Thỉnh Đức Guru Rinpoche [Liên Hoa Sanh]
Phá Tan Chướng Ngại Trên Đường Tu
Bản tiếng Anh / English Version:
http://www.fpmt.org/teachers/zopa/advice/flu.asp
[From the collection of Lama Zopa Rinpoche's Advices for Bird Flu]
- Bản tiếng Việt / Vietnamese version:[PDF]
Thỉnh đạo sư tôn quí / hiện thân của tất cả / Phật mười phương ba thời; //
Đại lạc, là vua của / tất cả mọi thành tựu; //
Lực oai nộ, là đấng / phá tan mọi chướng ngại / hàng phục mọi tà ma; //
Xin hộ niệm gia trì.//
Thỉnh phá tan chướng ngại / trong ngoài và kín mật. //
Thỉnh ban lực gia trì / để cho mọi ước nguyện / được thành tựu tự nhiên.
Du sum sang gyay guru rinpoche
Ngo drup kun dak de wa chhen poi zhap
Bar chhad kun sel dud dul drak po tsal
Sol wa deb so jyin gyiy lap tu sol
Chhyi nang sang wai bar chhad zhi wa dang
Sam pa lhun gyi drup par jyin gyi lob
Đến khi, vì chướng ngại / đến từ bốn thành phần / đất, nước, lửa và gió, //
Mà tấm thân huyễn ảo - / là thân vay mượn này, / gặp lúc phải hoại hư, //
Khi ấy, nếu như tâm / không nghi, không hai dạ, / nhất tâm thỉnh nguyện đấng / Padmasambhava [Pát-ma-xăm-ba-va] //
Cùng các đấng thiên nữ / của đất nước lửa gió, / tứ đại nhất định sẽ / được an phục tự nhiên.//
Khẩn xin ngài Orgyen, / đấng Sinh Từ Hoa Sen / (Orgyen Pädma Chung Nä) //
Hãy gia trì hộ niệm / để cho mọi ước nguyện / được thành tựu tự nhiên.
OM AH HUM VAJRA GURU PÄDMA SIDDHI HUM
![[THẾ GIỚI VÔ HÌNH] - Mã nguồn vBulletin](images/misc/vbulletin4_logo.png)

Trả lời ngay kèm theo trích dẫn này
Bookmarks