinh khí, thuận thời mưa xuống, tất cả chư Thiên cùng Đao-lợi Thiên ba thời giáng đến để mà cúng dường. Tất cả chư tiên ba thời vân tập, ca ngâm triền nhiễu lễ tạ chiêm ngưỡng. Thích-đề-hoàn-nhơn cùng các Thiên nữ ngày đêm ba thời giáng xuống cúng dường. Chỗ ấy tức là chỗ mà hết thảy Như Lai hộ niệm gia trì. Vì trong tháp để kinh này nên được như thế.

    Nếu có người làm tháp lấy đất đá, gỗ, vàng bạc, đồng chì, chép thần chú nầy để trong ấy, vừa an trí xong tháp kia tức thành bảy báu, trên dưới thềm bực lộ bày dù lọng, chuông linh, luân đường thuần là bảy báu. Tháp kia là hình tướng bốn phương Như Lai, do pháp yếu đó nên hết thảy Như Lai kiên trụ hộ trì ngày đêm không rời. Tháp bảy báu kia là Diệu bảo tàng toàn thân xá-lợi. Vì oai lực của thần chú vọt cao, cao đến cung A-ca-ni-tra thiên, nơi mà tháp đứng trơ trọi, tất cả chư Thiên ngày đêm chiêm ngưỡng thủ hộ cúng dường.”

    Kim Cang Thủ thưa rằng: "Vì nhơn duyên gì mà tháp này thù thắng công đức như thế?"

    Phật dạy: "Phải biết là nhờ thần lực của Bảo khiếp (cái tráp quý) ấn đà-ra-ni này."

    Kim Cang Thủ thưa rằng: "Cúi mong đức Như Lai thương xót chúng con mà nói đà-ra-ni ấy."

    Phật dạy: "Hãy lắng nghe, suy nghĩ, chớ nên quên lãng! Hiện tại vị lai hết thảy Như Lai quang nghi phân thân, quá khứ chư Phật toàn thân xá-lợi đều ở tại Bảo khiếp ấn đà-ra-ni, là chỗ Ba thân của các đức Như Lai cũng ở tại trong ấy."

    Lúc bấy giờ đức Thế tôn liền nói đà-ra-ni rằng:


    Na mô sít ti ri da đi vi ca năm, sa rơ qua ta tha ga ta năm, Um bu qui ba qua đa qua ri, qua cha ri qua cha thai, su ru su ru đa ra đa ra, sa rơ qua ta tha ga ta, đa tu đa ri, ba đơ ma ba qua ti gia da qua ri, mu đơ ri sì ma ra. Ta tha ga ta đa rơ ma chắc cơ ra, bơ ra qua ta na qua gi ri bô đi ba na, rum ca ra rum cơ ri ti, sa rơ qua ta tha ga ta đi si ti tê, bô đa da bô đa da bo đi bo đi, bút đi da bút đi da, sam bốt đa ni sam bô đa da, cha la cha la cha lam tu, sa rơ qua qua ra na ni, sa rơ qua ba ba qui ga tê, hu ru hu ru sa rơ qua su kha vi ga ti, sa rơ qua ta tha ga ta hơ ri đa da va gi ra ni sam ba qua sam ba ra sa rơ qua ta tha ga ta su ha da đa rơ ni mu đơ ri bút đi su bút đi sa rơ qua ta tha ga ta đích ti ta, đa tu ga rơ bê squa na sa ma da đích ti tê sô ha sa rơ qua ta tha ga ta hơ ri đa da đa tu mu đơ ri sô ha, su bơ ra tích thi ta si tu bê ta tha ga ta đích ti tê hu ru hu ru hùm hùm sô ha, Um Sa rơ qua ta tha ga ta u si ni sa, đa tu mu đơ ra ni, sa rơ qua ta tha ga tăm sa đa tu qui bu si ta, đích ti tê hùm hùm sô ha.


    Lúc bấy giờ, Phật nói thần chú ấy rồi, chư Phật Như Lai từ trong đống đất phát ra tiếng khen rằng: "Lành thay, lành thay! Thích-ca Thế tôn, vì lợi ích chúng sanh không nơi nương tựa mà xuất thế trong đời ác trược để diễn nói pháp sâu mầu, pháp yếu như thế cữu trụ ở thế gian, nhiều lợi ích rộng lớn, an ổn khoái lạc."

    Bấy giờ Phật dạy Kim Cang Thủ rằng: "Hãy lắng nghe pháp yếu như thế, thần lực vô cùng, lợi ích vô biên, thí như trên cây cờ treo ngọc Như ý bảo châu thường mưa tất cả trân bảo, mãn tất cả mong cầu. Ta nay chỉ lược một phần trong vạn phần, ông nên nhớ trì vì lợi ích hết thảy. Nếu có người ác chết đọa địa ngục, thọ khổ vô gián, không có ngày ra khỏi, nếu có con cháu của người ấy xưng tên của vong nhơn, tụng thần chú ở trên vừa mãn bảy biến, thì ở địa ngục nước đồng sôi, hòn sắt nóng bỗng nhiên biến thành ao nước mát có tám thứ công đức, liền sanh hoa sen đỡ chân người ấy, tàng báu che đầu, cửa địa ngục phá nát, đạo Bồ-đề khai mở, hoa sen kia bay thẳng về thế giới Cực Lạc, Nhứt thiết chủng trí tự nhiên hiện phát, vui sướng vô cùng, được ngôi vị bổ xứ.

    Lại có chúng sanh, tội báo sâu nặng, trăm bệnh chiêu nhóm đến thân, tâm thần đau khổ bức bách. Tụng thần chú này 21 biến, trăm bệnh vạn não một thời tiêu diệt, thọ mạng diên trường phước đức vô tận.

    Nếu có người vì nghiệp đời trước xan tham cho nên sanh trong nhà bần cùng áo không đủ che thân, cơm không đủ no miệng, ốm gầy xấu xí, mọi người ghét mắng. Người ấy xấu hổ vào núi ngắt Thể vô chủ cách hoa, hoặc mài cây mục để lấy hương thơm (lõi trầm hương bên trong thân cây), qua đến tháp để kinh này lễ bái cúng dường, nhiễu quanh bảy vòng, rơi lệ hối lỗi. Do sức thần chú và oai đức của tháp mà diệt được quả báo nghèo cùng, thoạt đến giàu sang, bảy báu tuông như mưa, không còn thiếu thốn. Lúc này chỉ nên cúng dường Phật pháp và bố thí cho kẻ nghèo cùng, nếu còn xan lẫn tích chứa thì tài bảo tự nhiên mất đi.

    Nếu lại có người vì muốn trồng căn lành tùy phần tạo tháp, hoặc bùn hoặc sành, tùy sức bày biện, lớn như trái yêm-ma-la, cao bốn lóng tay, chép viết thần chú rồi an để trong tháp. Khi an để xong đem dâng hương hoa, lễ bái cúng dường, nhờ chú lực kia và lòng tín thành, từ trong tháp nhỏ xuất ra đại hương vân, mùi thơm ấy trùm che như mây trời, hào quang chu biến khắp pháp giới. Mùi thơm xông ngát, ánh sáng chiếu diệu, rộng làm Phật sự, hành giả sẽ được công đức như trên đã nói.

    Tóm lại mà nói, không có nguyện gì mà không viên mãn. Nếu có bốn chúng đệ tử, trai lành gái tín trong đời mạt pháp, vì đạo Vô thượng tận lực tạo tháp, an trí thần chú, thu hoạch công đức nói không thể hết.

    Nếu có người cầu phước đến chỗ tháp kia đem một cành hoa thơm, một nén hương quí, lễ bái cúng dường, nhiễu quanh hành đạo, do công đức ấy quan chức quyền cao không cầu mà tự đến, sống lâu giàu có không mong mà tự tăng, oan gia trộm cướp không đánh mà tự chạy, oán niệm trù rủa không ếm mà trở về gốc. Dịch bệnh tà khí không lánh mà tự tránh, chồng hiền vợ thảo không cầu mà tự được, trai hiền, gái đẹp không cầu mà tự sanh. Tất cả sở nguyện tùy ý đầy đủ.

    Nếu những loài chim quạ, sẻ, tu hú, cú, bồ câu, lâm li, chó sói, dã can, muỗi mòng, kiến, ruồi chạm đến hình tháp, đạp cỏ trên nền tháp, liền phá được các hoặc chướng, giác ngộ vô minh, liền nhập vào cõi Phật lãnh thọ pháp tài, huống là những người hoặc thấy hình tháp, hoặc nghe tiếng chuông khua, hoặc nghe danh tháp, hoặc bóng tháp chạm thân, thì bao tội chướng thảy đều tiêu diệt, sở cầu như ý, hiện đời an ổn, hậu sanh Cực Lạc. Hoặc có người tùy sức, lấy một hòn đất đắp chỗ hư hoại của tháp, hoặc với tay lượm một hòn đá kê chỗ tháp bị nghiêng, do công đức này, tăng phước diên trường thọ mạng, sau khi mạng chết thành Chuyển luân vương.

    Nếu sau khi ta diệt độ, bốn chúng đệ tử đối nơi trước tháp, muốn cứu giúp cõi khổ thì nên cúng dường hương hoa, chí tâm phát nguyện tụng niệm thần chú, văn văn, cú cú (từng chữ từng câu) phóng đại hào quang chiếu xuất đến tam đồ (địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh) khổ sở đều tiêu, chúng sanh thoát khổ, mầm Phật liền sanh, tùy ý vãng sanh mười phương tịnh độ.

    Nếu có người đi thẳng lên chót núi cao chí tâm tụng chú, tầm mắt phóng đến chỗ nào, dù gần dù xa, như núi hang, rừng đồng, suối hồ, sông biển, trong ấy có những loài lông mao, lông vũ, vảy vi sừng gạc đều tan chướng hoặc, giác ngộ vô minh, hiển hiện bổn hữu ba món Phật tánh, rốt ráo an ở trong cõi đại Niết-bàn.

    Nếu cùng người trì chú qua đến đạo lộ hoặc gió thổi chạm y, hoặc chân đạp trên dấu chân hành giả, hoặc chỉ thấy mặt, hoặc tạm lời nói nhau, hết thảy người được gặp như thế, trọng tội đều tiêu diệt, tất địa được viên mãn.

    Lúc bấy giờ, Phật bảo ngài Kim Cang Thủ rằng: "Nay kinh điển bí mật thần chú này giao phó cho các ông, hãy tôn trọng hộ trì lưu bố trong thế gian, không để cho sự truyền thọ đối với chúng sanh bị đoạn tuyệt."

    Kim Cang Thủ thưa rằng: "Con nay may mắn được đức Thế tôn giao phó, cúi mong đức Thế tôn, chúng con vì muốn báo thâm trọng ân đức của đức Thế tôn, ngày đêm hộ trì lưu bố, tuyên dương hết thảy cho thế gian. Nếu có chúng sanh viết chép thọ trì, nhớ niệm không quên mất, chúng con sẽ sai khiến Thích, Phạm Tứ vương, Long thần bát bộ ngày đêm thủ hộ không tạm bỏ rơi (người trì chú này)."

    Phật dạy: "Lành thay Kim Cang Thủ! Ông vì tất cả chúng sanh ở đời vị lai, rộng làm đại lợi ích cho nên hộ trì pháp này khiến không đoạn dứt."

    Bấy giờ đức Thế tôn nói Bảo khiếp ấn đà-ra-ni, rộng làm Phật sự. Nhiên hậu qua nhà Bà-la-môn kia thọ các món cúng dường, khiến thời bấy giờ nhơn Thiên thâu hoạch được đại phước lợi rồi trở về chỗ cũ.

    Bấy giờ đại chúng Tỳ-khưu, Tỳ-khưu-ni, Ưu-bà-tắc, Ưu-bà-di, Thiên long, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Ca-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, người cùng phi nhơn ...v.v, đều đại hoan hỉ, tín thọ phụng hành.
    Last edited by 123456789; 14-05-2010 at 10:02 AM.
    Kinh Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm dạy: "NẾU QUÊN MẤT TÂM BỒ ĐỀ MÀ TU CÁC PHÁP LÀNH, ĐÓ LÀ NGHIỆP MA."
    HT Tuyên Hóa dạy "Nơi nào có Kinh Hoa Nghiêm thì nơi đó có đức Phật."

  12. #12

    Mặc định

    Hì hì ... đọc tréo cả cuống họng luôn các anh chị à, nhưng TTL sẽ cố gắng thuộc Chú này trong thời gian một năm, chân thành cảm ơn HKHK đã có lòng truyền bá kinh Phật, và huynh 123456789 đã có bài dẫn kèm theo, phước lành thay cho hai huynh.
    Last edited by thích tùm lum; 14-05-2010 at 10:53 AM.
    Thiên Đường Có Lối Không Ai Hỏi
    Địa Ngục Cửa Cài Lắm Khách Thăm

  13. #13

    Mặc định Re

    [IMG] Uploaded with ImageShack.us[/IMG]

    [IMG] Uploaded with ImageShack.us[/IMG]

    Xin gởi thêm vài tấm ảnh để các bạn tham khảo

  14. #14

    Mặc định Re

    http://www.youtube.com/watch?v=HOJX8...layer_embedded

    http://www.google.com.vn/url?sa=t&so...3sIQVGxSFd415Q

    CÁC BẠN HÃY VÀO 2 ĐƯỜNG LINK TRÊN ĐỂ XEM VÀ NGHE VIDEO TỤNG CHÚ BÍ MẬT TOÀN THÂN XÁ LỢI BẢO KHIẾP ẤN ĐA RA NI .

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Toàn Thân Xá Lợi Bảo Khiếp Ấn Đà La Ni
    By kimcang in forum Mật Tông
    Trả lời: 4
    Bài mới gởi: 13-10-2012, 09:49 PM
  2. khâm phục ba tôi nặng vía khủng khiếp
    By minh hue in forum Chuyện Ma, Quỉ
    Trả lời: 58
    Bài mới gởi: 29-07-2011, 11:28 PM
  3. Tự học khiêu vũ (1)
    By chuc-nu in forum Văn Hóa - Phong Tục - Lễ Hội
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 09-11-2009, 11:00 PM
  4. Có hay không thần chú khiến một vật bay lên?
    By kẻ ngu muội in forum Hỏi Đáp, Tư Vấn
    Trả lời: 10
    Bài mới gởi: 17-09-2009, 03:12 PM
  5. Cô bé khiếm thị .
    By greenarowana in forum Cộng đồng Mạng XH,Trò chuyện vui, Spam, Xả stress
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 06-07-2008, 01:02 AM

Bookmarks

Quyền Hạn Của Bạn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •