-
3. An Thổ Địa Chân Ngôn
Nam mô tam mãn đa, một đa nẩm, Án độ rô độ rô, địa rị ta bà ha. ( 3 lần )
An Thổ Địa chơn ngôn:
Nam Mô tam mãn đa một đà nẫm. Án, độ rô độ rô địa rị tát bà ha
AN THỔ-ĐỊA CHƠN NGÔN
NAM MÔ TAM MÃN ĐA MỘT ĐÀ NẪM. ÁN ĐỘ RÔ ĐỘ RÔ ĐỊA RỊ TA BÀ HA. (3lần)
=====
An Thổ-Ðịa chơn ngôn:
Nam mô tam mãn đa, một đà nẫm, án độ rô độ rô, địa vị ta bà ha. (Ðọc 3 lần)
( http://www.hoalinhthoai.com/buddhist...h-Tinh-Do.html / http://kyniem.easyvn.com/_easyweb/id...O_TAT_GIOI.htm / http://conduongthiendao.com/DamThien...-Q02-Index.htm )
-
安土地真言-正確發音
安土地真言的正確發音 如何結手印 任何時間都可以唸嗎? 請大大幫忙解說
最佳解答: 梵語發音:namo samanta buddhanam om duru duru divi svaha
用漢字模擬的音:拿摩 撒滿搭 不打南 唵 度嚕度嚕 地尾 司哇哈
這個咒語沒有特別需要搭配手印,可 用來祈求安宅。
https://tw.answers.yahoo.com/questio...3&guccounter=1
=============
Chân Phật Mật Pháp đã thêm 2 ảnh mới vào album: An Thổ Địa Chân Ngôn.
28 tháng 9, 2017 ·
Hán văn: chỉnh lý Nhiên Đăng tạp chí biên tập bộ
Việt dịch: HUYỀN THANH
Nguồn: Kinh Mật Giáo
Liên Sinh Hoạt Phật (Phật sống Liên Sinh) thường thường dạy bảo Đại Gia niệm một Chú Ngữ ấy. Chú Ngữ ấy chẳng phải là Đại Chú, chẳng phải là Bí Mật Chú, chẳng phải là Phóng Đại Quang Minh Chú, chẳng phải là Vô Đẳng Đẳng Chú, chẳng phải là Vô Thượng Chú, mà là Tiểu Chú Ngữ phổ thông, ngay trên bất kỳ Kinh Điển nào đều có thể nhìn thấy rất bình thường. Bình thường đến độ khiến cho nhiều người xem thường điều ấy. Điều ấy chính là “An Thổ Địa Chân Ngôn”
Chú này như bên dưới: “Nam ma tam mãn đa mẫu đà nam. Ông, độ lỗ độ lỗ, địa vĩ, thoa cáp”
NAMAḤ SAMANTA BUDDHANĀ_ OṂ DHURU DHURU DHIVI SVĀHĀ
(Theo người dịch thì câu Chú này là: NAMAḤ SAMANTA BUDDHĀNĀṂ_ OṂ DHURU DHURU DEVĪ SVĀHĀ)
Liên Sinh Hoạt Phật trung thực mách bảo cho Đại Gia chính là Chú Ngữ ấy, thuận theo có thể dùng cải biến vận mạng, cái ấy chẳng phải là An Thổ Địa Chân Ngôn ư? Chẳng sai lầm, chỉ là cái ấy có đủ lực lượng lớn để cải biến vận mạng, chân chính chẳng phải đột nhiên nhìn thấy
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn thời da dẻ bị bệnh tật đã lâu rất khó chữa trị, đều được khỏi
Có người, khuôn mặt có My Khí một đời nghèo khó, do lâu dài trì An Thổ Địa Chân Ngôn được ánh sáng Phước chiếu mệnh, nên mạng vận sửa đổi hoàn toàn, chuyển nghèo thành giàu có.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn trọn mười năm chẳng mang thai, lại có con
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn mà một đời mạnh khỏe không có bệnh.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn được nhân duyên tốt, trên sắc mặt (hoặc gò má) của người ấy hiện ánh sáng màu hồng.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn, mọi việc xưa nay chẳng thuận lợi, cuối cùng mỗi mỗi loại đều thuận lợi, không có một việc nào chẳng như ý.
Có người trì An Thổ Địa Chân Ngôn, trong sự khen thưởng lớn, quay trở lại mách bảo cho Đại Gia một bí mật ấy. Bí Mật ấy xưa nay chẳng thể nói, chỉ cần nhẫn chịu chẳng trụ, chẳng đắc được, chẳng nói… anh chị chỉ cốt yếu thường trì An Thổ Địa Chân Ngôn, đầy đủ “Lạp Tư Duy Gia Tư” gắng sức thì anh chị gặp được sự đặc biệt như ý.
Trì lâu dài Chú Ngữ ấy, căn bản không có người đề xướng, chỉ có Liên Sinh Hoạt Phật đề xướng. Liên Sinh Hoạt Phật lãnh ngộ đầy đủ một nguyên lý: học Phật đương nhiên có thể dùng cải biến mạng vận. Học Tiên cũng có thể dùng cải biến mạng vận. Chỉ cần trực tiếp niệm An Thổ Địa Chân Ngôn thì sự cải biến mạng vận ấy liền thay đổi trực tiếp.
Điều thiết yếu cải biến mạng vận của chính mình là nắm giữ then chốt của Tạo Hóa, đích xác dùng một loại Pháp Thuật nào, đều cần thiết phải hợp với Khế Cơ, khế hợp với Cơ Duyên. Còn chỉ cốt yếu niệm An Thổ Địa Chân Ngôn thì hơn hẳn ngàn lần, hơn hẳn vạn lần, hơn hẳn ức lần. Một lòng phụng trì thì ánh sáng Phước của Địa Thần chiếu mạng, ắt có thể cải vận. Điều ấy là chân thật vậy.
17/01/2014
https://www.facebook.com/chanphatmat...0302751524532/
-
[转载]土地咒。黃財神法。
2017年2月25日 17:54 阅读 5 新浪博客
特别提示:本文原发不详,应该为马 西亚心理学家、作家、演讲家江健勇 生的文章,本博转载自用户2067048517 客,原文链接地址为://blog.sina.com.cn/s/blog_7b34a8450102ux8f.html
有位網友問到關於安土地咒:
請問你: 你對 安土地真言 有研究嗎? 這個咒語主要是求啥?若要持誦,要如何 迴向?
革命行者回應:
我本身沒有修持過安土地真言。不過 當年有一朋友試過兩個修法求財:一 拜家中土地公而稍微唸安土地咒。二 ,黃財神法。
他發現拜土地公的效應會更明顯,一 拜了後,馬上會有生意送上門。但, 黃財神卻近乎毫無音訊。
這個咒的梵文出處我還未看到,所以 知原裝版的修持是如何的。我猜測它 可能是地神咒。地神是地水火風四大 神中的地神。
一 般的安土地咒是:那摩沙曼他 不打南 嗡 度魯度魯 地尾 所哈 Namah samanta buddhanam om duruduru dive svaha 那嘛沙曼他 不打南 嗡度魯度魯地尾所哈。(註:咒中的度 ,可能是 duru,也可能是turu。但,因為我沒有看 梵文的原裝版,暫不敢下定論)
我懷疑它是地神咒的原因是此咒的後 ,『地尾所哈』。
地神的梵文名稱是:Prithivi (噼哩踢尾)而大藏經中和印度教中 地神咒都是 Om prithivye svaha.(嗡噼哩踢尾耶 所哈)而『那摩沙曼他不打南』是《 藏經》金胎二部裡面的一種唸咒模式 即加多了一句『歸命諸佛』而已。
當然,我的猜測就是安土地咒中的『 尾』可能是『噼哩踢尾』。當然,目 我市沒有證據證明翻譯者弄錯,還是 有其他因素。
另外,在十八道印契的修法中,其中 咒印是把車子送到淨土中請本尊的, 咒是『嗡 都魯 都魯 吽』。
為甚麽我把這送車請神的咒寫出?因 在道教的做法中,請神是用土地神來 的。
可參考這道教的土地神咒:
『此間土地,神之最靈,升天入地, 幽入冥,為君關奏,不得留停,有功 日,名書上清。』
咒中的『為君傳奏』就是做行者的訊 傳達者的意思,換句話說,若是要請 降壇,土地神是你第一個要請的,由 他再把消息傳達上天。而且在其他文 裡面的鬼神信仰,不少的都有這種先 土地神的做法。
那麼,安土地咒裡面的『度魯度魯』 是不是送車咒?我不知道。如果是, 請車咒的目的是甚麽?用來請土地神 ?還是叫土地神去請神?
安土地咒,或地神咒,這個地神是屬 神,不是家中的土地神或土地公。若 梵文,家中或該區域的土地神,叫做 『地主』Bhumipati。所以,一些藏傳的 本中,也會用上bhumipati一字來召供地 。
所 以 Prithivi 和 Bhumipati 的分別是很大的。別以為地神Prithivi是 甚麽低下的神,她(對,prithivi是個女 神)也是釋迦牟尼佛成道降魔時,一 大地,她從地中湧出,證明佛陀該當 佛的女神。她一出現就把所有的魔障 清除。所以地神比我們的佛陀更早, 所以密宗所有本尊的年齡更老。
地神在所有文化中,都跟一個人的生 穩定有關,就算在西方的神秘學裡面 地神也是跟財有關。
很簡單嘛,錢不一定能買到快樂,但 能讓你的生活穩定無憂。
至於要怎麼求怎麼迴向,如果你有看 之前的文章,你就知道我是不主張跟 何本尊或護法求或迴向的。
所以,我一直的強調:世間法的修持 你想像中還要容易,咒也不需要唸很 。我曾經教過一個朋友唸一個簡單的 咒,他的財運就就由開始唸的那一天 逐步的改善,之前的生意都是小的, 咒之後,來的生意有很多都是大的。
我問他每天唸多少遍,他說他只是在 上開車時唸,每天可能只唸十遍二十 上下吧。
(有一個關鍵:他沒有佛教徒那種因 業障思想。對宗教信仰的需求可能也 大。但是,很可悲的是:大部分佛教 徒修世間法時,是頭上安頭,畫蛇添 ,越搞越糊塗。)
具体详见://tw.myblog.yahoo.com/verybadsage-verybadmage/article?mid=2668&sc=1
-
下面,介绍二十七星宿的咒语。
室、璧、奎、娄、胃、昂、毕、觜、 、井、鬼、柳、星、张、翼、轸、角 亢、氐、房、心、尾、箕、斗、女、 虚、危。
室:Om purva bhadra pada naksatra
svaha
嗡 布尔瓦 巴德啦 巴达
那格洒德啦斯哇哈
璧:Om uttara bhadra pada naksatra
svaha
嗡 乌达啦 巴德啦 巴达
那格洒德啦斯哇哈
奎:Om revati naksatra
svaha
嗡 类瓦底
那格洒德啦斯哇哈
娄:Om asvini naksatra
svaha
嗡 阿斯v尼
那格洒德啦斯哇哈
胃:Om bharani naksatra
svaha
嗡 吧啦尼
那格洒德啦斯哇哈
昂:Om krttika naksatra
svaha
嗡 格哩底嘎 那格洒德啦
斯哇哈
毕:Om rohini naksatra
svaha
嗡
洛hi尼那格洒德啦斯哇哈
觜:Om mrigasira naksatra
svaha
嗡 密哩嘎悉啦
那格洒德啦斯哇哈
参:Om ardra naksatra
svaha
嗡 阿尔德啦
那格洒德啦斯哇哈
井:Om punarvasu naksatra
svaha
嗡 布纳尔瓦苏
那格洒德啦斯哇哈
鬼:Om pusya naksatra
svaha
嗡 布沙
那格洒德啦斯哇哈
柳:Om aslesa naksatra
svaha
嗡
阿斯类洒那格洒德啦斯哇哈
星:Om magha naksatra
svaha
嗡
嘛嘎那格洒德啦斯哇哈
张:Ompurva
phalgunanaksatra svaha
嗡 布尔瓦
帕勒咕拿那格洒德啦斯哇哈
翼:Om uttara phalguni naksatra
svaha
嗡 乌达啦 帕勒咕尼
那格洒德啦斯哇哈
轸:Om hasta naksatra
svaha
嗡 哈斯达
那格洒德啦斯哇哈
角:Om citra naksatra
svaha
嗡 几德啦
那格洒德啦斯哇哈
亢:Om svati naksatra
svaha
嗡 斯哇滴
那格洒德啦斯哇哈
氐:Om visakha naksatra
svaha
嗡 v洒卡
那格洒德啦斯哇哈
房 :Om anuradha naksatra
svaha
嗡 阿奴啦达
那格洒德啦斯哇哈
心:Om jyestha naksatra
svaha
嗡 揭斯他
那格洒德啦斯哇哈
尾:Om mula naksatra
svaha
嗡 木啦
那格洒德啦斯哇哈
箕:Om purva asadha naksatra
svaha
嗡 布尔瓦 阿洒达
那格洒德啦斯哇哈
斗:Om utta sadha naksatra
svaha
嗡 乌达洒达
那格洒德啦斯哇哈
女:Om sravana naksatra
svaha
嗡 斯啦哇纳
那格洒德啦斯哇哈
虚:Om dhanistha
naksatra svaha
嗡 达尼思他
那格洒德啦斯哇哈
危:Om satabhisa naksatra
svaha
嗡 洒达比洒
那格洒德啦斯哇哈
修法建议:
http://blogapp.sina.cn/html/share.d....8808180102yxd5
-
[PDF]速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法一卷
https://www.dharanipitaka.net/MDeva/...oXiShouLuo.pdf
Dịch trang này
情說速疾立懸尾奪港。 ... Om, maha-bala para-krama catur-disam bhumi-pati svaha. ... 睡)尾)捨接多赚伽(二合)多靡喇二合)配 耶制)多個)迦爾也在二合引)俱麼().
https://www.dharanipitaka.net/MDeva/...oXiShouLuo.pdf
-
-
Đã xuất bản: Thứ Tư, ngày 20 tháng 2 năm 2013
Namo Sedeligya Devi Kanam, (Na mô xe đi li gi a,đê vi ca năm,)
Sarva Tathagatanam, (sạc voa ta thá ga ta năm, )
Om Bhuvibha Vadhavari, ( om, bu vi ba va ta va ri)
Vachari Vachatai, (Va sa ri va sa tai,)
Suru Suru Dhara Dhara, (su ru su ru, ta ra ta ra,)
Sarva Tathagata (sạc voa ta thá ga ta)
Dhatudhari, Padma ( đa tu đa ri, pát ma.)
Bhavati Jayavari, Muri Smara. (Ba va ti, gia da va ri, mu đ ri, s ma ra.)
Tathagata Dharma Chakra,(Ta thá ga ta , đa ra ma, cha ca ra )
Pravarttana Vajri.( pra va tóa na va giơ ri )
Bodhi Pana Rumkara Rumkriti,( Bô đi pa na , rum ka ra, rum k ri ti,)
Sarva Tathagata Dhistite, (sạc voa, ta thá ga ta đí s ti tê)
Bodhaya Bodhaya, ( Bốt đa da , bốt đa da, )
Bodhi Bodhi,( bô đi bô đi, )
Buddhya Buddhya, (bút đi da, bút đi da,)
Samboddhani Samboddhaya. ( sam bốt đa ni, sam bốt đá da )
Chala Chala Chalamtu, (Cha ra cha ra cha ram tu,)
Sarva Varanani, ( sạc voa va ra na ni,)
Sarva Papavigate, (sạc voa pa pa vi ga tê )
Huru Huru ( Hu ru hu ru )
Sarva Sukhavigati,( sạc voa, su kha vi ga ti,)
Sarva Tathagata Haridaya ( sạc voa, ta thá ga ta, ha ri đá da,)
Vajrani, (va gi ra ni,)
Sambhara Sambhara ( sam ba ra sam ba ra )
Sarva Tathagata Suhaya,( sạc voa ta thá ga ta, su ha da,)
Dharani Mudri, ( đà ra ni , mú đ ri ,)
Buddhi Subuddhi, ( bút đi, su bút đi, )
Sarva Tathagata Dhistita, (sạc voa Ta thá ga ta, đí s ti ta )
dhatu Garbhe Svaha, ( đa tu gáp bê, sơ vóa ha )
Samaya Dhistite Svaha, ( sa ma da dí sti tê, sơ vóa ha,)
Sarva Tathagata Haridaya, ( sạc voa ta thá ga ta Ha ri đá da,)
Dhatu Mudri Svaha, (đa tu, mú đ ri, sơ vóa ha, )
Supra Tishita ( su p ra, tí si ta,)
Stubhe Tathagata Dhistite, (s tú bê, ta thá ga ta đí sti tê,)
Huru Huru ( hu ru, hu ru )
Hum Hum Svaha, ( Hum hum sơ vóa ha)
Om Sarva Tathagata Usnisa,( Om, sạc voa , ta thá ga ta , u s ní sa,)
Dhatumudrani, (đa tu mú đ ra ni,)
Sarva Tathagatatam ( sạc voa, ta tha ga tam )
Sadhatu vibhusita Dhistite (sa đa tu vi bu si ta Đí s ti tê, )
Hum Hum Svaha. ( hum hum sơ vóa ha )
Source: https://youtu.be/5MPuzxoZ7ZM
https://www.thvideos.net/video/5MPuz...-bao-khie.html
-
-
深沙大将详解编辑
深沙大将为观音化身。秘云,昔有鬼 是北方毗沙门天王坐下辅助者,统领 叉众。此药叉鬼一日互前往四大部洲 ,欲夺取众生的精气。 [1] 观世音菩萨怜悯众生,化身为深沙大 前来阻止此药叉鬼。药叉鬼和深沙大 比试神通,被深沙大将所降伏,并发 愿生生世世为护法使者。
在密教中,有关其形相,一般所传有 ,一呈神王形,左手执青蛇,右手屈 ,扬掌置于右胸前;另一为二手合捧 钵,钵盛白饭。种子为豙(a)或傆(h u^m!),印契为金刚合掌,三昧耶形为 鉾或三蛇。或谓毗沙门天手下之大将 ,为七千药叉之上首,其形相,头为 炎,口为血河,以髑髅为颈璎珞,以 皮为衣,以象皮面为裤膝,以小儿为 腹脐,足踏莲花。
又据深沙大将仪轨载,有三使者,天 使者净满、虚空使者缚斯大仙、下地 者水火雷自在王,能灭除三灾、三种 执着。
深沙大将仪轨编辑
大兴善寺三藏沙门大广智不空奉 诏
尔时观世音菩萨。在大众会座中 起。五体投地礼佛双足。而白佛言。 有一真言一印三使者真言广大成就之 法。愿为利益安乐阎浮提诸善男子善 人故。惟愿世尊哀愍听许我今说之。 言曰。
那谟啰怛那(一)跢啰夜耶(二)那谟 利耶婆嚧枳帝(三)跢侄他(四)阇曳阇 (二合)阇夜(五)婆醯你阇榆跢唎(六)迦 迦啰么啰么啰者罗器拏(八)萨婆羯摩 罗拏你(九)迷婆底沙诃
诵此咒已恶业消灭。诵至七遍五 罪灭。若满千遍已罪无不灭。满十万 面见观音种种庄严者。七日之中初作 法时。唯得食乳糜酥。最后一日勿食 十五日夜佛前念诵无定限数。见像捊 声唱言。善哉善哉放光明曜。复以真 珠宝物安咒师顶上。即知成验。面见 音已。得满一切善愿。又于睡眠中梦 观音种种庄严者。一切善事成就。一 切恶业消灭。真转转者得灭罪。
次说一印亦名利益众生。以一印 十二及种种成办。二手交背相。以二 指押二头指为剑。以印使向虚空为天 盖。境界十方天上随处成结界。向本 为普供养。作法为普礼。后时为回向 又为救发遣若欲降伏恶人者。作手印 无二以嗔心诵一百八遍。一切外道所 灭 若人心病者加持黄土涂于心除差
若人患头病。土火。
若人患眼者。加持杏子之油涂除 。
若人患肿者。[米/曰]夫加持一百八遍涂除愈。
若人欲令远去魔事。加持若木八 其人远去。
次使者三师二十八部总摄。
左手掌平向天上。以大指来去。
天上使者。费迦罗亦名净满。密 曰。
费迦罗翳醯[口*皿]娑嚩呵
二手合二地来去虚空使者。大仙 名嚩斯密语曰。
悉你也娑婆呵
二手向虚空。以二大来去下地使 。水火雷自在亦名大罗惹。密语曰。
唵阇曳阇曳娑嚩呵
此三种使者。能灭三灾能灭三种 。能灭生生世世业障。生生世世。悉 成就。
又此三种使者无相争。力顿生灭 钵结缚木合空钵。
若人满咒功者。乘空界为仙人。 集天龙药叉鬼神等。任心发遣尤法力 。
阿迦陀密
一印千类千转三使者成就法一卷
深沙大将菩萨仪轨要一首
运录云。摩醯首罗法一卷 睿录 。摩醯首罗天化生咒法一卷(无人名。 三纸。策子说爱法降伏怨法病法又不 净不净)。
深沙大将根本真言
拿摩啦德纳,德啦呀呀。拿摩阿哩呀 阿哇洛ki dei ,湿哇啦呀。嗡,佳耶佳耶佳耶,哇hi ,佳哟达类,嘎啦嘎啦,嘛啦嘛啦, 啦格斯纳,萨尔哇嘎尔嘛,哇啦纳尼 酶,巴嘎哇dei,斯哇哈。
注:此真言出自深沙大将仪轨,与千 观音咒极为相似,但能虔诚修诵,自 消灭种种恶业,与大悲咒同为观音甚 深密咒之一。
深沙大将心咒
阿怖留,阿怖留,沙罗,沙罗,娑婆 。
参考梵音
阿布若阿布若,萨拉萨拉,斯哇哈。
2.唵,摩贺阿兰怛啰野,娑婆贺。
参考梵音
嗡,嘛哈阿朗德啦呀,斯哇哈。
3.唵,沙罗沙罗夜,娑婆诃。
参考梵音
嗡,萨拉萨拉呀,斯哇哈。
注:关于三心咒的解析,第一咒,丰 ,充满,甘露,财福,施与。吉祥成 。第一咒无嗡字音,但有些传承会加 上嗡字,这里依据秘典摘录而出,修 者据个人喜好择之。第二咒,丰富, 常,全部,三宝三体,吉祥成就。第 三咒,甘露甘露,财福财福,吉祥成 。
参考资料
https://baike.baidu.com/item/%E6%B7%...B0%86/2878563?
-
No.2461 大和尚奉為平安城太上天皇灌頂文夫 繕深海非修足不能極其 ...
www.hkshp.org/cclassic/culture/buddhism/78.txt
碎破眾生諸恐怖。 ...... 阿怖留阿怖留娑羅娑羅娑婆賀作印禮 遍為淨三業印。 ...... 索□□□□□□□□□娙 oM pa dma dha ra a mo gha ja Ni zu ru svAhA· ·va jra ...
-
-
-
深沙大将根本真言
拿摩啦德纳,德啦呀呀。拿摩阿哩呀 阿哇洛ki dei ,湿哇啦呀。嗡,佳耶佳耶佳耶,哇hi ,佳哟达类,嘎啦嘎啦,嘛啦嘛啦, 啦格斯纳,萨尔哇嘎尔嘛,哇啦纳尼 酶,巴嘎哇dei,斯哇哈。
深沙大将亲传三心咒
1.阿怖留,阿怖留,沙罗,沙罗,娑婆 诃。
参考梵音
阿布若阿布若,萨拉萨拉,斯哇哈。
2.唵,摩贺阿蘭怛啰野,娑婆贺。
参考梵音
嗡,嘛哈阿朗德啦呀,斯哇哈。
3.唵,沙罗沙罗夜,娑婆诃。
参考梵音
嗡,萨拉萨拉呀,斯哇哈。
注:关于三心咒的解析,第一咒,丰 ,充满,甘露,财福,施与。吉祥成 。第一咒无嗡字音,但有些传承会加 上嗡字,这里依据秘典摘录而出,修 者据个人喜好择之。第二咒,丰富, 常,全部,三宝三体,吉祥成就。第 三咒,甘露甘露,财福财福,吉祥成 。
http://dq.tieba.com/p/5559698186
-
本帖最后由 宝智 于 2017-11-21 20:06 编辑
om vasum dari dana daja pra pra dani svaha
唵 婆孙 驮利 驮那 陀若 波罗波罗 多你 沙诃
嗡 哇苏母 达利 达那 达加 布拉布拉 达尼 梭哈
herobaby1000 发表于 2018-6-24 0735
感谢宝智师兄!
om vasum dari dana daja pra pra dani svaha
唵 婆孙 驮利 驮那 陀若 波罗波罗 多你 沙诃
嗡 哇苏母 达利 达那 达加 布拉布拉 达尼 梭哈
http://www.shengmiao.cn/bbs/archiver/?tid-154949.html
=====
https://upanh1.com/images/Untitled126b7bd257e8d6f8.png
What is a clearance search and freedom to pra...--相关文章
www.360doc.com/relevant/170339547_more.shtml
Translate this page
This search engine, or swicki, can be published on your site. ... 唤三十二天众印咒唵婆孙驮利驮那陀 波罗波罗多你沙诃合腕二头指反叉。o m vasum dari dana daja pra pra dani svaha唵婆孙驮利驮那陀若波罗波罗多你 沙诃嗡哇苏母达利达那达加 ...
http://www.360doc.com/content/18/062...65865747.shtml
-
vasudhara 大地 ...
vasundhara':地球.
vasundhara (vasu 財富+ dhara 持) f. 大地.
Po-sun-tau (Sundara and Vasundara)
Mantra: Om Vasundhara Svaha (Om Fasu Tali Soha)
-
The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service
The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
(80) 印度 學佛 教學 研 究 第 59 巻 第 2 号 平 成 23 年 3 月
Vasundhar氤 と Vasudhar蕊
SHAKYA Sudan
は じめ に
Vasudh5ra は , 諸 々 の 仏 教 文 献 に お い て 財 宝 の 女 尊 で あ る と さ れ て い る . そ し
て 今 日の ネパ ー ル や チ ベ ッ ト仏 教 に お い て Vasudhara は , 人 々 を貧 困 か ら解 放 し,
福 徳 財 宝 を与 え る 女 尊 と して 広 く浸 透 して い る . も と も と は ヒ ン ド ゥ ー 教の 女 尊
と し て 登 場 し た が , そ の 姿 (手 の 数 や 持 ち物 等 ) を変え つ つ , 仏 教 に 取 り入 れ ら れ
た と言 わ れ て い る
1). また , ジ ャ イ ナ 教徒の 間で も人 び と に 富や 財 宝 の 取 得 と い
う現 世 利 益 を もた らす 女 尊 と し て 知 ら れ て お り, そ の 陀羅 尼 も流 布 して い る
2〕
.
一 方 で , 文 献 に よ っ て は Vasudharaで は な く Vasundharaと い う女 尊 が 存 在 す る
こ と が 知 ら れ て い る 。 こ の Vasundharaは , 大 地 ・財 宝 の 女 尊 と し て 解 釈 さ れ て
い る が , し ば し ば Vag.udhfira と 混 同 さ れ る . 本 稿 で は , こ の Vasundhar5 と
Vasudhfir5の 両 者 の 性 質 を 考察 す る こ と で , そ の 区 別 を明 確 に し た い .
Vasundhar6 と Vasudh5r5 に つ い て
1 . Vasundha 副 Vas dha面
Vasundhara と は
‘
vasu
’
と
」
dhara’
か ら構成 さ れ る 限 定複合 語 で あ る .
‘vasu
’
は 大 地 の こ と で あ り,
‘
dhara’
は dh; (tib.bdsinpa 保 持 す る , 支 え る ) と い う語 根 に
由 来 す る
31. つ ま り Vasundharaは 「大 地 を保 持 す る もの (女 性 形 )」 と理 解 さ れ る .
チ ベ ッ ト語 で は , こ れ に 対 し て
‘
sahi lha mo
’
(大 地 の 女 尊 ) また は
’
nor
4)
hdsinma
’
(財 宝 を 保 持 す る 女 尊 ) と い う二 種 の 訳 語 が 用 い ら れ て い る .
次 に , 文 献 に お い て Vasundhar5 が ど の よ うに 扱 わ れ て い る か 例 を あ げて 考察
す る . 密教 に お い て 儀礼で 用 い る マ ン ダ ラ を 描 く前 に は , 土 地 を 選 定 し, そ れ を
浄 化 し, 結 界 を 張 り, 聖 な る 空 間 に す る と い う プ ロ セ ス が 必 要 と され る . そ の 前
段 階 と し て , 阿 闍梨 が 大 地 の 女 尊 を 観 想 し, そ の 女 尊 に 対 し て マ ン ダ ラ を描 くた
め に 土 地 を使用 す る 許 可 を請 願 す る . 大 地 の 女 尊 か ら許 可 を得 て か ら初 め て , 土
地 を 加持 し, マ ン ダ ラ が 描 か れ る の で あ る . こ の 場合 の 「大 地 の 女 尊 」 が
VasundharA 5)
で あ る か 否 か を ま ず考察 し て み よ う.
一 995
N 工 工 一Eleotronlo Llbrary
The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service
The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
Vasundhara と Vasudhdr巨 (S.SHAKYA) (81)
『大 日経 』 の 「具 縁 品 」 は 周 知 の 如 く阿 闍 梨 ・弟 子 の 資 格 や マ ン ダ ラ 作 成 の 作
法等 を説 く. こ こ で もマ ン ダ ラ を描 く前に 大 地 の 女尊 を勧請 し, 土 地 使用 の 許 可
を得 る の で ある が , そ の 際 に 「警発地 神偈」 と呼ば れ る 頌が 唱え られ る
6)。 そ し
て ,
“
sahi lha mo lasbran paHi tshigs su bcadpa
”
(大 地 の 女 尊 を 呼 び 込 む 頌 ) は そ の チ
ベ ッ ト語 訳 で あ る . 仏 伝 に お い て , 釈 迦 が 悪 魔 を征服 し悟 りを得た , い わ ゆ る 「降
魔成 道 」 を証明す る の が 大 地 の 女尊で あ り, マ ン ダ ラ 儀軌 に お い て も, 阿 闍 梨は
こ れ か ら の マ ン ダ ラ 作 成 を釈 尊 の 悟 りに あ て は め , そ れ を大 地 の 女 尊 に 伝 え て い
る の で あ る とい う
7). こ の 女 尊 が P仙 iviで あ る こ とか ら , 『大 日経』 「具 縁 品 」 に
お い て は 大 地 の 女 尊を Vasundhara と して は 解釈 し て い な い と思 わ れ る .
ま た, 10 世紀 頃活躍 し た 学僧 MafijuSn’kirti著 『法界語 自在マ ン ダ ラ 儀軌』 (T・ h
2589)が 説 く 「マ ン ダ ラ 儀 軌 」で も, マ ン ダ ラ を 描 く前 に 「大 地 の 女 尊 」 を 観 想 し,
厂警 発 地 神 偈 」 を 三 回 唱 え る べ きで あ る と い う. こ の 場 合 の 「大 地 の 女 尊 」 も
PPthiviで あ ろ うと 考 え ら れ る . こ の 儀 軌で は Pam 字 よ り生 じ, 手 に 瓶 を 持 ち ,
あ ら ゆ る 装 身具 を付 け た 「大 地 の 女 尊」が 観想 さ れ る
8 ). チ ベ ッ ト語で は そ の 女
尊に 対 し て
‘sahi lhamo
’
を 当 て て い る 点か ら, Vasundharfi の 訳 語 の 可 能 性 も 否
定 で き な い . しか し, こ こ で は Pam 字 よ り大 地 の 女 尊 を観 想 す る た め , そ の 女
尊 は P1thivi女 尊 で あ る と 考 え る こ と が 妥 当 で あ ろ う. 後 に 述 べ る よ う に ,
Vasundharaは Vam 字 よ り生 ずる . す な わ ち , 中期密教系の マ ン ダ ラ 儀軌 に お い
て は , 「大 地 の 女尊」 と し て Vasundharaは 登 場 し な い と い え る .
次 に , Jfifinapada流 に 所 属 す る マ ン ダ ラ 儀 軌 で あ る Diparpkarabha(ira著
Guhyasamby’amarp4alavidhi は 後 期 密 教 の マ ン ダ ラ 儀 軌 の 基 本 テ キ ス トの 一 つ と さ
れ て お り, 『四 百 五 十 頌 』 と い う別 名 を持 つ . こ こ で は マ ン ダ ラ の 作 成 法 か ら 灌
頂次第 ま で 扱 うが , そ の 第 148 頌 に Vasundhar5 に 関 す る 記 述 が 見 ら れ る
9). こ
の 頌 で は ,
‘
vasundhar ざ に 対応す る チ ベ ッ ト語 訳 が
‘
sa
’
(大 地 ) と な っ て い る .
こ の よ うに , 『四 百 五 十 頌 』 に も
‘vasundhara
’
は 登 場 す る が , 尊 名 と し て は 扱 わ
れ ず , 単 に 大 地 と し て の み 理 解 さ れ て い る よ う で あ る . さ ら に , Ratnakaraganti
と Vitapada に よ る 『四 百 五 十 頌 』 の 註 釈 に お い て も そ れ は 女 尊 と し て の
Vasundhara か ど うか 明 確で は な い . い ずれ に して も両 者 と も こ の 頌 を 「土 地 浄 化
儀 礼 」 (sabi lhamo cho ga) と して 理 解 し て い る
lo)。 また , 『四 百 五 十 頌 』 と並 ん で
重 視 さ れ て い る Nagabodhi に 帰 せ ら れ る 聖 者 流 の マ ン ダ ラ 儀 軌 『秘 密 集 会 曼 荼 羅
儀 軌 二 十 』 似 下 佐 廊 α 甜 6励 で もマ ン ダ ラ を描 く前 に , 土 地 借 用 の 許 可 の た め ,
大 地 の 女 尊に 請願 する こ とが 説か れ る が , そ の 女尊 は Prthiviで あ る
11).
一 994 一
N 工 工 一Eleotronlo Llbrary
The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service
The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
(82) Vasundharfi と Vasudhfirfi(S .SHAKYA )
Vay’ravali (PZ , Toh 3140) は 11− 12 世 紀 頃 に 活 躍 した 密 教 学 僧 Abhayakaragupta の
主 著 で あ り, 上 述 の 『四 百 五 十頌 』や 碗廊 磁 v ’4ん の 影 響 を受 け た と 言わ れ て い る .
そ の 第 9 章 は Vasundhartitihivdsanavidhi と 称 さ れ , 上 述 し た 諸 文 献に も 見 ら れ る
内 容 , す な わ ち マ ン ダ ラ を描 く十地 の 借 用 の 許 可 を得 る た め に 阿 闇梨が 大 地 の 女
尊 を 観 想 す る 儀 軌 が 説 か れ て い る . こ の 場 合 の 女 尊 は Vam 字 か ら 生 じ る
VasundharA で あ る
1z〕. Vasundharヨ を 観 想 した 後 , 阿 闍 梨 が 大 地 に 手 を触 れ な が
ら偈 頌 を 唱 え る が , そ の 中 に は , 『大 日経 』 所 説 の 「警発 地 神 偈 」 が 含 まれ る
13).
さ ら に , VaJ’rfivali と ほ ぼ 同 じ 内容 の VCLsundharadhivasanavidhi が そ の 後 に 著 さ
れ た Jagaddarparla著 A
−
cat yakriydSamuceaya (1 κ3 .12− 13C.E .,Toh 3305)
14) や Kuladatta
著 KriydSaηpgrapafi1’ikb (KS ,12− 13C .E .,Toh 2531)
15〕 に も説 か れ て い る . い ず れ の 文
献 に お い て も観想 さ れ る 大 地 の 女i9Vasundhara (チ ベ ッ ト語 訳 は sahi lhamo ) は ,
Varp 所変 の 一 面 二 臂 の 黄 色 の 身体で , 左 手 で 瓶 を持 ち , 右 手 で 施 無 畏 印 を結 ぶ
16〕.
以 上 の よ う に , Vasundhara は 大 地 を 保 持 す る 「大 地 の 女 尊 」 と し て 扱 わ れ て い
る . ま た , 『大 日 経』 や 『法界 語 自在マ ン ダ ラ 儀 軌 』 の よ うな 中期 密 教 文 献 , そ
し て , JfiAnaPEda流 や 聖 者 流 の マ ン ダ ラ 儀 軌 に お い て も大 地 の 女 尊 と し て の
Vasundharaは 現 れ な い . つ ま り Vay’ravab 以 降 の 文 献 に お い て は じ め て VasundharA
は 「大 地 の 女尊」 と さ れ , Prthiviと 同
一 視 さ れ て い る と い え る .
2 . Vasud に つ い て
Vasudhara は
‘vasu
’
と
‘
dh互ra
’
か ら構 成 され る 限 定 複 合 語 で あ り, 財 宝 の 流
れ を意 味 す る .語 源 的 な 解釈 に よ っ て 明 らか で あ る よ うに Vasudhdra を Vasundhara
と 同様に 「大 地 の 女 尊」 と して 理 解する こ と は で き な い . VasudhAra の
‘
dhAta, 17)
は dhan (流 れ る )
18) と い う動詞 語根 に 由来 し, 「持 す る 」 と い う解釈 に は 導け な
い か ら で あ る 。 ま た ,Vasudharaは チ ベ ッ ト訳 の 文 献 で も
‘
nor rgyun ma
’
と し て ,
サ ン ス ク リ ッ ト語 の
‘
dhara’
に 対 応 して
‘
rgyun (pa)
’
(流 れ る ) を用 い て い る .
財 宝 の 女 尊 と して の Vasudhfiraが い つ か ら仏 教 パ ン テ オ ン の 中 に 登 場する か は
明 確 で は な い . し か し , 上 述 し た AKS の 後 半 部 分 に , Vasudharddhjranipaghavidhi
(tib,n ・r rgy ・ln mal ;i gzufisbklag pahich ・ ga) と い う章 が あ り, そ こ に 一 面 六 臂 の 黄 色
い 身体で , 遊 戯坐 に 坐 して い る Vasudh5rA を中尊 とする マ ン ダ ラ が 説か れ て い る
19).
こ れ に 先 立 ち, Grahamatrkagvastya.vanavidhi と い う章 の 冒 頭 に , 星 宿 等 に よ る
災 い ・過 失 を鎮 め る , 貧 困 の 苦 しみ を完 全 に 打 破 す る (daridraduhkhapra ・infiSana−),
短 命の 者 た ち を長 寿 に す る た め に , 三 種 の マ ン ダ ラ に よ っ て 幸運 が 得 ら れ る こ
とが 説 か れ て い る
20). そ れ ら の 三 マ ン ダ ラ の 中 尊は そ れ ぞ れ GrahamEt τk互,
一 993 一
N 工 工 一Eleotronlo Llbrary
The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service
The Japanese Assoolatlon of 工ndlan and Buddhlst Studles
Vasundhar互 と VasudhirE (S.SHAKYA) (83)
Vasudhara, USrpiSavljaya の 三 女 尊 で あ る
21). iKS で は , Vasudhdr5は 貧 困 か ら
解放 し, 福徳 財 宝 を 得る 幸運 を与え る 女 尊 と して 理 解 さ れ て い る こ とが 明 ら か で
あ る . 同 様 に , Vasudhara は 「貧 困 か ら 解 放 す る 」 女 尊 で あ る こ と が ,
VasudhibrlidharaPt22) と い う陀 羅 尼 の 中 で も明 確 に 説 か れ て い る . こ の 陀 羅 尼 は 仏
教 だ け で は な くジ ャ イ ナ 教 で も流 布 して い る よ うで あ る. そ の 内 容 の 中 核 は , 後
に Sucandravadana23) と して Avadana 文 献 に 分 類 さ れ て い る Sucandra 王 の 物 語 で
あ る . こ こ で は , 釈 尊が Sucandra王 に 対 して 「Vasudharaの 陀羅尼 を 唱 え る な ら ば ,
貧困か ら解放 さ れ る 」
24) 云 々 と説 くの で あ る .
ま とめ
以 上 述 べ て きた こ と を ま と め る と , 次 の 通 りと な る .
VasundharEは 密 教 の マ ン ダ ラ 儀 軌 で は 「大 地 の 女 尊 」 と し て 理 解 さ れ , Pythivi
女 尊 と 同
一 視 さ れ て い る . マ ン ダ ラ 儀 軌 に 関 す る 文 献 に 限 っ て 言 え ば ,
Vasundhari は 「大地 を保持す る 」 とい う性 質の み を備 えた 「大地 の 女尊」で
あ り, 「財 宝 の 女 尊 」 と い う解 釈 は 見 ら れ な い . 一 方 , Vasudh5raは 語 源 的 な
解 釈 か ら明 らか で あ る よ う に 「財 宝 の 流 れ 」 で あ り, 純 粋 に 福 徳 財 宝 を司 る
女尊で あ り, 「大 地 の 女尊」 と し て の 性 質は 含 ま れ て い ない .
Vasundhara と Vasudhara は そ の 性質が 異 な る こ とか ら, 相 互 に 置 き換 え る こ と
は で きな い で あ ろ う. 一 方で , VasundharE は 大 地 の 女 尊 で あ り, 農 業 , 穀 物
と と もに 金 , 銀 , 宝 石 等 の 富 と も関 わ り を持 ち, 大 地 ・財 宝 を保 持 す る とい
う両 方 の 性 質 を備 え た 女 尊 で あ る と も解釈 され る よ うに な る . た だ し, 財 宝
収得 とい う現世利益 を求め て 行 う成 就法, 陀羅尼読誦 等すべ て が VasudhEra の
み を 対 象 と し て い る こ と に は 注 意 し て お く必 要 が あ る .
Vasuridhar5と い う語 の 起源 は 古 い と さ れ る が , Vasundharaか ら Vasudhara へ と
い う展開の 経緯 は 明確 で は な く, そ の 解明は 今後の 課題 と な る .
1 ) 詳 し くは 島 1987: pp.43−50 及 び BUhnemann1999 :pp.306−309 を 参 照 . 2 )Jaini
l968: pp .33− 34.P.jainiは VasudhdrEの Vasudhdradh ∂ra4i とい う陀 羅 尼 の 校 訂 テ キ ス トを
紹 介 し て い る . 3 ) 他 の Acc .−m を 前 に 持 つ 複 合 語 に な ら っ て 一um を 採 用 す る .
Altindische ・Grammatik・II−1,p .208 を参 照 . 4 )
‘vasu
’ に は 大 地 と財 宝 両 方の 意 味 が
含 ま れ て い る .Vasundhara の
‘vasu
’
を チ ベ ッ ト語 に 訳 す る 際 に は ,
‘nor
’
とい う財 宝
を示 す 言 葉 が 使 用 さ れ て い る点 か ら考 えて ,VasundharE は 「大 地 の 女 尊」 よ り む し ろ 「財
宝 の 女 尊」 と み な さ れ て い る こ と に な る . そ の 一 方 , 本 稿 の 註 12,14− 15 で 見 られ る よ う
に Vasundharfiを
’sabi lhamo
’
(大 地 の 女尊 ) と訳 す る 箇所 もあ る . した が っ て , 後 に取
り上 げ る VaJ’ravaii 等 の 文 献 が チ ベ ッ ト語 に 翻 訳 され た 時 点 で , VasundharEは 既 に 大 地 ・
一 992 一
N 工 工 一Eleotronlo Llbrary
The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service
The Japanese Assooiation of 工ndian and Buddhist Studies
(84) Vasundhar 巨 と Vasudh 轟r巨 (S.SHAKYA )
財 宝 と い う両 方 の 性 質 を備 え た 女 尊 と し て 理 解 さ れ て い た と思 わ れ る が , こ こ で は 指 摘
す る の み に と ど め る . 5 )Suvar4aprabhdSa (BST ・No .8,p .77及 び p.81) の よ う な
大 乗 仏 典 に お い て も vasundhara (vasurpdhar5 ) が 用 い られ , 大 地 と して 理 解 さ れ て い る .
6 ) 「大 日経 』 大 正 大 蔵経 No .848, p.4,
c7 −10 :Toh494 『中大 一Ka 』Vol.86,p.459,t.21−
p.460,
1.4. こ の 偈 頌 は 後 に 成 立 し た 防 脚 α ∫醒 ゴん は じ め VaJ’ravab や Kr .)’tzayamfiritantra (CIHTS ,
RBT SeriesNo .9, p .56 及 び 89) 等 多 くの マ ン ダ ラ 儀 軌 に も用 い ら れ て い る . 7 )
森 1997: 100−104 を参照 .Laiitavistara が 説 く 「降 魔 成 道 」の 場 面 に SthEvaraと い う名 の
大 地 の 女 尊 (st慵 vara n5ma mah5p 眞hividevata,BST No .1,Vaidya 1985i p.233)が 現 れ る . し
か し, パ ー ラ 朝 (8− 13C.E .) に な る と ア パ ラ ー ジ タ ー と ヴ ァ ス ダ ー ラ ー と呼 ば れ る 二 人
の 大 地 の 女 尊 に 変 貌 し て い く. 詳 し くは 宮 治 1993 : pp.896−903 を 参 照 . 8 ) Toh
2589 『中 大 』 VoL 33,p .530,11.3
−12. 9 ) 《orp bhUh kham itimantrerpa viyadbhatfiip
vasullim hU叩 la叩 hU卑 itivajr 巨tmak 爭ma 叩 kTtv巨t巨m adhiSthayet 〃 148》 (「o 叩 bhUb kham 」
と い う真 言 に よ っ て 大 地 を虚 空 (浄 化 さ れ た 空 間 ) と な っ た 状 態 に , 〔さ ら に 〕「hUm
lam hUrp」 と い う 〔真 言 に よ っ て 〕金 剛 を 本 性 と す る 大 地 と な して か ら, そ れ を 加 持 す
べ きで あ る .). こ の 偈 頌 の 通 し番号 は D 励 42 : p ,126 に 従 っ た ,G6ttingen 蔵 写 本 C 。 d.
ms .sansc .257, 10a3−4 を参 照 .Tbh1865 『中 大 』Vol.21,p.1044. 10)Toh1871 [「中大 』
Vol.22, p.223,’U.18−2】 (RantakaraSanti);Toh 1873 『中 大 』Vol.22,p.493,IL16−21 (Vitapada).
ll) 田 中 2010: pp.588−590, pp.655−656.こ こ で も 「警 発 地 神 偈 」 を 用 い る 。 12)
森 19.97 ; p.101及 び 森 1991: p.3,pp.9 .−11を参員員.VA pp.37訊 5−38訊 7似 鰄 加 〜漁 幡 硼 蝦 配);
Moriguchi l989 : pユ16 (M £ B31 !14,13b3− 14a2).《tad anu marpdalabhnmimadhye ni 寧adya krte
gandhama 面 ale valp bhav巨Ip vasundh 蜘 vibhavyah /》. tib.T 。h 3140 『中 大 』 Vb1.39, pp.36,
ll.17−37,1.21. 13) PA 38,IL3−4 ;Moriguchi1989:p .116 (Mf .B31114, 13b7− 14a1).
14)AKS p.79, ILI−6 (FasctndhariZdhiv ∂sanavidhi );Moriguchil989: p.10 (Mf .Cl1!6,72al− 5).
《marpdalabham (imadhye) ni $edya madhye gandhamap4alalpkptav5vaM bhav巨1p vasulldhar5 叩
vibhaVyah ….vas 皿 t dhivasanavidhih 〃》.励 .Toh 3305 『中大』VoL39 , pp.1064, 〃.16− 1065,
ll.11.盈 3 で は L/A と同 様 に Vasudhar5 の チ ベ ッ ト訳 語 と して ,sahi lhamD と nor bdsinma
の 両 方 を用 い て い る. 15)KS pp.134,1.2− 135,岨 (Vasundharhahivasanavidhi );Moriguchi
l989 : p.30 (Mf .Cll !5,101b2− 102a4).《tad anu va 叩 bhav翫p vasundhartup vibhavyab ….tatah
svEyattaip p;thivi bhaved itjvasuiidharfidhiv 冨sanavidhib !!》,tib.Toh 3140 『中 大』 Vb1.31,pp.1742,
’.ll− 1743,iL14− 15).KS で は Vasundhariidhivδsanavidhi を
“皿 or rgyun ma lhag pargnaspahi
cho ga
” と訳 し て い る . す な わ ち , Vasundh繊 を
‘nor ljdSinma
’
で は な く後 述 す る よ う
に VasudhAraの 訳 語 で あ る
‘nor rgyu ma
’
を 使 用 し て い る . そ の 一 方,va ・p 字 所 変 の
Vasundharfi を
‘sabi lha mo
’ と 区 別 し て 訳 し て い る . な ぜ κめ 痂 α η1gr α加 の チ ベ ッ ト語
訳 に そ の よ うな 相 違 が 見 ら れ る の か は 明 らか で は な い . 16)
・方, Vima !aprabhd
II (CIHTS RBT Scries.12),p.35 (ppthivivisarjana −vidhi ) が あ り, こ こ に も Vasundhar5 を 観
想 し土 地 借 用 の 許 可 を 請願 す る の で あ る が , そ の VasundharE は 黄 色 の 身体 を 持 ち, 三 面
六 臂 の 姿 を と る . こ の 姿 は ネ パ ー ル で 流 布 して い る福 徳財 宝 の Vasudh5rfi と類 似 す る .
17)vas6r dlitir5 ,vasertm (財 産の 流れ ) とい う多量の gh#a を祭 火 の 中 に 流 し 入 れ る 儀
礼 が ヴ ェ ー ダ 祭 式 に お い て 確 認 さ れ る . H .G 。Ranade 2006 ∬UustratedDictionary ofVedic
991 −・t一
N 工 工 一Eleotronio Library
The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies
NII-Electronic Library Service
The Japanese Assooiation of 工ndian and Buddhist Studies
Vasundharaと Vasudh巨r五 (S.SHAKYA) (85)
RituatsNew Delhi,p.278 を 参 照 . 18)dhanl (走 る , 流 れ る )Mayrhofer EVaA −l pp.
772−773 及 び dharaMayrhofer EMA −1 pp.788− 789 を 参 照 . 19M ∬ pp.436 Ll−436, ’.5 ;
Moriguchi l989 : p.10 (Mf .BIO3111 ,320a6−323a).Toh 3305 『中大 』 Vol.39, pp.1435− 1439.マ
ン ダ ラ お よび Vasudh5ra 関連 の 諸 文 献 につ い て は 『密 教 学研 究 』 第 43号 参照 . 20)
1κ3427 ,ll.3−4 :Moriguchi1989:p.10(Mf .BIO3111,315b8−316a2). こ れ に 関 して 田 中 ・吉崎 :
215−218 を 参 照 . 2D A
−
KS pp.427 L3−4411.6 ;Moriguchil989: p.10 (M £ B103!II,
315b8−325al). 22) 『梵 語 仏 典 の 研 究 IV』: 116−117参 照 . 校 訂 テ キ ス トは Jaina
l968:pp .37−45 及 び Dhih 44: pp.131− 147 を 参 照 . 23) Mitra1882:Sucandravadana
p.232 : Matsunami 1986: Vasudh δrakalpavadanastitra p.127 (No .355,357). 24)Dhih
44: pp.131− 132.
〈参 考 文献 及 び 略 語 〉
桜 井宗 信 1996『イ ン ド密 教 儀礼 研 究』法蔵 館 ;島 岩 1987「仏 教 に 取 り入 れ られ た ヒ ン ド ゥ ー
教 神一 ヴ ァ ス ダ ー ラ ー一 」 『日 本佛 教 学 会 年 報』52, pp,43−55 ;田 中 ・吉 崎 1998 『ネパ ー
ル 仏 教』 春秋 社 ;田 中公 明 2010 『イ ン ドに お け る マ ン ダ ラ の 成 立 と展 開』 春 秋 社 :松 長 ・
奥 山 ・桜 井 ・川 嶋 共 同執 筆 1989 『梵 語 仏 典 の 研 究 IV 密 教経 典 篇』, 平 楽寺 書 店 ;宮 治
昭 1993 「イ ン ドの 地 天 の 図 像 と そ の 周 辺 」 『イ ン ド密教 学研 究 上 一 宮 坂 宥 勝 博士 古 稀
記 念 論 文 集 』 法 藏 館 ; 森雅 秀 1997 『マ ン ダ ラ の 密 教 儀 礼 』 春 秋 社 ; 森 雅 秀 1991 「イ
ン ド密教 に お け る 建 築儀礼 吻 厂御 面 一ndma −marp4alo ρdyika和訳 (1)一 」 『名古屋 大学 文
学 部 研 究 論 集 』 111,pp.53−73 ;Bhattacharyya ,B .(ed .) 1968.Sadhanamala Vol.1,GOS
No .26,Baroda ;BOhnemann ,G .1999.
“BuddhistDeitiesand Mantrasin the Hindu Tantras : 1
”
llJVol.42−4,pp .303−334 ;Chandra ,L.(reproduced ) 1977.Vaj’ravati Satapi専aka SeriesVol.
239,
Delhi (VA );Chandra (reproduced ) 1977.Kriy∂samuccaya SatapitakaSeriesVol.237 ,
Delhi (互KS );Jaini, P.S .1968.
“Vasudh 巨rfi−dh且rani :A Buddhistwork inuse among the Jainas
of G 吋arat
” Shri〃Mahavira .Jaina Vadyataya Golden /vbilee Volume Part1, Bombay ;Matsunami ,
S.1986.A CaialogueofSanskrit ?Ldanuscriptsin the TokyoUniversityLibrat:y, Tokyo ;Mitra, R .
1882.The SanskritBuddhist LiteratureefNepa1 ,Calcutta ;Moriguchi , M .1989.A Catalogue qブ
the Buddhist 7加 ’厂’c Manuscript in the Nationa ’Archives ()f Nepai and KeSar Librat:y, Tokyo ;
Pandeya , 亅.Sh .1994 .Bauddhastrotasarpgraha , Delhi : Rani , Sh ,(reproduced )1977.
Kriyasangraha SatapitakaSeries〜Vol.236,Delhi (KS );『中 大 』/ 『中 大 一Ka 』 (bKab hgyur);『中
華 大 蔵 経』 中 国 蔵 学 出 版 社 出 版 , 北 京.
(本稿 は 平 成 21年 度科学 研 究 補助 金 (課 題 番号 21 ・09002) に よ る 成 果 の 一 部で あ る .)
〈キ ー ワ ー ド> Vasundhar5,Vasudh5r5, 大 地 , 財 宝, ネ パ ー ル 仏 教
(日本学術 振 興 会外 国人 特 別 研 究 員,博 士 (文 学 ))
一 990
N 工 工 一Eleotronio Library
https://www.jstage.jst.go.jp/article.../_pdf/-char/ja
-
[PDF]金光明経 - 東洋大学学術情報リポジトリ
https://toyo.repo.nii.ac.jp/index.php?...
Translate this page
by 仏教学専攻
Nov 7, 2014 - 堅牢地神. སའྲི་ལྷ་མོ་བརྟན་ ། γaǰar-un ökin tngri vasundari. 18. ..... 堅牢地神と世尊の会話で始まり,世 が妙幢菩薩に対し,王法のあるべき ...
-
-
[PDF]한-베트남 경제협력방안
https://www.kci.go.kr/.../ciSereArti...istIFrame.kci?...
Translate this page
여기서 등장하는 지신(地神)은 위대한 지모신(地母神: Maha- pritividevata) ... 바순다라(Vasundhara-vanita)는 여성의 모습을 한 채 땅 밑으로부터 나와. 보살의 앞에 ...
-
https://upanh1.com/images/Untitled0c440dbb0d3b6338.png
[PDF]金光明経 - 東洋大学学術情報リポジトリ
https://toyo.repo.nii.ac.jp/index.php?...
Translate this page
by 仏教学専攻
Nov 7, 2014 - 堅牢地神. སའྲི་ལྷ་མོ་བརྟན་ ། γaǰar-un ökin tngri vasundari. 18. ..... 堅牢地神と世尊の会話で始まり,世 が妙幢菩薩に対し,王法のあるべき ...