Chân Ngôn Âm Phạn Phiên Âm Việt
Kim bài này KC sẽ bắt đầu đăng các bài Chân Ngôn Phạn phiên âm Việt.
Các bài Chú Việt Nam đều là dịch ra từ chữ Hán mà Kinh Chữ Hán thì dịch ra từ chữ Phạn.
Vì do sự phiên dịch nhiều lần khiến cho các phát âm biến đổi rất nhiều khác với bản Chú âm tiếng Phạn.
Thật ra tiếng Việt hiện có thể phiên âm các bài chú âm tiếng Phạn gần hơn là cách phát âm củ.
Thí dụ người Ấn đọc Namo, Svaha, mà Kinh Việt xưa dịch là Nẵng Mồ, Ta Bà Ha do là dịch từ âm tiếng Hán.
Namo nên đọc là Nam Mô và Svaha thì nên đọc là Sô Ha thì cách phát âm gần hơn là Nẵng Mồ và Ta Ba Hà.
Bookmarks