TÁN TỤNG 21 LỤC ĐỘ MẪU TARA
TỤNG LỜI TÁN BẰNG TIẾNG TẠNG
OM Je tsün ma phag ma dröl ma la chhag tshäl lo
OM I prostrate to the noble transcendent liberator.
OM - Kính lạy đấng đại cứu độ Tara tôn kính
[1] Chhag tshäl dröl ma nyur ma pa mo
Chän ni kä chig log dang dra ma
Jig ten sum gön chhu kye zhäl gyi
Ge sar je wa lä ni jung ma
[1] Homage! Tara, swift, heroic! / Eyes like lightning instantaneous!
Sprung from op’ning stamens of the / Lord of three world’s tear-born lotus!
[1] Kính lạy đức Tara, / bậc đại hùng thần tốc, / Ánh mắt như tia chớp/ đản sinh từ nhụy sen / Trổ từ giọt nước mắt / của Quan Âm Đại Sĩ, / Là đấng đại cứu độ / của cả ba thế giới.
[2] Chhag tshäl tön käi da wa kün tu
Gang wa gya ni tseg päi zhäl ma
Kar ma tong thrag tshog pa nam kyi
Rab tu chhe wäi ö rab bar ma
[2] Homage! She whose face combines a / Hundred autumn moons at fullest!
Blazing with light rays resplendent / As a thousand star collection!
[2] Kính lạy đức Tara, / khuôn mặt ngài tròn đầy / Như trăm vầng trăng thu / tỏa rạng ngời ánh sáng / Của ngàn vạn thiên hà.
[3] Chhag tshäl ser ngo chhu nä kye kyi
Pä mä chhag ni nam par gyän ma
Jin pa tsön drü ka thub zhi wa
Zö pa sam tän chö yül nyi ma
[3] Homage! Golden-blue one, lotus / Water born, in hand adorned!
Giving, effort, calm, austerities, / Patience, meditation her sphere!
[3] Kính lạy đức Tara, / đản sinh từ nhụy sen / Màu vàng tỏa ánh biếc / tay trang nghiêm sen quí, / Bố thí và tinh tấn, / cùng tĩnh lự, tịnh giới, / Và an nhẫn, tu thiền, / là cảnh giới của ngài.
[4] Chhag tshäl de zhin sheg päi tsug tor
Tha yä nam par gyäl war chö ma
Ma lü pha röl chhin pa thob päi
Gyäl wäi sä kyi shin tu ten ma
[4] Homage! Crown of tathagatas, / Actions triumph without limit
Relied on by conquerors’ children, / Having reached ev’ry perfection!
[4] Kính lạy đức Tara / là mũ miện cao quí / Của mười phương Phật đà./ Hàng phục vô lượng ma, / Viên mãn hạnh toàn hảo, / ngài là chốn nương dựa, / Của tất cả người con / của chư Phật Thế tôn.
[5] Chhag tshäl TUTTARA HUM yi ge
Dö dang chhog dang nam kha gang ma
Jig ten dün po zhab kyi nän te
Lü pa me par gug par nü ma
[5] Homage! Filling with TUTTARE, / HUM, desire, direction, and space!
Trampling with her feet the seven worlds, / Able to draw forth all beings!
[5] Kính lạy đức Tara, / với hai chữ nhiệm mầu / TUTTARA và HUM / ngài rót đầy ba cõi / Dục, phương hướng, không gian, / đạp rung bảy thế giới, Nhiếp thọ khắp chúng sinh.
[6] Chhag tshäl gya jin me lha tshang pa
Lung lha na tshog wang chhug chhö ma
Jung po ro lang dri za nam dang
Nö jin tshog kyi dün nä tö ma
[6] Homage! Worshipped by the all-lords, / Shakra, Agni, Brahma, Marut!
Honored by the hosts of spirits, / Corpse-raisers, gandharvas, yakshas!
[6] Kính lạy đức Tara, / là bậc mà chư Thiên: / Đế Thích, Tích Lịch Thiên / Phạm Thiên, Phong Lôi Thần, / Và các bậc Đế Thiên, / đều hết lòng sùng kính; Cùng tất cả quỉ thần: / Khởi thi, Càn thát bà, / Và cả loài Dạ xoa, / đều hết lòng tôn vinh.
[7] Chhag tshäl TRAD che ja dang PHAT kyi
Pha röl thrül khor rab tu jom ma
Yä kum yön kyang zhab kyi nän te
Me bar thrug pa shin tu bar ma
[7] Homage! With her TRAD and PHAT sounds / Destroying foes’ magic diagrams! / Her feet pressing, left out, right in, / Blazing in a raging fire-blaze!
[7] Kính lạy đức Tara, / với âm TRAT và PHAT / Phá luân xa huyền thuật. / Đôi chân ngài nhấn xuống, / Với chân phải co lại / và chân trái duỗi ra, / Ngài bốc cháy bừng bừng / trong muôn trùng lửa xoáy.
[8] Chhag tshäl TURE jig pa chhen po
Dü kyi pa wo nam par jom ma
Chhu kye zhäl ni thro nyer dän dzä
Dra wo tham chä ma lü sö ma
[8] Homage! TURE, very dreadful! / Destroyer of Mara’s champion(s)!
She with frowning lotus visage / Who is slayer of all enemies!
[8] Kính lạy đức Tara, / là đấng đại uy đức, / Với chủng tự TURE / diệt đội quân Ma vương. / Gương mặt ngài đóa sen / đầy oai thần phẫn nộ, / Quét sạch quân thù địch / không chừa sót một ai.
[9] Chhag tshäl kön chhog sum tshön chhag gyäi
Sor mö thug kar nam par gyän ma
Ma lü chhog kyi khor lö gyän päi
Rang gi ö kyi tshog nam thrug ma
[9] Homage! At the heart her fingers, / Adorn her with Three Jewel mudra!
Light-ray masses all excited! / All directions’ wheels adorn her!
[9] Kính lạy đức Tara, / tay trang nghiêm nơi tim / Mang ấn kiết Tam Bảo / cùng bánh xe chánh pháp / Phóng ra ánh sáng lớn / chiếu tỏa khắp mười phương.
[10] Chhag tshäl rab tu ga wa ji päi
U gyän ö kyi threng wa pel ma
Zhe pa rab zhä TUTTARA yi
Dü dang jig ten wang du dzä ma
[10] Homage! She so joyous, radiant, / Crown emitting garlands of light!
Mirthful, laughing with TUTTARE, / Subjugating maras, devas!
[10] Kính lạy đức Tara, / đỉnh đầu ngài tỏa rạng / Nguồn ánh sáng tươi vui. / giọng cười TUTTARA / Nở dòn tan rộn rã, / thu phục hết toàn bộ / Ma vương cùng Thiên vương.
[11] Chhag tshäl sa zhi kyong wäi tshog nam
Tham chä gug par nü ma nyi ma
Thro nyer yo wäi yi ge HUM gi
Phong pa tham chä nam par dröl ma
[11] Homage! She able to summon / All earth-guardians’ assembly!
Shaking, frowning, with her HUM sign / Saving from every misfortune!
[11] Kính lạy đức Tara, / ngài triệu thỉnh tất cả / Chư hộ thần sở tại / chủng tự HUM oai nộ,/ Rung chuyển toàn thế giới, / cứu vớt khắp chúng sinh / Thoát mọi cảnh bần cùng.
[12] Chhag tshäl da wäi dum bü u gyän
Gyän pa tham chä shin tu bar ma
Räl päi khur na ö pag me lä
Tag par shin tu ö rab dzä ma
[12] Homage! Crown adorned with crescent / Moon, all ornaments most shining!
Amitabha in her hair-knot / Sending out much light eternal!
[12] Kính lạy đức Tara, / đỉnh đầu ngài trang nghiêm / Vầng trăng sắp độ rằm / đính ngọc châu sáng chói./ Từ trong lọn tóc ngài / có Phật A Di Đà / Phóng tỏa hào quang lớn / sáng vô lượng vô biên.
[13] Chhag tshäl käl päi tha mäi me tar
Bar wäi threng wäi ü na nä ma
Yä kyang yön kum kün nä kor gäi
Dra yi pung ni nam par jom ma
[13] Homage! She ’mid wreath ablaze like / Eon-ending fire abiding!
Right stretched, left bent, joy surrounds you / Troops of enemies destroying!
[13] Kính lạy đức Tara / giữa biển lửa cháy rực / Sánh bằng lửa hoại kiếp, / ngài an định tự tại / Với chân phải đưa ra / và chân trái thu vào / Vây quanh đầy niềm vui/ tan đội quân thù nghịch.
[14] Chhag tshäl sa zhii ngö la chhag gi
Thil gyi nün ching zhab kyi dung ma
Thro nyer chän dzä yi ge HUM gi
Rim pa dün po nam ni gem ma
[14] Homage! She who strikes the ground with / Her palm, and with her foot beats it! / Scowling, with the letter HUM the / Seven levels she does conquer!
[14] Kính lạy đức Tara, / với ánh mắt oai thần / Bàn tay vỗ mặt đất / và bàn chân trấn đạp / Cùng với chủng tự HUM, / ngài chinh phục bảy địa.
[15] Chhag tshäl de ma ge ma zhi ma
Nya ngän dä zhi chö yül nyi ma
SVAHA OM dang yang dag dän pä
Dig pa chhen po jom pa nyi ma
[15] Homage! Happy, virtuous, peaceful! / She whose field is peace, nirvana!
She endowed with OM and SVAHA, / Destroyer of the great evil!
[15] Kính lạy đức Tara, / bậc đại hỉ đại đức / Là cảnh giới đại lạc / của niềm vui niết bàn./ Với SVAHA và OM / ngài chiến thắng toàn bộ / Mọi tà ma ác quỉ.
[16] Chhag tshäl kün nä kor rab ga wäi
Dra yi lü ni nam par gem ma
Yi ge chu päi ngag ni kö päi
Rig pa HUM lä dröl ma nyi ma
[16] Homage! She with joy surrounded / Tearing foes’ bodies asunder,
Frees with HUM and knowledge mantra, /Arrangement of the ten letters!
[16] Kính lạy đức Tara, / với chúng tăng hỉ lạc / Xé tan mọi sắc tướng / của thân xác kẻ thù. / Mười chủng tự trang điểm / lời nói ngài mầu nhiệm / HUM, chủng tự trí tuệ, / phổ độ khắp chúng sinh.
[17] Chhag tshäl TURE zhab ni deb pä HUM gi nam päi sa bön nyi ma
Ri rab Mandhara dang big je
Jig ten sum nam yo wa nyi ma
[17] Homage! TURE! With seed letter / Of the shape of syllable HUM!
By foot stamping shakes the three worlds, / Meru, Mandara, and Vindhya!
[17] Kính lạy đức Tara, / ngài dậm chân mặt đất / Và tuyên ngôn: TURE ! / Chủng tự mang sắc HUM / Làm chấn động ba cõi / cùng ba ngọn núi lớn /Tu Di, Man- đa-ra, / và núi Vin- đi-a.
[18] Chhag tshäl lha yi tsho yi nam päi
Ri dag tag chän chhag na nam ma
TARA nyi jö PHAT kyi yi ge
Dug nam ma lü pa ni sel ma
[18] Homage! Holding in her hand the / Hare-marked moon of deva-lake form!
With twicespoken TARA and PHAT, / Totally dispelling poison!
[18] Kính lạy đức Tara, / trên tay là vầng trăng / In bóng hình ngọc thỏ / tựa biển hồ cõi thiên. / Hai lần âm TARA / cùng với chủng tự PHAT / Ngài khiến cho tất cả / mọi chất độc tiêu tan.
[19] Chhag tshäl lha yi tshog nam gyäl po
Lha dang mi am chi yi ten ma
Kün nä go chha ga wäi ji gyi
Tsö dang mi lam ngän pa sel ma
[19] Homage! She whom gods and their kings, / And the kinnaras do honor!
Armored in all joyful splendor, / She dispels bad dreams and conflicts!
[19] Kính lạy đức Tara, / là nơi chốn nương dựa / Của tất cả Thiên Vương, / chư Thiên, Khẩn Na la; / Khoát áo giáp lộng lẫy/ mang niềm vui trong sáng / Đến cho khắp mọi loài, / phá ác mộng, chấp tranh.
[20] Chhag tshäl nyi ma da wa gyä päi
Chän nyi po la ö rab säl ma
HARA nyi jö TUTTARA yi
Shin tu drag pöi rim nä sel ma
[20] Homage! She whose two eyes bright with / Radiance of sun and full moon!
With twice HARA and TUTTARE / She dispels severe contagion!
[20] Kính lạy đức Tara, / với đôi mắt Nhật Nguyệt / Tỏa ánh sáng rạng ngời, / ngài tuyên ngôn hai lần / HARA, TUTTARA, / diệt tan bịnh truyền nhiễm.
[21] Chhag tshäl de nyi sum nam kö pä
Zhi wäi thü dang yang dag dän ma
Dön dang ro lang nö jin tshog nam
Jom pa TURE rab chhog nyi ma
[21] Homage! Full of liberating / Pow’r by the set of three natures!
Destroys hosts of spirits, yakshas, / And raised corpses! Supreme! TURE!
[21] Kính lạy đức Tara, / trong sáng tam chân như / Sung mãn lực tự tại, / dẹp tan loài ác quỉ / La sát và Dạ xoa. / Trước TURE tuyệt bậc / con chí thành đảnh lễ.
[22] Tsa wäi ngag kyi tö pa di dang
Chhag tshäl wa ni nyi shu tsa chig
[22] These praises with the root mantras / And prostrations thus are twenty-one!
[22] Vậy đây là hăm mốt / lời đảnh lễ tán dương / Đức Phật Mẫu Tara / cùng chân ngôn của ngài.
Mantra RECITATION – TRÌ CHÚ TARA
OM TARE TUTTARE TURE SVAHA
HỒI HƯỚNG CÔNG ĐỨC
http://vanhoaphuongdong.co/threads/k...au-tara.18183/
===========
Thứ Tư, 26 tháng 8, 2015
BÀI NGUYỆN SỰ BAN PHƯỚC THẦN TỐC - LỄ TÁN 21 TARA TÔN QUÝ
BÀI NGUYỆN SỰ BAN PHƯỚC THẦN TỐC - LỄ TÁN 21 TARA TÔN QUÝ
OM
Gyelwa Künkyi Chen Ngar Tukyé Gyelwé Yumkyur Malü Gyelwé Trinlé Kündrup Ma.
Dưới nhận thức của tất cả Đấng Chiến Thắng, Ngài phát Bồ Đề Tâm, Ngài là Mẹ của các Đấng Chiến Thắng, hoàn tất mọi hoạt động của hết thảy họ.
Nyurma Pamo Yangchenma Tang Sönam Chokter Namgyel Rikchéma Tang Jikchéma.
Nữ hùng thần tốc, du dương bậc nhất, kho tàng công đức tối thượng, Tôn Mẫu Chiến Thắng, cội nguồn của sự thông hiểu, Tôn Mẫu đáng kính sợ.
Shenkyi Mitup Shenlé Gyeltang Sengdeng Nakyi Drölma Jikten Sumgyel Norterma.
Tôn Mẫu bất khuất, Nữ Thắng Binh của vũ trụ, Tara đến từ Rừng Tếch, Nữ Chủ của Tam Giới, người ban cho tất cả sự sung túc, giàu có.
Trashi Tönché Drapung Joma Tronyer Chendzé Rapshima Tang Barwé Öchen Ma.
Người mang Kiết Tường, Tôn Mẫu giáng đòn xuống các đội quân hung ác, Tôn Mẫu phẫn nộ - cau mày, Tôn Mẫu hiền hoà tột bực, Tôn Mẫu tươi sáng tuyệt vời.
Pamé Nönma Mapcha Chenmo Mipam Gyelmo Ritröma Tang Öser Chenmar Dü.
Người đánh bại vô lượng kẻ thù, Tôn Mẫu Phượng Hoàng vĩ đại, Nữ Hoàng Bất Bại, Tôn Mẫu ngự đỉnh cao, Tôn Mẫu chiếu sáng rạng ngời, con kính đảnh lễ Ngài!
Drokün Sipé Tsolé Drölchir Changchup Topdö Dakyang Khyéla Ré-o Jétsünma.
Chúng con nguyện cầu đạt đến giác ngộ để độ giải thoát chúng hữu tình khỏi đại dương hiện hữu. Bà Mẹ cao quý nhất, chúng con đặt niềm tin vào Ngài.
OM TARE TUTTARE TURE SOHA.
Seng Gé Langchen Médrül Chomkün Tang.
Sư tử và voi, lửa và rắn, kẻ trộm cướp.
Chakdror Gyamtso Shasé Jikpa Nam.
Xích sắt và biển nước mênh mông, tâm ham thích sát hại, tất cả các nỗi khiếp sợ sẽ tan chảy ra xa.
Shindzé Dawé Ötar Silwé Ku.
Và thưa thớt trong ánh nguyệt quang thanh lương bởi sự hiện diện của Ngài.
Jétsün Drölma Yumla Chantsel Tö.
Đức Tara, Mẹ tôn quý, với sự tán thán con xin đảnh lễ Ngài.
Bài nguyện này được biết đến với tên “Bài Cầu Nguyện Ban Phước Thần Tốc”, đã được sử dụng bởi tất cả những Đại Học Giả người Ấn như là bài Kinh Cầu Nguyện thường nhật đến Đức Tara, Bổn Tôn của họ. Bài nguyện được lấy ra từ Tengyur và bài nguyện đem đến sự ban phước thần tốc. Điều này rất quan trọng, nên trì tụng bài nguyện này nhiều lần: 100, 1.000, 10.000 hoặc 100.000 lần!
OM
Trupar Kyurchik Jétsün Tukjé Chen.
Nguyện cầu thành tựu sẽ đạt được, O Tôn Mẫu từ bi tôn quý!
Pama Khyöla Nyendrup Chöpa Tang.
Bằng thực hành tinh tấn, sự hoàn tất và cúng dường.
Töching Sölwa Tapé Tuchin Kyi.
Bằng mãnh lực tán thán và cầu khẩn đến Ngài, Đấng tôn quý tối thượng.
Teng Né Sungté Changchup Matop Par.
Từ nay cho đến khi đạt thành giác ngộ.
Pama Khyötang Taktu Mindrel Shing.
Nguyện cầu chúng con không bao giờ rời xa Ngài, Mẹ Hiền tôn quý!
Némé Tséwang Longchö Pelwa Tang.
Nguyện chúng con thịnh vượng, sung túc, trường thọ, tránh xa mọi thứ bệnh tật.
Changchup Drupla Parchö Minjung Shing.
Không có chướng ngại trên con đường đạt đến Giác Ngộ.
Satang Lamkyi Yönten Nyurdzok Né.
Đạt được thần tốc tất cả các lãnh địa và con đường.
Dashen Tönyi Lhünkyi Drupa Yi.
Nguyện chúng con sẽ đạt được cõi Phật hoàn hảo, sự Toàn Tri.
Namkhyen Dzokpé Sangyé Topar Sho.
Con và chúng sanh hữu tình, đạt được hai loại thành tựu một cách tự nhiên.
Bài nguyện này được trích từ Bảo Tạng của Đức Ratna Lingpa.
TÂM YẾU CỦA 21 TÁN THÁN ĐẾN ĐỨC TARA
Om Jétsünma Pama Drölma La Chantselo.
Om, Thánh Tara, Tôn Quý Tối Thượng, con xin đảnh lễ Ngài.
Chantsel Drölma Taré Pamo.
Con kính đảnh lễ Ngài O Tara, Đấng cứu độ, Đấng đại dũng.
Tuttarayi Jikün Selma.
Với Tuttara Ngài trục xuất sạch nỗi sợ hãi.
Turé Tönam Tamché Terma.
Với Ture một cách giàu có, ban cho tất cả mọi thứ.
Soha Yiker Chéla Rapdü.
Con cung kính phụng thờ Ngài bằng tiếng khẩn cầu thống thiết Soha !
Một lần nọ, Đấng Tôn Quý Vô Song Atisha lưu lại tại Nyetang, Ngài đổ bệnh. Khi Ngài khẩn cầu đến Đức Tara Tôn Quý, Đức Bà mang đến cho Ngài một chỉ dẫn tiên tri nói rằng Ngài phải trì tụng trong thời khóa 1 ngày duy nhất, bài nguyện Lễ Tán 21 Đức Tara túc số là 10.000 lần. Đấng Tôn Quý Atisha đã trả lời rằng: trong 1 ngày thì Ngài không thể hoàn thành khối công việc to lớn như thế được. Và thế là Ngài đã thỉnh cầu Đức Bà ban cho Ngài một cách thức khác diệu dụng. Để trả lời cho sự cầu thỉnh của Ngài, hình thức tâm yếu của bài nguyện Tán Lễ 21 Đức Tara đã được tuyên thuyết cho Ngài bởi chính Đức Bà Tara, ở chính bản văn này, mang theo rất nhiều năng lực ban phước vĩ đại.
Jétsün Pama Drölma Khyé Khyénno.
Bà Mẹ Tối Thượng, Thánh Mẫu Tara, Ngài là Đấng Toàn Tri!
Jiktang Du Ngel Künlé Kyaptu Söl.
Xin bảo hộ con thoát khỏi tất cả nỗi sợ hãi và khổ đau!
OM TARE TUTTARE TURE SOHA.
(Dịch theo bản văn của Tulku Pema Wangyal Rinpoche phát cho mọi người)
http://hiepquanminhhien.blogspot.com...oc-le-tan.html
======
KINH LỄ TÁN 21 LOẠI THÁNH CỨU ĐỘ PHẬT MẪU .
Hán dịch: Hàn Lâm Học Sĩ Thừa Chỉ Trung phụng Đại phu AN TẠNG phụng chiếu
dịch
Việt dịch: HUYỀN THANH
- ÁN (OM) Kính lễ, Đa Lị (Tàre) Tốc tật Dũng
Đốt Đa Lị (Tuttàre) trừ khử sợ hãi
Đốt Lị (Ture) hay truyền các Thắng nghĩa
Đủ chữ, Sa ha (Svàhà) con tán lễ.
(1) Kính lễ Cứu Độ Tốc Dũng Mẫu
Mắt như ánh điện chiếu chớp nhoáng
Tôn của ba cõi (Tam Thế Giới Tôn) mặt hoa sen.
Trong hoa màu nhiệm, hiện đoan nghiêm.
(2) Kính lễ Bách Thu Lãng Nguyệt Mẫu
Mặt vô cấu tròn đầy rộng khắp
Như ngàn tinh tú đồng thời tụ
Uy quang thù diệu vượt hơn hẳn
(3) Kính lễ Tử Ma Kim Sắc Mẫu
Tay sen mầu nhiệm thật trang nghiêm.
Thí (bố thí) tinh cần hạnh, nhu thiện tĩnh
Nhẫn nhục, Thiền định tính, vô cảnh (không có cảnh)
(4) Kính lễ Như Lai Đỉnh Kế Mẫu.
Tối thắng hay mãn vô biên hạnh
Được đến bờ kia không dư sót
Thắng thế phật tử rất kính yêu
(5) Kính lễ Đát La Hồng Tự Mẫu
Tiếng chứa phương sở đầy Hư không
Vận (xoay chuyển) chân che khắp bảy Thế Giới
Thảy đều câu triệu, nhiếp không sót
(6) Kính lễ Thích Phạm Hỏa Thiên Mẫu
Thần gió (Marud), chúng tự tại (vi′sê′svara)đều đến
Bộ Đa(Bhùta) , Khởi Thi quỹ (vetàla) , Tầm Hương(gandharva)
Các chúng Dược Xoa(Yaksa) đều xưng tán
(7) Kính lễ Đặc La Đê phát Mẫu
Nơi Gia Hạnh (Yantra – Linh phù) khác, cực tồi hoại.
Duỗi trái co phải làm chân đạp
Đỉnh kế rực rỡ rất sáng tỏ.
(8) Kính lễ Đô Lị Đại Khẫn Mẫu
Dũng mãnh đập tan loài ma oán
Trên mặt hoa sen, chau lông mày (nhíu 2 lông mày)
Tồi hoại tất cả chúng oan gia.
(9) Kính lễ Tam Bảo Nghiêm Ấn Mẫu.
Tay chỉ ngay tim, tướng uy nghiêm
Tô điểm phương Luân (Dik-Cakra – chân trời, tầm kiến thức) không bỏ sót.
Tự thân rực rỡ tụ ánh sáng.
(10) Kính lễ Uy Đức Hoan Duyệt Mẫu.
Mão báu, chuổi ngọc tô điểm sáng
Cười vui thỏa thích Đô đát lị (tuttàre)
Trấn Thế Gian Ma, tác nhiếp phục.
(11) Kính lễ Thủ Hộ chúng Địa Mẫu
Cũng hay câu Triệu các chúng Thần
Cau mặt chau mày, tiếng chữ Hồng.
Độ thoát tất cả mọi suy bại.
(12) Kính lễ Đỉnh Quan Nguyệt Tướng Mẫu
Mão hiện hào quang thắng diệu nghiêm.
A Di Đà Phật hiện trong tóc
Thường tỏa ánh sáng báu mầu nhiệm
(13) Kính lễ Như Tận Kiếp Hỏa Mẫu
An trú rực rỡ trong Đỉnh Kế
Vui thích rộng khắp, ngồi Bán già
Hay tồi diệt, phá luân oan ác.
(14) Kính lễ Thủ Án Đại Địa Mẫu
Dùng chân đạp chéo làm trấn áp.
Hiện mặt cau mày, tác tiếng Hồng.
Hay phá bảy Hiểm, trấn giáng phục.
(15) Kính lễ An Ẩn Nhu Thiện Mẫu
Niết Bàn tịch diệt, cảnh cực vui.
Sa Ha (Svàhà) mệnh chủng dùng tương ứng
Khéo hay tiêu diệt họa lửa lớn
(16) Kính lễ Phổ Biến Cực Hỷ Mẫu
Các chi thể oán, khiến thoát ly.
Câu Chú mười chữ bày diệu nghiêm.
Minh chú tiếng Hồng, thường soi sáng.
(17) Kính lễ Đô Lị Ba Đế Mẫu
Thế chân bước nhẹ, chủng chữ Hồng.
Di Lỗ (Meru – tên núi) man đà (mandara – tên núi) Kết lạt tát (kailàsa – tên núi)
Ở ba nơi này hay dao động.
(18) Kính lễ Tát La Thiên Hải Mẫu
Trong tay cầm giữ tượng Thần Thú
Tụng hai Đát La (Tàra) tác tiếng phát (phatï)
Hay diệt các độc không còn sót.
(19) Kính lễ Chư Thiên Tập Hội Mẫu
Trời, Khẩn Đa La đều yêu kính.
Uy đức hoan duyệt như (áo) giáp cứng
Diệt trừ đấu tranh với mộng ác.
(20) Kính lễ Nhật Nguyệt Quảng Viên Mẫu
Mắt nhìn giống Thắng Phổ Quang Chiếu.
Tụng hai Hạt la (Hara) đốt đát lị (Tuttàre)
Khéo trừ bệnh ác, dịch, độc, nóng.
(21) Kính lễ Cụ Tam Chân Phật Mẫu
Uy lực Thiện Tĩnh đều đầy đủ
Dược xoa(Yaksïa) , chấp mị (grahà) , vĩ đát lạt (vetàla)
Đô Lị (Ture) Tối cực trừ viêm họa (họa nóng bức)
Kính lễ Bậc Trí siêng tinh tiến
Chí Tâm Tụng niệm (Tán này) hai mươi mốt (21)
Thành Tín lễ nơi Cứu Độ Tôn.
Cho nên tán thán chú căn bản.
Mỗi sáng thức dậy, đầu đêm, lễ
Ghi nhớ ban cho Thắng vô úy.
Tất cả tội nghiệp tiêu trừ hết
Đều hay vượt qua các nẻo ác.
Đẳng này mau hay được Thông Tuệ
Bảy câu đê Phật đã quán đỉnh
Đời này giàu có, thọ diên an.
Ngày sau hướng đến các Phật vị.
Có lúc uống nhầm các vật độc
Hoặc tự nhiên sinh, hoặc hòa hợp.
Ghi nhớ lực chân Thật Thánh Tôn.
Các thuốc độc ác, tiêu diệt hết.
Hoặc thấy người khác bị Quỷ Mị
Hoặc phát bệnh nóng chịu các khổ
Nếu chuyển Tán này hai (2) ba (3) bảy (7)
Các khổ não kia đều trừ hết
Muốn xin nam nữ được nam nữ
Cầu xin tài bảo được giàu có.
Khéo hay viên mãn tùy ý nguyện
Tất cả chướng ngại không thể lấn.
Căn bản Thập Tự Chơn Ngôn:
Theo ý người dịch thì bài chú trên phải ghi lại là:
OM – TÀRE TUTTÀRE TURE – SARVATHÀ YÀNA CANA – SARVA
DUHÏKHA TÀRINÏI – SVÀHÀ.
OM: Quy kính Mẫu Tàrà
Tàre: Vượt thốt khỏi biển luân hồi
Tuttàre: Vượt thốt khỏi 8 nạn
Ture: Vượt thốt khỏi bệnh tật
Sarvathà yàna cana:Làm hiển lộ con đường tất cả thềm bậc cao thượng
Sarva duhïkha Tàrinïi Svàhà:Quyết định Thành Tựu Mẫu cứu độ tất cả khổ não.
12/01/2001
dienbatn giới thiệu.
http://phongthuyvietabc.blogspot.com...-phat-mau.html
-
KINH LỄ TÁN
21 Loại Thánh Cứu Độ Phật Mẫu
( Thánh Cứu Độ Phật Mẫu Nhị Thập Nhất Chủng Lễ Tán Kinh )
( Hàn Lâm Thừa Chỉ Trung Phục Đại Phu Tạng Vâng )
Chiếu dịch ra Hán Văn
[IMG]
1.MÀU LỤC - HÌNH 1
Úm! Kính lễ Đa Li Tốc tật dũng
Đốt Đa Lý Giã trừ bố úy
Đốt Lý năng thụ các thắng nghĩa
Đủ chữ Sa Ha con tán lễ!
2.MÀU ĐỎ - HÌNH 2
Kính lễ Cứu độ Tốc dũng Mẫu
Mắt như Sát Na Điện quang chiếu
Tam thế giới tôn mặt hoa sen
Từ trong Diệu Hoa hiện trang nghiêm.
3.MÀU TRẮNG - HÌNH 3
Kính lễ Bách thu lãng Nguyệt Mẫu
Mặt viên mãn khắp, không trần cấu
Như ngàn tinh tu hợp đồng thời
Uy quang thù thắng còn hơn thế.
4.MÀU VÀNG - HÌNH 4
Kính lễ Tử Ma Kim sắc Mẫu
Tay diệu Liên Hoa, Thắng trang nghiêm
Thí như cần hành, như thiện tĩnh
Nhẫn nhục, thiền định, tịnh vô cùng.
5.MÀU VÀNG - HÌNH 5
Kính lễ Như Lai đỉnh kết Mẫu
Tối thắng, năng mãn vô biên hành
Được đến bờ kia, thảy sạch không
Thắng thế Phật tử cực yêu quý.
6.MÀU VÀNG RÒNG - HÌNH 6
Kính lễ Đát La Hồng tự mẫu
Thanh yêu phương sở đầy hư không
Chân đưa ngẫm khắp bảy thế giới
Đều đòi đến được, nhiếp hết thảy.
7.MÀU ĐỎ - HÌNH 7
Kính lễ Thích Phạm Hỏa thiêu Mẫu
Thần gió tự tại Chúng đều họp
Bộ đa khởi thi cùng tầm hương
Bọn các Dược Xoa đều ca ngợi.
8.MẦU XANH - HÌNH 8
Kính lễ Đặc La Đê Phát Mẫu
Ra sức diệt hoại mọi kẻ khác
Trái duỗi, phải co, bàn chân đạp
Búi tóc rất tốt, cực chói sáng.
9.MÀU HỒNG - HÌNH 9
Kính lễ Đô Lý Đại Khẩn Mẫu
Dũng mãnh diệt được loại oán Ma
Chau mày trên vẻ mặt hoa sen
Diệt hoại hết thảy lũ oan gia.
10.MÀU HỒNG - HÌNH 10
Kính lễ Tam Bảo Nghiêm ấn Mẫu
Tay chỉ giữa tâm, Tướng oai nghiêm
Nghiêm sức phương Luân, không gì sót
Tự thân: Xí Thạnh Quang tự chủng.
11.MÀU HỒNG - HÌNH 11
Kính lễ uy đức Quang tự Mẫu
Mũ báu vòng Châm, bao ánh đẹp
Rất mực tươi cười Đổ Đát Ri
Trấn ma thế gian, dáng nhiếp phục.
12.MÀU XANH - HÌNH 12
Kính lễ thủ hộ chúng Địa Mẫu
Cùng Bắt triệu được các chúng thần
Mặt lắc mày chau chữ Thanh hồng
Khiến mọi suy bại được độ thoát.
13.MÀU VÀNG RÒNG - HÌNH 13
Kính lễ Đỉnh quan Nguyệt tướng Mẫu
Trong Mũ hiện Thắng diệu Nghiêm quang
Phật Di Đà hiện trong búi tóc
Thường phóng các diệu Bảo quang minh.
14.MÀU ĐỎ - HÌNH 14
Kính lễ như tận Kiếp hỏa Mẫu
An trụ trong búi tóc rợp tốt
Luôn luôn tươi cười, nửa kết già
Có thể diệt hoại các oan luân.
15.MÀU XANH - HÌNH 15
Kính lễ thủ án Đại Địa Mẫu
Lấy chân giẫm đạp để trấn áp
Mặt hiện mày chau, phát thanh Hồng
Phá được cạm bãy, trấn hàng phục.
16.MÀU TRẮNG - HÌNH 16
Kính lễ An ổn nhu thiện mẫu
Niết Bàn tịch diệt cảnh tối lạc
Sa Ha Mệnh Chủng để tương ưng
Giỏi tiêu diệt được tai họa lớn.
17.MÀU TRẮNG - HÌNH 17
Kính lễ Phổ biến Cực hỉ Mẫu
Chi thể các oán khiên thoát ly
Câu Chú, 10 chữ, diệu nghiêm bày
Minh Chú Thanh Hồng thường sáng chói.
18.MÀU VÀNG - HÍNH 18
Kính lễ Đô lý ba đế Mẫu
Chân xếp vào lòng, giống chữ Hồng
Di Lổ Mạn Đà Kết Lạt Tát
Ở ba chỗ đó giao động được.
19.MÀU VÀNG - HÌNH 19
Kính lễ Tát La Thiên Hải Mẫu
Trong tay nắm chặt tượng Thần Thú
Tụng hai Đát La vẻ phát thanh
Diệt được mọi độc, thảy không sót.
20.MÀU VÀNG RÒNG - HÌNH 20
Kính lễ Chư Thiên tập hội Mẫu
Được Khẩn Na La theo và yêu ( mến mộ )
Uy đức vui vẻ như giáp bền
Diệt trừ đấu tranh và ác mộng.
21.MÀU VÀNG - HÌNH 21
Kính lễ Nhật Nguyệt Quang viên Mẫu
Mắt nhìn giống thẳng chiếu soi khắp
Tụng hai Hát La Đốt Đát Lý
Giỏi trừ bệnh ác độc ôn nhiệt.
22.MÀU XANH - HÌNH 22
Kính lễ Cụ tam Chân thực Mẫu
Uy lực Thiện tỉnh đều đầy đủ
Dược Xoa nắm đuôi Quỷ Đát Lật
Đô Lý tối cực trừ tai họa.
Nếu có trí giả siêng tinh tiến
Chí tâm tụng 21 bài này
Chốn Cứu Độ Tôn, thành tín lễ
Cho nên tán thán Căn Bản Chú
Mỗi sáng dậy sớm buổi tối lễ
Ức niệm thì Các Thắng Vô Uý
Hết thảy tội nghiệp tiêu trừ hết
Đều được Vượt Khỏi các loài ác
Hạnh này mau chóng được thông tuệ
Được bảy Câu Chi Phật Quán Đảnh
Đời này giàu sang, thọ, yên vui
Đời sau được tới ngôi Chư Phật
Có lúc uống lầm các vật độc
Hoặc tự nhiên Sinh hoặc hợp thành
Nhớ tới Thánh Tôn chân thực lực
Các thuốc ác độc thảy tiêu trừ
Muốn Cầu trai gái được trai gái
Cầu tài ngôi báu được giàu sang
Có thể viên mãn tùy ý nguyện
Hết thảy Chướng ngại chẳng thể phạm!
ĐỘ MẪU CHƠN NGÔN THẬP TỰ CĂN BẢN CHÚ
( Chơn Ngôn 10 Chữ Căn Bản )
ÚM ĐÁ-LỊ ĐỐT ĐA-LỊ ĐÔ-LỊ SA-HA.
OM TARE TUTARE TURE SOHA.
( OM TA-RÊ TU TA-RÊ TU-RÊ SÔ-HA. )
CỨU ĐỘ BÁT NẠN CHƠN NGÔN
( Chơn Ngôn Cứu Độ 8 Nạn )
OM ĐA-LỊ ĐỐT ĐA-LỊ ĐÔ-LỊ TÁP-LÍP-HỌC BA-DA-NA XÁ-NHĨ TÁT-LÍP-HỌC ĐỔ-ĐÔ-HÔ ĐÁ-LỊ-NHĨ SA-HA.
OM TARE TUTARE TURE SARVA PAYANA CHANA SARVA DHIHKHO TARANI SVAHA.
http://vanhoaphuongdong.co/threads/2...y.18493/page-2
======
Xem bản đầy đủ : Tán lễ 21 cứu độ mẫu!
Quảng Nghiêm
05-02-2009, 11:21
Kính lễ Đại Bi Quán Tự Tại
Từ nơi thắng cảnh Bô Ta La
Nơi chủng tự TAM màu lục sinh
Tam Thế Phật Nghiệp Mẫu
A Di Đà Phật hiện trên đảnh
Cầu Ngài cùng các quyến thuộc đến
Trời rồng quỷ thần đều tập họp
Cung kính quỳ dâng sen dưới chân
Nay con đảnh lễ Cứu Độ Mẫu
1-
Kính lễ Tối Thắng Tốc Dũng Mẫu
Mắt như ánh điện chớp chiếu soi
Thế Tôn ba cõi mặt hoa sen
Trong hoa mầu nhiệm hiện trang nghiêm
2-
Kính lễ Nguyệt Ái Từ Quang Mẫu
Chiếu soi khắp cả mặt vô cấu
Như ngàn tinh tú cùng tụ hội
Oai quang thù thắng vượt hơn hẳn
3-
Kính lễ Tử Ma Kim Sắc Mẫu
Sanh ra từ trong hoa sen báu
Tay sen mầu nhiệm rất trang nghiêm
Đủ Thí, Tấn, Giới, Nhẫn, Thiền, Trí
4-
Kính lễ Như Lai Đảnh Kế Mẫu
Tối thắng hay mãn vô biên hạnh
Đức đến bờ kia không thừa sót
Tất cả Bồ Tát đều quy y
5-
Kính lễ Tu Ta Ra Hùm Tự Mẫu
Tiếng khắp phương sở đầy hư không
Vận chân động khắp bảy thế giới
Đều hay câu triệu nhiếp không sót
6-
Kính lễ Tam Giới Tối Thắng Mẫu
Phạm Vương, Đế Thích cùng chư thiên
Bộ đa, tầm hương, khởi thi quỷ
Các chúng dược xoa đều xưng tán
7-
Kính lễ Hàng Phục Chư Oán Mẫu
Phát ra chủng tự Trey và Phat
Nơi các Tà Pháp đều trừ diệt
Duỗi trái co phải làm chân đạp
8-
Kính lễ Tối Thắng Gia Trì Mẫu
Dũng mãnh hàng phục các ma oán
Trên mặt hoa sen hiển cau mày
Diệt trừ tất cả chúng oan gia
9-
Kính lễ Tam Bảo Nghiêm Ấn Mẫu
Tay chỉ ngay tim tướng oai nghiêm
Nghiêm sức phương luân không dư sót
Tự thân rực rở tụ quang minh
10-
Kính lễ Oai Đức Hoan Duyệt Mẫu
Bảo quan, châu man phóng quang minh
Cười thật vui tươi Tu Ta Rê
Hàng phục ma vương chúng quỷ thần
11-
Kính lễ Tập Hội Chúng Sanh Mẫu
Oai đức câu triệu các chúng thần
Nhăn mặt cau mày phát tiếng Hum
Tất cả suy bại khiến giải thoát
12-
Kính lễ Diệu Quang Cát Tường Mẫu
Mão hiện hào quang thắng diệu nghiêm
A Di Đà Phật hiện trên đảnh
Thường phóng ánh sáng báu mầu nhiệm
13-
Kính lễ Diệt Tận Chư Nghiệp Mẫu
An trụ vòng lửa như kiếp tận
Vui thích rộng khắp ngồi bán già
Hay tồi diệt phá các ma oán
14-
Kính lễ Thủ Án Đại Địa Mẫu
Dùng chân dày xéo trấn các ác
Nhăn mặt cau mày phát tiếng Hum
Phá an khắp cả chúng ma oán
15-
Kính lễ Tịch Tịnh Hoan Hỷ Mẫu
Niết Bàn tịch tịnh cảnh tối thắng
Trang nghiêm chủng tử Om Sô Ha
Khéo hay diệt trừ tai họa lớn
16-
Kính lễ Diệt Trừ Tham Ái Mẫu
Diệt trừ tất cả các ma oán
Mười chử Tâm Chú bày nơi tim
Minh chú tiếng Hum khiến giải thoát
17-
Kính lễ Phổ Biến Cực Hỷ Mẫu
Thế chân bước nhẹ chủng tự Hum
Tu di, mạn đà, các núi lớn
Ba cõi thế giới đều dao động
18-
Kính lễ Giải Thoát Tối Thắng Mẫu
Trong tay nắm giữ tướng nguyệt luân
Tụng hai Ta Ra phát tiếng Phat
Diệt hết các tội không thừa sót
19-
Kính lễ Diệt Tận Chư Khổ Mẫu
Tất cả trời thần đều cung kính
Uy Đức hoan duyệt như giáp cứng
Diệt trừ đấu tranh và mộng ác
20-
Kính lễ Viên Mãn Thành Tựu Mẫu
Mắt tịnh nhìn khắp cả thế gian
Tụng hai Hara, Tu Ta Rê
Khéo trừ các bịnh dịch độc hại
21-
Kính lễ Cụ Tam Chân Thật Mẫu
Uy lực thiện tịnh đều đầy đủ
Dược xoa, tinh mị các quỷ thần
Tu Rê tối cực trừ các nạn
Kính lễ Tối Thắng Cứu Độ Mẫu
Chủng tự Tare thắng giải thoát
Dùng Tutare trừ các sợ
Từ nơi chủng tự Ture
Ngài ban tất cả mọi thành tựu
Kính lễ nơi chủng tự Soha
Ai người có trí thường tinh tấn
Thành tâm kính lễ Cứu Độ Mẫu
Trì tụng hai mươi mốt biến lễ tán
Ban sáng thức dậy và buổi đêm
Ghi nhớ ban cho không sợ hãi
Tất cả tội chướng tiêu trừ hết
Vượt qua tất cả ba đường ác
Người mau được các Đức Như Lai
Số nhiều bảy ức ban quán đảnh
Đời này phước thọ được an khang
Rốt ráo sẽ chứng Vô Thượng Giác
Om Ta Rê, Tu Ta Rê, Tu Rê, Sô Ha (x108)
---------------------------------------
Nguồn: daitangkinhvietnam.org
Pháp tu tán lễ này có thể tu trì mà không cần thọ Quán Đảnh, nhiều người tu trì pháp Tán Lễ này đã nhận được sự ban phước vô hạn của Tara Phật Mẫu.
Ngài Tara, còn gọi là Bồ Tát Tara Màu Xanh Lá Cây, có khi được dịch là Lục Quan Am, là hóa thân của trí tuệ chư Phật để làm lợi ích cho chúng sinh. Truyền thuyết cho biết giọt lệ thương xót chúng sinh chảy ra từ mắt Quan Thế Am Bồ Tát đã biến thành 2 vị thánh Tara: Đức Tara Màu Trắng và Đức Tara Màu Xanh Lục. Ngài Lục Tara là vị Bồ Tát trung tâm trong mạn ddà la của 21 vị Tara. Theo PG Tây Tạng, ngài là một Đức Phật mang thân phụ nữ. Truyền thuyết nói là ngài đã soạn ra các bài kinh nguyện đặc biệt để trở thành Phật trong thân tướng nữ và cứu độ chúng sinh qua hiện tướng này. Nhiều đạo sư và hành giả tại An Độ và Tây Tạng đã tôn kính Tara làm vị bổn tôn chính.
6. Chú Tara Trắng
OM TARE TUTARE TURE MAMA AYUPUNJA JANA PUSTIM KURU SOHA
Tăng trưởng thọ mạng, sức khoẻ, tâm bồ đề.
7. Chú Tara Xanh
OM TARE TUTARE TURE SOHA
Thần Chú này ngăn ngừa sự sợ hãi và nguy hiểm, được xem là một chơn ngôn thành tựu nhiều thần thông và là một chơn ngôn thành công chắc chắn.
http://hoibongsen.com/diendan//archi...hp/t-5154.html