https://scontent-lax3-1.cdninstagram...ninstagram.com
https://tofo.me/tag/bhaisajyaguru
Printable View
(四)特殊大日如來真言:
嗡 阿 梭 哈
(4)Đặc Thù Đại Nhật Như Lai Chơn Ngôn:
OM-AH SVAHA
http://blog.youthwant.com.tw/aman1314/123456/349/
======================
#A DI ĐÀ KINH HỢP GIẢI -Bửu Quang tự đệ tử Như Hòa hợp dịch- Niệm Phật
*Nhất Tự Chân Ngôn:
Kinh Bất Không Thần Biến, quyển 28 chép: “Biến Giải Thoát Nhất Tự Chân Ngôn là: “Án, ác, sa phạ ha” (Om, Ah, svaha). Nếu có kẻ sáu thời theo đúng pháp trì tụng đủ số một lạc xoa (100 ngàn lần) thì nghiệp (1) này thành tựu. Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân kim sắc, sẽ diệt được hết thảy trọng tội căn bản từ vô thỉ. Nếu Bồ Tát chẳng hiện thì càng tinh tấn tụng niệm bội phần, đủ số hai lạc xoa hoặc ba lạc xoa thì nghiệp này sẽ thành tựu, Quán Thế Âm Bồ Tát sẽ hiện thân, cầm tay chỉ bày đức Phật A Di Ðà ngồi trên tòa sư tử hoa sen báu nơi cõi Tây Phương Tịnh Ðộ, lại được A Di Ðà xoa đầu”.
(1) Chữ Nghiệp (karma) ở đây chỉ pháp tu. Ðôi khi còn phiên là Yết Ma.
https://thuvienhoasen.org/a13426/a-di-da-kinh-hop-giai
chơn ngôn tô tất điạ
Tantric Techniques - Page 172 - Google Books Result
https://books.google.com.vn/books?isbn=1559399163
Jeffrey Hopkins - 2009 - Religion
Namo ratnatrayaya, namascanda-vajrapdnaye, mahdyaksasena- pataye, namo ... mahayaksasena-pa- taye, namo vajra-krodhaya, tadyatha om hulu hulu tistha ...
https://books.google.com.vn/books?id...dyatha&f=false
Lễ An Vị Phật
Ngày đăng: 03:29 PM 14/03/2018 - Lượt xem: 967
Nếu các bạn thích tu hành, muốn thờ hình tượng Phật trong nhà mà không tìm được Thầy Đạo Hạnh thì tự mình trai giới chí thành tin tưởng tuyệt đối có chư Phật Bồ Tát Long Thần Hộ Pháp giáng lâm đến chứng minh thì sẽ có linh ứng.
Nếu các bạn thích tu hành, muốn thờ hình tượng Phật trong nhà mà không tìm được Thầy Đạo Hạnh thì tự mình trai giới chí thành tin tưởng tuyệt đối có chư Phật Bồ Tát Long Thần Hộ Pháp giáng lâm đến chứng minh thì sẽ có linh ứng. Sau đó mỗi ngày chí thành tu niệm thì mọi chuyện trong đời sống sẽ tốt thôi. Còn như trước giờ đã thờ Phật rồi thì cứ chí thành tu niệm thôi, vì an vị Phật trong mình được thì lập tức Phật tượng bên ngoài sẽ an. Vì Phật trong mình mới cần an vị, còn chư Phật vốn đã an, đâu cần mình an vị nữa!
--------------------
LỄ AN VỊ PHẬT
PHẦN HÀNH LỄ:
Nay chính ngày lành tháng tốt, thiện duyên Phật Pháp nhiệm mầu thuần thục, để tử chúng con đem Tâm thành kính thỉnh Phật an vị, nguyện noi theo gót chân Phật phát Bồ Đề kiên cố, chí tu học vững bền, cùng pháp giới chúng sinh nghiệp chướng tiêu trừ, căn lành viên mãn, mau chứng qua vô thượng chánh đẳng chánh giác. Ngưỡng mong Tam Bảo Từ Bi lân mẫn chứng giám.
==============
CAM LỒ TẨY TỊNH
(Vị chủ lễ đứng bưng ly nước và cành hoa làm phép tẩy tịnh, dùng hoa nhúng vào ly nước rảy khắp phòng)
Nam mô Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật. (3 lần)
Bồ tát liểu đầu Cam lồ thủy
Năng linh nhứt đích biến thập phương
Tinh chuyên cấu uế tịnh quyên trừ
Linh thử đạo tràng tất thanh tịnh.
Nam mô Cam Lồ Vương Bồ tát ma ha tát. (đọc toàn bộ 3 lần. Và tiếp tục niệm nam mô cam lồ vương bồ tát... Khi rảy nước)
CHÚ CHUẨN ĐỀ
Cúi đầu quy y Tô Tất Đế
Thành tâm đảnh lễ đấng thất cu chi,
Đệ tử xưng tán đức Đại Chuẩn Đề
Nguyện đức Từ Bi thường gia hộ
Nam Mô tát đa nẩm tam miệu tam bồ đề,
Cu chi nẩm đát điệt tha.
Úm, chiếc lệ chủ lệ Chuẩn Đề ta bà ha. (7 lần)
http://hoangquyson.com/le-an-vi-phat-d136521/
TRUNG NGUYÊN LỄ SỨ GIẢ KHOA
(VU LAN)
Hương phần nhất truyện liêu nhiễu hoa đàn trưởng minh y sứ diệu thiên bất ngoại bất dong gia tiết thuộc .................................................. ...
thiên chúng đẳng tiến trai bàn:
Nam mô hương vân cái bồ tát ma ha tát (3)
Thần cung phạ tắc diệu dụng thiên ban đại chúng chí thành kiền thân tán ngưỡng.
Tài mã kiêm tư
Địa phủ hoàn chiêu chiêu bút cơ chú thư biên y thường ngũ sắc la sàng thương khí dụng thiên ban mãn toạ tiền
Ngoại quỷ khử du lao tắc mục gian tà
Tảo nhi khước thuỳ duyên
Linh hồn ngưỡng tượng tư thần
Lực phúc diễn duyên tràng thế bất thiên
Phù rỹ pháp duyên khai khải tĩnh cúng vu trần
Tuy bái biện rỹ trang nghiêm khủng vãng lai chi uế trọc
Tư phùng bí chú biến tĩnh hoa duyên
Giáo hữu tĩnh uế chân ngôn cẩn đương trì tụng.
An triết lệ chủ lệ chuẩn đe sa ba ha (3)
Nam mô ly cấu địa bồ tát ma ha tát (3)
THIẾT RỸ:
Thân linh bất muội
Phàm hữu cảm rỹ giai thông
Thánh giám phi rao cố khả cầu nhi cầu tất ứng dục vọng quang lâm
Chi tứ tụ gia khẩn thỉnh chi thánh hoa đàn chú lực chuyển thanh lương
Bảo án tâm hương phồn hương phức ức Ngưỡng mông thần lực phủ giám ngu trung Tư cứ :
Việt Nam quốc
Nam Định tỉnh
Nghĩa Hưng huyện
Nghĩa.......................xã
............................thôn
Y vu ...........................sứ cư
Tín chủ……………………………..
Đẳng thống vì hiển…. …............................ khải kiến trai đàn nhất duyên tư lực
Hoằng thân vong hồn thu dụng
Tượng tư công đức tịnh rỹ chu viên
Sở hữu minh y thức chiếu đan khổn dụng bằng hoả pháp
Cấp phó vong linh
Biến hoá chi công phó cần cần chi ý
Giáo hữu triệu thỉnh chân ngôn cẩn đương trì tụng
Rỹ thử linh thanh thân triệu thỉnh.
Trưởng minh y sứ tất văn chi
Ngưỡng bằng tam bảo lực gia trì
Kim nhật kim thời lai giáng phó.
Nam mô bộ bộ đế lị già lị đá lị đát đá nga đá ra(3)
Thượng lai triệu thỉnh chân ngôn tuyên dương rỹ kính chúng đẳng kiền thành thượng hương phụng thỉnh.
NHẤT TÂM PHỤNG THỈNH
Chức tư âm giới quyền trưởng minh y chí công thác
Dư đoạt nhị quyền bất dong hào phát uy kỳ biến chính tà
Vũ rạng nhược phán vị kinh tạch bỉ quần sinh hàm gia ngọai đạo
Địa phủ viện trưởng minh y sứ giả từ miện hương phong hoả tướng thần quan
Vũ lâm giám độ đại thần
Trúc lâm tề xuyên thượng tướng ngan chỉ tín chi
Đường nhân mục cung nghĩa trọng y lý cảnh công
Đương niên tháo phúc chi quyền
Đương cảnh đác thôn dân chi chủ
Cập nhất thiết bộ thuộc đẳng chúng.
DUY NGUYỆN
Bất vi phật chỉ công chứng phàm tâm giáng phó tĩnh duyên thụ tư cúng rạng hương hoa thỉnh
Thượng lai triệu thỉnh: Ký hạ quang lâm an toạ chân ngôn cẩn đương trì tụng.
Thần đức tòng không lai giáng hạ
Nguyện kỳ từ khổn phó hương duyên.
Tài văn nhất biến diệu chân ngôn
Tắc giáng pháp đàn an vị toạ.
Án ca ma la sa hạ (3)
An toạ chân ngôn tuyên dương dĩ kính
Phi nghi thượng hiến phủ thuỳ nạp thụ tín chủ kiền thành thượng hương phụng hiến.
Án phạ nhật la ma ha hương hoa phụng hiến
Án pha nhật la ma ha đang trà phung hien
Án pha nhat la ma ha quả thực phung hiến.
Án nga nga nẵng tam bà phạ phiệt nhật
La hộc (3)
Thượng lai hiến cúng dỹ kính
Sở hữu tạng văn nghi đương tuyên đọc.(đọc trạng mã) kê………………………
Tư giả cảm bằng sứ giả
Trưởng án minh y chiếu tường trạng nội hoả tốc phụng hành tài mã hoa nghi khí dụng Đẳng kiện đương đàn phần hoá
Cấp phó vong linh:......... .........................
Chính hồn thu chấp nhược ngoại qủy vô danh bất đắc vọng hành chiếm đọat
Sở hữu minh y đẳng hạng dụng bằng thiêu hoá
( kê các thứ phó mã)
PHỤC RỸ:
Huyền hư hữu tượng cảm nhi toại thông Thần vận vô hình cầu chi tất ứng. Thính trí trung nguyên lệnh tiết chủ vị ngục môn tịnh giai phong xá
Kim cứ:
Việt Nam quốc
Nam Định tỉnh
Nghĩa Hưng huyện
Nghĩa.......................xã
............................thôn
Y vu ..........................sứ cư
Kim thần tín chủ........................................
hợp đồng gia dương môn quyến đẳng.
Phục vì chính tiến:.....................Chân linh.
Chính hồn đồng tộc sở hữu tạo mại minh y tài mã khí cụ hoa nghi đẳng vật nhất như sinh thời chi dụng tương vì báo bản chi tâm phó dữ vong linh thu chấp khủng kỳ ngoại quỷ vô danh chiếm đoạt cẩu bất bằng bái đảo tôn thần.
CUNG DUY
Hoàng lục viện trưởng minh y sứ giả trí miện vũ lâm đại thần giáng lai pháp toạ đương niên.................hành khiển thái tuế trí đức tôn thần đai tứ chứng minh toạ hạ.
Nguyện thứ hoa nghi
Thanh chỉ biến vi thanh y bạch chỉ biến vi bạch y
Xích chỉ biến vi xích y
Hoàng chỉ biến vi hoàng y
Cập các sắc chỉ
Tịnh giữ vật kiện tuý sắc biến hiện
Biến thuỷ hoả giả luyện biến hoá vô biên. Ngưỡng vọng uy quang phân minh hiển ứng phó giữ vong linh nhậm vi kỷ vật tương hồi âm ty tiêu dụng
Nhược ngoại quỷ vô danh bất đắc vọng hành chiếm đoạt.
Phó mã rỹ hương thư – phó phần hoá
Mục liên tôn giả đại từ bi
Tạo tác minh y huyết bồn nghi
Thành cảnh mục liên lai giám cách
Vũ lâm thần tướng chưởng minh y
Luyện chỉ thành khôi khôi thành tượng
Hoả quang tam muội biến tuỳ nghi
Cấp phó vong linh lai thụ dụng
Vô danh ngoại quỷ khước từ chi.
Sở hữu minh y- tài mã dụng bằng hoa hoá.
http://hatvan.vn/forum/threads/day-e...dung-tam.3004/
CÚNG HÓA MÃ CHO VONG LINH
.................................................. ..
Có không ít gia đình vì lý do nào đó mà hiến cúng đồ mã cho vong linh người thân của mình, nhưng một thời gian sau đó đi gọi hồn hỏi han việc này việc kia rồi tới quan tâm việc hóa mã vong có nhận được hay không thì thấy vong lắc đầu mà phàn nàn rằng : " bị cướp giật hết cả còn gì đâu mà nhận....."
Việc này là do các gia đình tự cúng lễ hiến mã tại nhà mà chưa đầy đủ thủ tục, nay đăng Khoa trưởng minh y để theo đó mà làm, giúp công việc cúng lễ gia tiên có được hiệu quả.
KHOA TRƯỞNG MINH Y
( hóa mã cho vong )
Hương yên nhất chuyển liêu nhiễu hoa đàn, trưởng minh y sứ giả thiên ban pháp ngoại biến trung gian, tiết thuộc (xuân, hạ, thu, đông, giỗ, tết,vu lan…) thường.
Nam mô Hương Vân Cái bồ tát ma ha tát*
Thần công cự trắc diêu dung thiên ban.
Đại chúng chí thành kiền thân tán lễ.
Tài mã liêm tư tán chư viên
Chiêu chiêu thiệu lễ chú tiêu tiêu
Thiên Y trưởng ngũ sắc la sàng
Khí dụng thiên ban mãn tọa tiền,
Ngoại quỷ vô danh lao tắc mục,
Gian tà quỷ mị khứ thùy duyên.
U hồn ngưỡng trượng tu thân đức
Phúc khiên duyên trưởng thế bất tiên.
Thiết dĩ, pháp duyên khải thỉnh, lễ cúng phu trần, bài biện dĩ trang nghiêm, khủng vãng lai tri uế trược, tư bằng bí chú, biến sái hoa duyên; giáo hữu trưởng minh y chân ngôn cẩn đương trì tụng.
Án chiết lệ chủ lệ chuẩn đề ta bà ha
Thiết dĩ, thần linh bất muội, hữu cảm dĩ giai thông, thám giám phi giao cố hà cầu nhi tất ứng, dục vọng quang âm chi tứ, tu gia trì, thỉnh chi thành hoa đàn chú, lực chuyển thanh lương, bảo án tâm hương quỳnh phúc úc, ngưỡng mông thần đức phủ giám ngụ trung.
Cẩn tấu vi Việt Nam quốc, tỉnh, huyện, xã, thôn, xóm, gia, tín chủ (họ tên tuổi) Khải kiến đẳng đàn nhất duyên, tự lực hoàng thẩm vong linh (tên các vong) thụ độ trượng thử công đức, tịnh dĩ chu viên sở, sở cầu minh y thức triệu, đan khổn dụng bằng hỏa pháp, cấp phó vong linh (hoặc chư vong linh) (đọc tên vong) chính hồn thực lai biến hóa chi công, dĩ phó cẩn cáo chi ý; giáo hữu triệu thỉnh chân ngôn cẩn đường trì tụng./.
Dĩ thử linh thanh thân triệu thỉnh
Trưởng minh y sứ tất văn chi
Ngưỡng chiêm Tam Bảo lực gia trì
Kim nhật kim thời lai giáng phó.
Nam mô bộ bộ đế rị già rị đa rị đát đa nga đa gia*
Thượng lai triệu thỉnh chân ngôn, tuyên dương dĩ kính đệ tử kiền thành thượng hương bái thỉnh.
Nhất tâm phụng thỉnh: Chúc ấm tự giới, chí công thao tý, đoạt nhị quyền bất dung hào phát; khuất kỳ biện chính tà, dạng nhược phán vị kinh trạch thấu quần sinh, uy gia ngoại đạo, địa phủ viện trưởng minh y sứ giả Trí Miễn, Long phong hỏa tướng thần, quan Vũ Lâm giám độ đại thần, Trúc Lâm tế duyên thượng tướng. Sam chỉ tầm đường, nhân giao cung nghĩa trọng, ư lý cảnh công, đương niên thao hoa phúc chi quyền, đương cảnh tác thôn, cập nhất thiết bộ thuộc đẳng chúng.
Duy nguyện: Bất vi bản thệ, quang giáng hữu tình chứng minh công đức.
Thượng lai triệu thỉnh, ký hạ quang lâm, giáo hữu an tọa chân ngôn cẩn đương trì tụng
Thánh đức tòng không lai giáng hạ
Nguyện kỳ từ khổn phó hương duyên
Tài văn nhất biến diệu chân ngôn
Bộ giáng pháp đàn an vị tọa
Án tra ma la sa ha*
An tọa chân ngôn, tuyên dương dĩ kính, nhiếp bị bài ly, thượng biến đàn tiền, phủ giám nạp thụ; tín chủ kiền thành thượng hương phụng hiến; giáo hữu biến thực chân ngôn cẩn đương trì tụng.
Cúng dàng dĩ tất, sở hữu trạng văn tuyên đọc (đọc trạng xong thì đọc tiếp).
Tư giả cảm bằng sứ giả trưởng minh y Triệu Tường tiếp trạng, lệnh tiễn hỏa tốc phụng hành, tài phát hảo nghi khí dụng đằng vật, đương đàn phó họa cấp chân linh (đọc tên vong) chính hồn thu chấp, nhược ngoại quỷ vô danh, bất xâm bất chiếm sở hữu minh y, tài mã, dụng bằng hỏa hóa./.
Miệng đọc tay bấm quyết :
Bách biến thiên (ngón cái tay trái bấm vào cung Mão)
Thiên biến vạn (ngón cái bấm vào cung Dậu)
Vạn biến ức (ngón cái bấm vào cung Thìn)
Ức biến hằng sa số (ngón cái bấm vào cung Ngọ)
Tốc tốc thành tựu sa hạ (cung Tỵ)
Nam mô tam mãn đá một đà nẫm, án độ nô, dà na, tỳ nư, chi linh sa hạ.
Nam mô Phật đà gia, Nam mô đạt ma da, Nam mô tăng đà da;
Án tất đế hộ tô rô, tất tô rô, chỉ rị ba, cát rị bà, tất đạt rị, đá rô rị, ta bà ha*.
Án hô lô hô lô ra mục, chiết sa ha*
Hoàng lục viện địa phủ trưởng minh y pháp đàn, kim cứ: Việt Nam quốc,tỉnh, huyện, xã, thôn, xóm, gia, tín chủ (họ tên tuổi) kim vì ….(xuân, hạ, thu, đông,vu lan) lệnh tiết, sở hữu minh y tài mã, khí cụ đằng vật, y như sinh thời nhất nhất kê khai, chính hồn thu chấp tương hồi âm cung; vĩnh vi dĩ vật kê khai, nhược ngoại quỷ vô danh, bất xâm bất chiếm; tư cấp phó Vũ Lâm sứ giả đại thần.
Nam mô Địa Tạng Bồ Tát chứng minh.
HÓA Y NGHĨA:
Hôm nay ngày….tháng…năm….
Tín chủ là : …….sinh năm…… tuổi….
Địa chỉ cư ngụ :…………………………….
Kính cẩn thưa rằng:
Thời gian thấm thoắt thoi đưa tới nay lại đón tiết… (xuân về, rằm tháng giêng tưng bừng lễ hội hoặc thu sang, lễ Vu Lan báo hiếu hoặc xuân, hạ, thu, đông ngày húy lâm….). Ơn tổ tiên xem bằng trời biển, nghĩa sinh thành không lúc nào quên. Hôm nay…(làm lễ gì thì đọc) con đại diện gia quyến thành tâm dâng biện hương, hoa, đăng, trà, quả, thực, tiến dâng các loại quần áo, tiền bạc, vật dụng cần thiết, thắp nén tâm hương thành khẩn kính mời……..(mời vong nào thì đọc) mất ngày… tháng,…năm…, mộ phần an táng tại …..thần thông ba bước về giáng phó linh sàng thụ hưởng lễ vật, chứng giám lòng thành chúng con.
Kính lạy ngài Vũ Lâm thần tướng trưởng minh y và chư vị Hành Sai sứ giả, cho phép vong linh có tên nêu trên được nhận lĩnh những đồ vật được gia đình hiến cúng, sử dụng nơi âm giới. Tà ma yêu quỷ hoặc vong hồn chúng sinh các đảng không được tới quấy phá, lộng hành, cướp giật, chiếm đoạt.
Nguyện cầu vong linh được yên ổn vui tươi nhẹ nhàng siêu thoát, phù hộ độ trì cho toàn gia chúng con được mạnh khỏe, bình an gặp nhiều điều may mắn trong cuộc sống.
Nam mô Hoan Hỷ tạng bồ tát ma ha tát*
Lễ tất
Với những người không có điều kiện thời gian thì dùng bài khấn sau:
Mục Liên tôn giả đại từ bi
Tảo tác đàn duyên huyết bồn trì
Thánh cảnh Mục Liên lai chứng giám
Vũ Lâm sứ giả trường minh y
Thiêu chỉ thành khôi "Không" thành 'Sắc"
Hỏa quang hình mã biến tùy nghi
Phụng sắc-Vong linh lai thụ dụng
Tà ma yêu quỷ khước trừ chi
Án phạ nhật hoa không hoa, tài mã lai thành hình sa ha - 3 lượt
Bài viết: Phúc Tâm
Nguồn: giacngotamlinh.com
https://www.facebook.com/64371900575...7614278028493/
====================
Quyển 3
1. Lễ thổ công táo quân
2. Lễ gia tiên khoa
3. Chúc thực khoa
4. Phần sài khánh trạch khoa
5. Điền hoàn long mạch
6. Lễ Thần Linh
7. Tạ mộ
8. Hóa mã
9. Đương niên đương cảnh
10. Lễ tạ thành hoàng
11. Kỳ thiên khoa
12. Chiêu hồn khoa
13. Giải lôi công tích lịch hà bá khoa
14. Cúng mụ
https://www.facebook.com/phanmemviet...1682731197818/
=========================
TẠP TIẾU CHƯ KHOA PHIÊN BẢN SONG NGỮ
Tổng hợp các khoa cúng thông dụng nhất
QUYỂN 1
1. phát tấu
2. phát Hỏa
3. Thỉnh Phật
4. Công Đồng Tiên Thánh
5. Cúng Mẫu
6. Cúng trần triều khoa hiến
7. Cúng Sơn trang
8. Lễ thiên quan
9. Lễ Tam phủ thục mệnh
10. Tứ phủ trình đồng tiễn Căn
11. Phóng Sinh
12. Phóng Đăng
13. Thiết Thực Cô hồn
Quyển 2
1. Cắt tiền duyên
2. Di cung hoán số
3. Trả nợ tào quan
4. Lục thập hoa giáp
5. Nhương tinh khoa
6. Giải giờ quan sát
7. Giải oan trường mệnh
8. Tiễn thuyền khoa
9. Thiên đài cây hương
10. Lễ Ngũ hổ
11. An bản mệnh
12. Mãn tán tạ quá khoa
Quyển 3
1. Lễ thổ công táo quân
2. Lễ gia tiên khoa
3. Chúc thực khoa
4. Phần sài khánh trạch khoa
5. Điền hoàn long mạch
6. Lễ Thần Linh
7. Tạ mộ
8. Hóa mã
9. Đương niên đương cảnh
10. Lễ tạ thành hoàng
11. Kỳ thiên khoa
12. Chiêu hồn khoa
13. Giải lôi công tích lịch hà bá khoa
14. Cúng mụ
Chư vị có nhu cầu xin liên hệ SĐT : 0972.676.252 hoặc inbox đặt hàng , gửi tận nơi nhận hàng thanh toán
https://www.facebook.com/phanmemviet...1682731197818/
Sách cúng Tạp tiếu chư khoa
Sách cúng Tạp tiếu chư khoa
Ảnh lớn hơn
Model: TTCK043
9 chiếc có sẵn
1.000.000đ
http://shopdieuam.vn/images/TTCKBM45.jpg
1
Thêm vào giỏ
Sách cúng Tạp tiếu chư khoa
Bộ sách cúng chữ Hán, có phiên âm Việt gồm 57 khoa cúng, khá đầy đủ dùng cho các thầy chùa, pháp sư đi cúng
http://shopdieuam.vn/s%C3%A1ch-tham-...hoa-p-582.html
http://shopdieuam.vn/
Tự nhiên thiên trù thực
Vô lượng diệc vô biên
Tùy niệm giai sung túc
Biến hóa thực vô biên
Nam mô tát phạ đát tha ngạ đá phạ rô chỉ đế án tam bạt la tam bạt la hồng (3 lần)
https://docs.google.com/viewer?a=v&p...zJiNDk4Y2U4OWY
Khể thủ đại bi bà lộ chủ, đà la ni đế thượng từ tôn, tòng tam ma địa
hộ đàn tràng, lân mẫn hữu tình thùy tế độ.
úm yết đế, yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha.
Nghiêm túc đạo tràng đại bi pháp thủy, nhuận chiêm bát đức, thanh
tịnh thập phương, ngưỡng bằng đại chúng, đồng thanh phúng tụng.
án bạt chiết na, xá nhĩ hồng nhập.
https://docs.google.com/viewer?a=v&p...2M5ZTg4NDA4NzI
TẠ MỘ (thanh minh..các tiết xuân, hạ, thu đông ) Sun Nov 17, 2013 4:46 pm
Nam mô A Di Đà Phật
Nam MÔ Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Hôm nay ngày…tháng…năm..
Kim thần tín chủ con là…(kể tên mọi người trong gia đình..)
ngụ tại số nhà…phường..xã…
Nhân vì có vong linh….an táng tại thôn…xã…lễ tiết ( thanh minh…xuân…hạ…cuối năm..)tạ mộ
Kính bạch chân linh (khấn tên các chân linh…nơi an táng…)
Cẩn cụ tu thiết hương hoa, đăng trà quả thực, phù tửu hùng kê, phù lưu, thanh tước vàng bạc, mã ngựa, quần áo…
Cung thỉnh thừa thiên hiệu pháp Quang thái hậu.
Thổ hoàng, thổ địa tổ thần
Địa kỳ , Địa mạch tôn thần
Long mạch, phong thuỷ tôn thần
Nhị thập tứ sơn tôn thần
Nhị thập tứ hướng tôn thần
Nhị thập bát tướng tôn thần
Ngũ phương phủ mộ tôn thần
Đạo lỗ thần quan tôn thần
Thần linh chúa đất tôn thần.
Chu tước huyền vũ cai quản sứ tôn thần.
Chư vị đẳng thần ai vị toạ, chấp thủ lễ vật hương hoa đăng trà quả thực, phù tửu hùng kê, phù lưu thanh tước kim ngân vàng bạc, mã ngựa quần áo….
Phẩm vật lễ nghi tịnh thuỷ, lễ bạc tâm thành.
TIẾN TỬU
Nhất tuần thượng thực. Sơ hiến ẩm tửu
Nhị tuần thượng thực. Á hiến ẩm tửu
Tam tuần thượng thực. Trung hiến ẩm tửu
Tửu dĩ tam tuần
Biến thực chân ngôn
Nam mô tát phạ đát tha nga đá….
Cam lộ thuỷ chân ngôn.
Nam mô tô rô bàdda đát tha nga đá…
Phổ cúng dàng chân ngôn
Án nga nga nẵng….
Nam mô thanh lương địa bồ tát (3l)
Chư vị đẳng thần, chấp thủ lễ vật, từ bi gia hộ, độ cho phần mộ chư chân linh Gia tiên tiền tổ chúng con được siêu sinh tịnh độ,
Cụ ông…giỗ ngày…cụ bà…. giỗ ngày…cha…mẹ…
Được nương tựa an vị toạ, đẳng sứ chư thần, tại nghĩa trang….tỉnh..huyện.. xã…
TIẾN MÃ
Mục Liên tôn giả đại từ bi
Tạo tác trung nguyên huyết bốn trì
Thành cảnh Mục Liên lai chứng giám
Vũ Lâm sứ giả trưởng Minh Y
Thiên chỉ thành khôi ôi thành sắc
Hoả quang tam muội biến tuỳ nghi
Cấp phó chân linh….lai thụ dụng
Vô danh ngoại quỷ, cước trừ chi (3b)
Thanh chỉ biến vi thanh y
Xí chỉ biến vi Xích y
Bạch chỉ biến vi Bạch y
Hắc chỉ biến vi Hắc y
Hồn chỉ biến vi Hồng y
Đắc các sắc biến tuỳ nghi
Án phạ nhật, Hoa không minh
Tài mã lai thành hình sa ha. (3b).
BÁT NHÃ TÂM KINH
Quán tự tại. Cố tâm vô quái ngại, việt siêu khổ hải. Đại minh thần chú ,diệt trừ tai, ngũ uẩn không pháp thể chu sa giới, ngũ uẩn không pháp thể chu sa giới, ngũ uẩn không pháp thể chu sa giới.
HỒI HƯỚNG
Lễ tạ mộ công đức thù thắng hạnh, vô biên thắng phúc giai hồi hướng, phổ nguyện trầm nịch chư chúng sinh, tốc vãng vô lượng quang Phật sái,
thập phương tam thế nhất thiết Phật, chư tôn Bồ tát ma ha tát, ma ha bát nhã ba la mật, tứu sinh chửu hữu đồng đăng hoa tạng huyền môn bát nạn tam đồ cộng nhập tỳ lư tính hải.
Nam mô sa bà thế giới, tam giới đại sư tứ sinh từ phụ nhân thiên giáo chủ ,thiên bách ức hoá thân Bản Sư Hoà Thượng Thích Ca Mâu Ni Phật.
TỰ QUY
….
…..
HOÀ NAM THÁNH CHÚNG
Nguyện dĩ thử công đức
Phổ cập ư nhất thiết
Ngã đẳng dữ chúng sinh
Giai cộng thành Phật đạo.
http://triamquan.forumvi.com/t257-topic
https://upanh1.com/images/Untitled3c264ff2dd9f4ea9.png
。唵扑帝吒天神那羅地吒娑下
。Án, bát ra tra thiên thần, na ra địa tra tá ha
。Án bạc đế trá thiên thần na la địa trá sa ha
。Án bắc đế tra thiên thần La Na Địa Tra Sa Hạ
。Úm. Bắc đế tra, thiên thần la na, địa tra. Sa bà ha
。Ôm. Ba tê tra sThi tha ra na đi stra. Sva ha.
( http://kyniem.easyvn.com/_easyweb/id...angchu/76_.htm / http://hatvan.vn/forum/threads/sam-t...an-khoa.45402/ / http://hatvan.vn/forum/attachments/2...khoa-jpg.3668/ / https://taaonamtri.wordpress.com/201...cho-vong-linh/ / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%B6%93-)/page4 )
=> CHƠN NGÔN CHUẨN PHẢI LÀ:
https://upanh1.com/images/Untitled057eb8f55a0f9976.png
GIẢI UẾ CHƠN NGÔN ( 解穢真言/ 解秽真言 ):
。唵 摩底吒 那羅低吒 天神低吒 娑婆訶.
。Án ma-để-trá na-la-đê-trá thiên-thần-đê-trá sa-bà-ha.
。Án Ma Để Trá Na La Đê Trá Thiên Thần Đê Trá Sa Bà Ha.
。Oṃ ma-tīrtha nārāyaṇa-tīrtha devatā-tīrtha svāhā.
。OṂ MA-TĪRTHA NĀRĀYAṆA-TĪRTHA DEVATĀ-TĪRTHA SVĀHĀ.
( http://buddha.goodweb.net.cn/music/m...nti_dashen.asp / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...04#post1652904 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...=1#post1652915 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...=1#post1652916 )
VĂN KHẤN KHI HÓA VÀNG TIẾN MÃ
Ý nghĩa:
Khi hóa vàng mã (tiến mã) thì cần đọc bài khấn hay còn gọi là bài thần chú để hóa cho số vàng mã đó thành tiền mã thật dùng được ở cõi âm.
Đồng thời nhờ Mục liên Tôn giả và thần linh giúp số tiền đó không bị ngã quỷ cướp đi.
VĂN KHẤN TIẾN MÃ
Mục-Liên Tôn-giả, đại từ bi,
Tào tác trung nguyên huyết bốn trì.
Thành cảnh mục liên lai chứng giám,
Vũ - Lâm sứ giả trưởng Minh Y.
Thiên chỉ thành khôi, ôi thành sắc.
Hỏa quang tam muội, biến tùy nghi,
Cấp phố chân linh.......(đọc tên vong) lai thụ dụng.
Vô danh ngoại quỷ, cước trừ chi. (khấn 3 lần)
Thanh chỉ biến vi thanh Y
Xí chỉ biến vi Xích Y
Bạch chỉ biến vi Bạch Y
Hắc chỉ biến vi Hắc Y
Hồn chỉ biến vi Hồng Y
Đắc các sắc biến tùy nghi.
Án phạ nhật, Hoa không Minh.
Tài mã lai thành hình sa ha. (khấn 3 lần)
http://phongthuyvnn.com/khoa-hoc/bai...-ma-11628.html
TỤC ĐỐT VÀNG MÃ CHO NGƯỜI CHẾT CÓ TỪ ĐÂU
nguồn gốc của tục đốt giấy vàng mã xuất phát từ nhận thức về cuộc sống sau khi chết của người thời cổ đại Người cổ quan niệm cõi sống chỉ có hai phương diện dương thế và âm thế dương thế là cuộc sống tạm thời trong một lúc nào đó thôi còn âm giới là vĩnh viễn
Cõi âm cũng có mặt từ thời cổ đại theo sách thuyết Văn Giải Tự từ điển từ nguyên chữ hán đầu tiên ra đời vào thế kỷ nhất nhân sở quy vi quỷ nghĩa là con người sau khi chết đều trở thành quỷ người ta cho rằng người chết thành quỷ ở thế giới của quỷ cũng giống trên dương gian cũng cần phải có lộ phí cũng như dương gian cần đến tiền bạc vì dương gian và âm ty chỉ khác nhau ở chỗ là âm dương cách biệt vậy việt đốt vàng mã có nguồn ngốc từ đâu
Theo như các sách nghi chép từ thời thượng cổ thường đem người chết đi chôn không quan tài không mồ mã
Đến đời Hoàng đế cho rằng việc mai táng cẩu thả là thiếu bổn phận cho nên từ đó lập ra quan tài để chôn cất
đến thời nhà Hạ người ta bắt đầu dùng đất sét nặn làm mâm bát dùng tre gỗ làm nhạc khí như chuông khánh đàn sáo kể cả kẻ hầu người hạ cũng làm bằng gỗ để chôn cất theo người chết
Các đồ vật đó được gọi là minh khí hoặc quý khí tức là những đồ vật được đem chôn theo cho phần hồn người ta dùng âm giới lễ nhạc đối với người chết cũng bắt đầu có từ đấy
Đến đời nhà ân người ta không dùng đồ bằng đất và tre gỗ mà dùng toàn bộ đồ thật để chôn theo người chết
đến đời nhà chu người ta bắt đầu phân chia giai cấp sang hèn để thực hiện nghi lễ chôn cất khác nhau vua và quan lớn được chôn theo đồ vật thật còn sĩ phu và bình dân chỉ được chôn theo những thứ đồ giả không những thế người ta còn nghĩ ra tục tuẫn táng nghĩa là khi vua quan lớn chết thê thiếp và thuộc hạ cùng những đồ quý giá của người đã chết đều phải được chôn theo để hầu hạ sử dụng khi sang thế giới bên kia
đến thời nhà hán do có nhiều sự phản đối của các bật cao tăng về tục chôn người sống dã man này nên tục chôn người sống theo người chết đã bị bãi bỏ và thêm đó là làm ra mồ mã để cho con cháu đời sau biết ngốc cội ông bà tổ tiên
đến đời hậu hán vua hòa đế hiệu nguyên hưng năm đầu một trăm lẻ năm sau công nguyên thái lĩnh bắt đầu lấy cỏ cây dó và vải rách lưới rách đem tạo ra giấy lúc bấy giờ đã có giấy
đến đời nhà đường bắt đầu từ năm sau trăm mười tám cách đó không lâu thì mẹ của vương dũ bổng dưng qua đời đột ngột vì quá thương mẹ của mình đã chết vương dũ đành lo ma chay cho mẹ và chọn ra những thứ đồ vật quý giá nhất để chôn cất đem theo cho mẹ vương dũ khóc lóc thảm thiết kế bên quan tài của mẹ dương dũ nhìn các đồt vật để vào quan tài bèn nghĩ những thứ quý giá này lúc còn sanh tiền thì chỉ có người còn sống mới sử dụng lúc chết đi rồi chỉ còn lại phần linh hồn vất vưởng mới đi xuống âm ty những thứ vàng bạc châu báu đầy cả rương nặng như vậy thì linh hồn làm sao có thể mang theo được cho dù chôn theo đi nữa thì những thứ đồ này có thật sự theo linh hồn xuống âm ty hay không một phần vương dũ lo là mẹ của mình không thể nào mang theo được những thứ nặng như thế này trong người lại không có tiền để làm lộ phí
cho nên vương dũ liền nghĩ dùng giấy tạo ra vàng bạc châu báo quần áo kẻ hầu người hạ đều bằng đồ giấy để cúng rồi đốt đi cho mẹ để cuộc sống của mẹ mình dưới âm ty không phải chiệu đói khác lạnh lẽo
Cũng từ đó người ta truyền tai nhau về việt dùng giấy để đốt cho người thân đã chết về sau người ta tạo ra vàng mã để thay thế cho vàng bạc đồ dùng thật
sau này người ta còn in thêm lên giấy những bài chú vãng sanh để giúp cho người chết được mau siêu thoát cho nên các đời sau dùng giấy để in vàng mã để đốt cho người thân khi có tang ma tế lễ
Sau đó tới đời vua huyền tôn vì mê thuật quỷ thần mới triệu vương dũ thăng làm quan thái thường để trong coi việc in ấn vàng mã để dùng trong khi nhà vua có tế lễ trong sách thông giám cương mục cũng có ghi chép
từ đó người ta bắt đầu có truyền thống đốt vàng mã khi có mai táng tế lễ thờ cúng người chết
https://www.facebook.com/15420005547...682778/?type=3
Người Hoa gọi vàng mã là “kim chỉ” [金紙] tức là vàng giả bằng giấy, “âm ti chỉ” [陰司紙] tức là tiền giấy âm ti, “chỉ tiền”[紙錢] tức là tiền giả bằng giấy, “minh tệ”[冥幣] tức là tiền âm phủ. Và với thuật ngữ tiếng Anh, “joss-paper” mang ý nghĩa bao quát, chỉ chung cho tất cả các loại giấy tiền, vàng mã kể cả mô hình vật dụng, hình nhân thế mạng [13, dẫn theo Phạm Hữu Dũng].
Ban đầu người ta chôn người, đồ dùng, vật dụng thật gọi là “tế khí” [祭器]; sau này được thay thế bằng các đồ mô phỏng theo đồ thật bằng đất sét, tre, gỗ,… gọi là “minh khí” [明器]) để chôn theo người đã mất.
https://xemtailieu.com/tai-lieu/thuc...i-1183681.html
VÀNG MÃ
« vào lúc: Tháng Hai 28, 2018, 08:07:33 AM »
Truyền thuyết dân gian kể rằng tục dùng tiền giấy có từ thời Đông Hán 東漢, với câu chuyện về tú tài 秀才họ Vưu 尤, vốn là học trò của Sái Luân 蔡倫, người được coi là ông tổ của nghề làm giấy. Một ngày, tú tài họ Vưu giả chết, vợ ông nói với hàng xóm nếu đem giấy cắt thành hình đồng tiền, đem đốt cầu xin quỉ thần, người chết sẽ sống lại. Hàng xóm nghe vậy, ai nấy lắc đầu cho là chuyện hoang đường. Sau, vợ họ Vưu đốt tiền, ông lập tức sống lại. Từ ấy tiền giấy bán đắt như tôm tươi. Truyền thuyết này có nhiều dị bản, nhưng tựu chung ý tứ là thế, quá chăng là nhân vật tú tài họ Vưu được thay bằng chính Sái Luân hoặc người anh em Sái Mạc 蔡莫. Người xưa cho rằng tục đốt tiền giấy là từ câu chuyện ấy.
Chu tử bàn về các đồ dùng thường ngày, nhắc đến tục lấy tiền giấy thay cho ngọc lụa, đốt theo những đồ ngày thường vẫn dùng. Nhận xét về điều này, Khâu Quỳnh Sơn cho rằng đó chính là cái lẽ hợp với câu trong sách: “Thờ lúc chết cũng như thờ lúc sống”.
Sách Mộng Hoa Lục chép: “Tết Trung nguyên, nhằm rằm tháng bảy, người ta chế đồ vàng mã và áo giấy ngũ sắc, để vào cái giường ba chân, hình dáng như cái đèn nồi, gọi là Vu Lan Bồn, vốn dịch từ tiếng Ulambana mà ra, treo lên đó rồi đốt". Lục Du cũng nói: “Đời Tống, đến ngày rằm tháng bảy làm cỗ chay cúng gia tiên, đan tre làm chậu, đựng tiền giấy, rồi lấy đóm mà đốt”. Thích thị yêu lãm chép: “Tiếng Phạn nói Vu Lan Bồn như tiếng Hán nói “Cứu Đảo Huyền” (Cứu linh hồn người bị treo ngược). Đốt vàng mã ở cái chậu đấy không nằm ngoài ý nghĩa như thế.
Sách Thông giám nhà Đường chép, vua Túc Tông cho bọn Vương Dư lãnh chức từ tế sứ, coi lễ ở các đền, khi cầu đảo đốt tiền giấy giống như bọn đồng cốt vậy. Truyện về Vương Dư nói, từ Hán trở về sau, khi chôn cất, chôn cả theo tiền, gọi là Ế tiền. Đời sau, theo tục ở quê, lấy giấy thay cho tiền để cúng quỉ. Đến đời Đường, Vương Dư dùng tiền giấy để cầu phúc, trừ hậu họa tai ương.
Chu tử lại bàn rằng, đời xưa cúng bằng ngọc lụa, đời sau thay bằng tiền. Đến đời Đường Huyền Tông, việc quỉ thần phiền nhiễu quá, lấy đâu tiền cho đủ. Vương Dư làm ra tiền giấy thay cho ngọc và lụa. Thanh dị lục lại chép, đời Đường Huyền Tông, ngày phát dẫn, tức là lễ đưa ma, các thứ vàng bạc, tiền nong, bảo vật đều là tượng hình cả. Chu tử lại nói, đời nhà Tống, hễ nói đến lễ thì làm ngay mũ áo giấy, chứ không dùng tiền giấy.
Tiền giấy vàng mã có từ đời Đường Túc Tông, do quan Thái ất sứ là Vương Dư chế ra. Còn mũ áo mã thì bắt đầu từ đời Ngũ đại (907 – 959).
Sách Triều dã thiêm tái chép, tục ở Lĩnh Nam, nhà có người đau ốm trước hết giết thịt gia cầm, cúng thần cầu phúc. Nếu như không khỏi, lại giết lợn, trâu, dê là cỗ Thái lao để cầu thần. Tục ấy ngày nay vẫn còn, người xưa chê cười đã lâu, vì muốn cầu sinh mà lại sát sinh như thế, là việc quỉ thần đại kị. Ở đất Trung châu, khi cầu đảo chỉ dùng hương nến, tiền giấy, ngựa giấy, hoa quả, cỗ chay chứ không động mổ xẻ dao kéo, hại đến tính mạng súc vật.
Phong thị Văn kiến kí chép, thời cổ mai táng chôn theo ngọc ngà, tiền của, lụa là, thời Hán cũng có tục bồi táng ấy. Tục dùng tiền giấy bắt đầu có từ thời Ngụy Tấn, cho đến đời nhà Đường, từ vua quan đến dân thường, thịnh hành tục đốt tiền giấy, có câu : “Tích tiền vi sơn, thình gia điêu sức, nghê (dư) dĩ dẫn cữu,.....chỉ tiền Ngụy Tấn dĩ lai thủy hữu kì sự” ,「積錢為山,盛加雕飾,舁以引柩 ……紙錢魏晉以來始有其事」(Tiền chất thành núi, ngọc ngà ê hề, làm lễ dẫn linh cữu,.....tục dùng tiền giấy thời Ngụy Tấn bắt đầu có từ ấy).
紙錢紙錢誰所作,
人不能用鬼行樂。
一絲穿絡掛荒墳,
梨花風起悲寒雲。
Chỉ tiền chỉ tiền thùy sở tác,
Nhân bất năng dụng quỉ hành lạc.
Nhất ti xuyên lạc quải hoang phần,
Lê hoa phong khởi bi hàn vân.
(Vàng mã ai nghĩ ra mày,
Để cho thần quỉ vui vầy hưởng chung.
Một xâu lủng lẳng mộ phần,
Như hoa lê trắng mây vần bi thương).
Một số ý kiến cho rằng, sau tiền giấy dùng để chôn, xuất hiện loại tiền giấy dùng để đốt, là một khái niệm khác bắt nguồn từ Phật giáo, với khả năng nhiều là sự tiếp biến văn hóa từ sự ảnh hưởng của cộng đồng người Ấn Độ và Trung Á đối với Trung nguyên, với nghi lễ dùng lửa để cúng tiến tài vật tiền nong cho quỉ thần, ví như trường hợp Thần lửa A Kì Ni 阿耆尼 (अग्नि,Agni) trong Bà La Môn giáo 婆羅門教.
Cùng với sự thịnh hành của Phật giáo, có người in kinh Phật, chú ngữ lên tiền giấy để hóa cúng, với mong muốn cầu hưởng phúc lành. Với loại vàng mã này, có thể kể ra loại tiền in chú Vãng sinh 往生, gọi Vãng sinh tiền 往生錢. Các loại vàng mã có thể được gấp thành cánh sen, nén vàng bạc, thành ngựa, voi, xe, áo xống, thuyền bè, tượng trưng cho sự siêu độ ở chốn Tây phương Cực lạc.
Vàng mã, người ngoài chợ giờ gọi là tiền âm phủ, được nhiều công ty chuyên nghiệp sản xuất bán ra thị trường, dùng cúng bái trong dịp đền chùa, giỗ tết, ma chay, trình hiện dưới hình thức cửa quan địa phủ theo kiểu hào xu, vàng lá, tiền giấy thường, ngoại tệ mạnh, đốt kèm các tiện nghi xe hơi nhà lầu, người hầu kẻ hạ, theo quan niệm trần sao âm vậy. Con cháu cố đốt cho thật nhiều, mong cho người dưới âm giàu có, phù hộ cho người sống được phát tài phát đạt. Cái ý nghĩa thể hiện sự quan tâm, mối thâm tình sâu đậm khi sống và lúc chết đối với người đã mất nhiều khi lãng quên là vì như vậy.
Khái niệm của người Hoa về tiền vàng mã, gọi là Chỉ tiền 紙錢 (Tiền giấy) là một hệ thống khái niệm tương đối phức tạp bao gồm hàng loạt các thuật ngữ như Minh chử 冥楮, Minh chỉ 冥紙, Minh sao 冥鈔, Minh cưỡng 冥鏹, Minh tệ 冥幣, Kim chỉ 金紙, Ngân chỉ 銀紙, Chỉ chử 紙楮, Âm ti chỉ 陰司紙v.v... Phương ngữ Lưu Cầu 琉球 gọi là Đả chỉ 打紙 (打チ紙、ウチカビ). Tuy nhiên, dù được gọi dưới cái tên thế nào, ý nghĩa về một đồ dùng để hóa khi thờ cúng quỉ thần, tổ tiên là không thay đổi. Sự phức tạp trong hệ thống tiền giấy, vàng mã này có thể thấy rõ trong các bộ phim tiểu thuyết chương hồi kinh điển như Tam Quốc Diễn nghĩa (Đám tang Chu Du), Thủy Hử (Đám tang Tiều Cái), Hồng Lâu Mộng (Đám tang Phủ Ninh).
Vàng mã, được đốt, hoặc chôn, rải trên đường, trên mộ, người sống làm như thế với lòng tin mãnh liệt rằng có thể dùng để hối lộ quỉ thần, cung phụng tiền của sinh hoạt, cho người đã mất lo lót các cửa quan, xin cho được giảm nhẹ các hình phạt tội lỗi hoặc chi tiêu cho cuộc sống dưới âm ti.
Hôm đưa cha ra đồng, thấy các cụ già nhắc con cháu phải rải tiền ra đường, khi qua cổng nghĩa trang, qua cầu phà, các ngã ba, xó chợ. Các cụ bảo, ở những chỗ ấy, oan hồn không biết đi về đâu, lang thang đứng đón nhiều, ăn mày ăn xin của bố thí, rải tiền ra đó, để làm phúc và xin cho người nhà được thuận lợi qua đường. Viết bài này, tưởng nhớ đến một phong tục xưa, cũng là để cầu cho thập loại chúng sinh an lành, cho cha được yên nghỉ.
Nguyễn Hạnh (2013).
http://www.tuhai.com.vn/forums/index...c,53465.0.html
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.01)
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.02)
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.03)
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.04)
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.05)
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.02)
雜醮諸科 - Tạp tiếu chư khoa (q.03)
http://hannom.nlv.gov.vn/hannom/cgi-...N%7ctxME------
Sách cúng TẠP TIẾU CHƯ KHOA SONG NGỮ
(CHỮ IN CỰC KÌ SẮC NÉT)
Bộ sách cúng chữ Hán, có phiên âm Việt gồm 5 tập 60 khoa cúng, khá đầy đủ dùng cho các thầy chùa, pháp sư đi cúng.
Tạp Tiếu Chư Khoa ( Song Ngữ )
Tập 1 :
Thỉnh phật giản khoa
Lễ đảo thiên thời khoa
Lễ kỳ thiên khoa
Lễ nhương tinh khoa
Lễ nam tào bắc đẩu khoa
Đương niên đương cảnh khoa
Nghinh triệu thành hoàng khoa
Sám tạ thành hoàng khoa
Lễ sám tiên sư khoa
Lễ vô thường khoa
Cúng thí thực cô hồn khoa
Tập 2 :
Lễ cửu trùng công chúa khoa
Cúng sùng sơn thần tiên
Cúng bán thiên công chúa
Lục cung phụ chẩn đậu
Lễ trưởng minh y
Thỉnh phật bảo đồng bảo thai
Lê hoàng tuyền thục mệnh
Lễ giải oan thưởng mệnh
Lễ thần nông
Thỉnh phật trừ ôn nghi
Lễ sám thổ công
Lễ trần triều
Tập 3 :
Thỉnh phật quan âm cứu bệnh
Sám tạ long thần
Di cung hoán số
Lễ an bản mệnh
Lễ tam phủ thục mệnh
Thiên đế bảo đồng khoa
Lễ thiên đài
Thỉnh thánh không lộ
Phần sài khánh trạch
An trấn cấm đàn kết giới
An trấn hoả đàn
Cửu ngưu sát thổ
Tập 4 :
Lễ tống hoả tai
Lễ bạch hổ giải tứ cửu hạn
Lễ thiên cẩu
Cắt đoạn trầm phù cửu tỉnh
Lễ cắt đoạn thông hành
Lễ sám viện thiên tiên công chúa
Lễ giải quan sát
Lễ tán đăng ôn nghi
Lễ thiết thực ôn bộ
Lễ sám táo quân khoa
Tập 5 :
Chư thần thông dụng khoa
Động đình thuỷ tộc khoa
Hà bá triệu hồn khoa
Lôi công chúa tích lịch
Sơn tinh mộc thụ
An mạch hoàn thổ
Chiêu hồn khoa
Sám tạ phần mộ
Giải ác mộng khoa
Hiến hoá bà
Tam phủ thục án
Tam phủ đối khám
http://hatvan.vn/forum/threads/sach-...ong-ngu.45877/
Tạp Tiếu Chư Khoa (雜醮諸科) - Sách Cúng Song Ngữ
Tạp tiếu chư khoa (雜醮諸科Các khoa lễ ) là Bộ sách Hán Nôm nằm trong vốn tài liệu cổ đã được lưu trữ tại Thư viện tỉnh Yên Bái trong nhiều năm qua gồm có 5 tập, ra đời Năm Thành Thái thứ 4 (tức năm 1892). Bộ sách được in từ bản khắc gỗ lưu tàng tại chùa xã Xuân Lôi, huyện Vũ Giang, phủ Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh.
Bộ sách tổng hợp hơn 50 khoa cúng Phật, Thánh… để cầu phúc, tránh tai nạn, trừ tà… Cách xem ngày: Lễ Thiên đế giáng sinh khoa 禮天帝降生科, Lễ Thiên Đài khoa 禮天臺科, Lễ Thiên thời khoa 禮天時科, Lễ Bạch hổ giải tứ cửu hạn khoa 禮白虎解四九限科…
Sách Hán Nôm các dân tộc thiểu số ở Việt Nam có nội dung rất phong phú, gồm nhiều chủng loại khác nhau như: Truyện thơ, y dược, tôn giáo, sách dạy học, hát... Sách về hát có hát sli và lượn của người Tày - Nùng, hát then và ca đám cưới của người Tày, hát giao duyên nam nữ của người Dao. Các truyện thơ Nôm phản ánh chân thực cuộc sống sinh động của đồng bào các dân tộc thiểu số Việt Nam thông qua các hoạt động văn hóa lễ hội, văn hóa tâm linh, những phong tục tập quán và tín ngưỡng dân gian đầy bản sắc, những câu chuyện chất chứa tính đạo lý, thiện ác phân minh…Tất cả nhằm hướng tới xây dựng một xã hội cộng đồng tốt đẹp thuận hòa và những khát vọng vươn lên. Sách y dược chiếm một số lượng không nhỏ, ghi chép các bài thuốc chữa bệnh theo kinh nghiệm dân gian, bổ sung vào kho sách đông y Việt Nam. Sách tôn giáo thường chép các bài cúng trong các dịp tế lễ của người dân tộc như: Cúng nhà mới, cầu mùa, trừ ma tà, phù chú...
Nội dung của 5 tập sách gồm:
Tập 1: Tạp tiếu chư khoa tập nhất (Các khoa lễ khác nhau tập một)
Mã thư viện kí hiệu: ĐCC 158; SH 27. Bao gồm 12 khoa hợp với 93 chương:
1. Thỉnh Phật giản khoa, từ trang 4 đến trang 30.
2. Lễ thiên thì khoa, từ trang 31 đến trang 47.
3. Kỳ thiên khoa từ trang 47 đến trang 67.
4. Nhương tinh khoa, từ trang 68 đến trang 93
5. Dự cáo nghi khoa, từ trang 94 đến trang 99.
6. Nam Tào Bắc Đẩu khoa, từ trang 100 đến trang 110.
7. Đương niên cảnh khoa, từ trang 111 đến trang 119.
8. Nghênh triệu thành hoàng khoa, từ trang 120 đến trang 131
9. Sám tạ thành hoàng nghi khoa, từ trang 132 đến trang 151.
10. Lễ sám tiên sư khoa, từ trang 152 đến trang 167.
11. Lễ giải vô thường khoa, từ trang 168 đến trang 175.
12. Thi thực nghi khoa từ trang, 176 đến trang 191.
Tập 2: Tạp tiếu chư khoa tập nhị (Các khoa lễ khác nhau tập hai)
Mã thư viện kí hiệu: ĐCC 31; SH 28. Bao gồm 11 khoa cúng hợp cùng 89 chương:
1. Cửu trùng thiên tiên khoa (Còn gọi Cửu trùng Công chúa khoa) từ trang 2 đến trang 14.
2. Cung sùng sơn thần tiên khoa, từ trang 15 đến trang 36.
3. Cung bán thiên công chúa khoa, từ trang 37 đến trang 44.
4. Cung lục cung công chúa khoa (còn gọi Cung lục cung chẩn đậu khoa = bệnh sởi, đậu mùa) từ trang 45 đến trang 54.
5. Lễ chưởng minh y thần khoa, từ trang 55 đến trang 64.
6. Bảo đồng bảo thai khoa (bảo vệ trẻ và thai nhi), từ trang 65 đến trang 100.
7. Lễ hoàng tuyền thục mệnh khoa (chuộc mệnh), từ trang 101 đến trang 116.
8. Giải oan thường mệnh nghi (bồi thường bản mệnh), từ trang 117 đến 128.
9. Nhương hoàng trùng khoa (liễn sâu hại lúa), từ trang 129 đến trang 140.
10. Thỉnh Phật trừ ôn nghi, từ trang 141 đến trang 160.
11. Lễ sám thổ công khoa, từ trang 161 đến hàng cột chữ thứ nhất của trang 174, nhưng chữ ở cột này mất gần hết.
(Cả trang 174 ghi tên các nơi khắc bản in kinh khoa, giúp tiền, giúp bạc như Phổ Đà trưởng lão sa môn Thanh Dưỡng, chùa Cao Sơn, chùa Đoan Minh xã Thổ Hà, chùa Đại Phúc, chùa Yên Lạc và hai đạo sĩ).
Tập 3: Tạp tiếu chư khoa tập tam (Các khoa lễ khác nhau tập ba)
Mã thư viện kí hiệu: ĐCC 142; SH 29. Bao gồm 12 khoa hợp với 91chương:
1. Quan Âm cứu bệnh khoa, từ trang 2 đến trang 18
2. Sám tạ long thần khoa, từ trang 19 đến trang 42
3. Di cung hoán số khoa, từ trang 43 đến trang 54
4. Yên bản mệnh khoa, từ trang 55 đến trang 62
5. Lễ tam phủ thục mệnh khoa, từ trang 63 đến trang 76
6. Lễ thiên đế bảo đồng khoa, từ trang 77 đến trang 92
7. Lễ thiên đài khoa, từ trang 93 đến trang 106
8. Thỉnh không lộ thánh tổ khoa, từ trang 107 đến trang 119
9. Phần sài khánh trạch khoa, từ trang 120 đến trang 136
10. An trấn cấm đàn kết giới nghi, từ trang 137 đến trang 147
11. An trấn hỏa đàn khoa, từ trang 148 đến trang 167
12. Cửu ngưu sát thổ khoa, từ trang 168 đến trang 181
Tập 4: Tạp tiếu chư khoa tập tứ (Các khoa lễ khác nhau tập bốn)
Mã thư viện kí hiệu: ĐCC 170; SH 30. Bao gồm 10 khoa hợp với 91chương:
1. Tống hỏa tai khoa, từ trang 2 đến trang 14
2. Lễ Bạch hổ giải tứ cửu hạn khoa, từ trang 15 đến trang 22
3. Lễ thiên cẩu khoa, từ trang 23 đến trang 34
4. Cát đoạn trầm phù cửu tỉnh khoa, từ trang 35 đến trang 73, Trang 74 ghi các nơi cúng tiền)
5. Cát đoạn thông hành khoa, từ trang 75 đến trang 114
6. Sám viện thiên liên công chúa khoa, từ trang 115 đến trang 121, (Trang 122 ghi các nơi cúng tiền)
7. Giải quan sát khoa, từ trang 123 đến trang 136,
8. Tán đăng ôn nghi, từ trang 137 đến trang 151(Trang 152 ghi các nơi cúng tiền)
9. Thiết thực ôn bộ nghi, từ trang 153 đến trang 168
10. Mất khoa “Lễ Quy Quân”
Tập 5: Tạp tiếu chư khoa tập ngũ (Các khoa lễ khác nhau tập năm)
Chư Thần Thông dụng khoa,
Động đình thủy tộc khoa,
Hà bá triệu hồn khoa,
lôi công tích lịch khoa,
Sơn Tinh mộc thụ khoa,
An mạch hoàn thổ khoa,
Chiêu hồn khoa,
Sám tạ phần mộ khoa,
Giải ác mộng khoa,
Hiến hóa bà khoa,
Tam Phủ thục án khoa
Tam phủ đối khám khoa.
Download Tạp Tiếu Chư Khoa (雜醮諸科).PDF
Xem hướng dẫn download tại đây
P.S.: Tất cả các ebook và audio book post ở TSCB đều có tải về máy cả. Nếu có links nào bị hỏng, các bạn làm ơn thông báo cho chúng tôi biết, chúng tôi sẽ upload links mới post lên lại. Nhớ like và share Facebook ủng hộ chúng tôi nhé. Thanks các bạn nhiều nha.
MUA SÁCH GIẤY
Giá: 900.000 vnđ
Hotline: 0967 841 705 (Zalo và Viber)
Email: noluckhongngung@gmail.com
Fanpage: https://www.fb.com/tusachcuabanfanpage
ZaloPage: http://oa.zalo.me/3367291310425812126
Tạp Tiếu Chư Khoa (雜醮諸科) - Sách Cúng Song Ngữ
Title : Tạp Tiếu Chư Khoa (雜醮諸科) - Sách Cúng Song Ngữ
Posted by : Tủ Sách Của Bạn
Date : 21:08
Labels : sách cúng, Sách Tâm Linh, Tạp tiếu chư khoa
http://www.tusachcuaban.info/2017/03...-song-ngu.html
« Tạp tiếu chư khoa »
VNPF Id Origin Id Title (HN) Title (QN)
nlvnpf-0472-01 R.1352 雜醮諸科 Tạp tiếu chư khoa (q.01)
nlvnpf-0472-02 R.1354 雜醮諸科 Tạp tiếu chư khoa (q.02)
nlvnpf-0472-03 R.1355 雜醮諸科 Tạp tiếu chư khoa (q.03)
nlvnpf-0472-04 R.1356 雜醮諸科 Tạp tiếu chư khoa (q.04)
nlvnpf-0472-05 R.1357 雜醮諸科 Tạp tiếu chư khoa (q.05)
http://lib.nomfoundation.org/collect...ch%C6%B0+khoa+
Email address...
Hướng dẫn
Hướng dẫn download sách trên link OUO.IO
Bước 1:
Kích vào ô "Tôi không phải là người máy" (I'm not a robot)
Hoặc trang sẽ yêu cầu bạn chọn các hình giống với hình mà trang web đưa ra, lúc này bạn chỉ cần tích vào tất cả các hình đúng và bấm XÁC MINH
Nhiều khi hình mờ khiến bạn chọn khó thì bạn có thể bấm vào biểu tượng vòng xoay tròn để chọn hình khác hoặc bấm vào biểu tướng cái tai nghe (headphone) ở ngay bên cạnh để chọn xác mình bằng cách nghe và nhập các số vừa nghe được, vì nghe bằng tiếng anh nên ít nhất bạn cần biết phát âm các số từ 0-9 theo tiếng anh. Sau đó bạn cũng bấm XÁC MINH
Sau khi bấm vào nút Xác Minh thành công sẽ hiện ra dòng ký tự dài ngoằng, bạn copy tất cả dòng này rồi dán vào ô phí dưới (ô trong ngay phía trên nút SUBMIT), sau đó bạn bấm SUBMIT
Có một lưu ý cho bạn, nếu bạn truy cấp vào trang OUO.IO mà trên trang hiện ra lại không thấy có nút SUBMIT, kiểu như thế này
Thì bạn để ý ở dưới cùng có dòng chữ "Click here if you cannot submit the recaptcha." , bạn click vào chữ HRE màu đỏ để làm mới trang nhé, lúc này trang được làm mới sẽ hiển thị nút SUBMIT bình thường và lại làm như trên để lấy được link download nhé.
Bước 2: Kích vào ô "GET LINK" để truy cập vào trang web hoặc download file
Lưu ý: trường hợp nếu click trái chuột vào nút Get Link mà không hiện ra link để chúng ta download mà chỉ thấy các cảnh báo hoặc các trang của nhà quảng cáo thì chúng ta có thể click phải chuột vào nút Get Link rồi chọn Lấy địa chỉ liên kết, sau đó dán link vừa copy được vào tab mới rồi tiền hành download bình thường. Nhiều ebook được làm không đầy đủ, khuyến khích các bạn mua sách giấy để có được nội dung chính xác và đầy đủ hơn.
Hướng dẫn cách tải links trên các host
1. Webfilehost
Các bạn bấm vào link, nó hiện ra trang webfilehost. Các bạn kéo chuột xuống tới cuối trang, sẽ hiện ra dòng chữ màu đỏ "Please wait 52 seconds to download the file".
Các bạn hãy chờ 1 tí. Nó đếm ngược đến số 0. Sau đó, sẽ hiện ra dòng chữ màu đỏ "Click here to download". Các ban bấm vào để tải.
Webfilehost tải cũng rất nhanh.
2. Sendspace
Tượng tự như Mediafire, các bạn bấm vào lịnk, nó hiện ra trang Sendspace. Các bạn bấm vào cái ô có viết hàng chữ "Click here to download from sendspace" để tải ebooks hay audiobooks.
Sendspace tải cũng rất nhanh và khỏi phải chờ.
3. Megafileupload
Các bạn bấm vào link, nó sẽ hiện ra trang Megafileupload. Liền lúc đó, sẽ hiện ra ô quảng cáo chắn ngang ở trang này. Ngay chính giữa ô quảng cáo có chữClose x, các bạn hãy bắm vào x để tắt quảng cáo.
Sau đó, các bạn kéo chuột xuống tới cỡ giữa trang. Các bạn thấy hàng chữ "Please wait 15 seconds". Các bạn chờ 1 tí. Nó đếm ngược tới số 0. Sau đó, nó hiện ra hàng chữ "Download the file now !". Các bạn bấm vào để tải link.
Megafileupload tải cũng rất nhanh nhưng phải chờ 15".
4. Qshare
Các bạn bấm vào link, nó sẽ hiện ra trang Qshare, các bạn chọn Free. Sau khi bấm vào Free, Qshare chuyển sang trang khác. Bạn kéo chuột xuống cuối trang.
Các bạn thấy hàng chữ Download in 27 seconds. Các bạn chờ 1 tí, nó đếm ngược đến số 0 và sẽ hiện ra hàng chữ Your download link. Các bạn hãy bấm vào để tải.
5. Filedropper
Các bạn bấm vào link, nó sẽ chuyển sang trang Filedropper. Các bạn kéo chuột xuống phía dưới và sẽ thấy hàng chữ Download this file. Các bạn bấm vào Download this file, nó sẽ hiện ra hàng chữ Please enter the characters you see below:
Bạn hãy chép lại chữ và số mà bạn thấy ở hàng phía trên, vào trong ô ở trên hàng chữ Download now. Sau khi chép xong hàng chữ và số mà bạn thấy ở phía trên, bạn hãy bấm vào Download now và như vậy nó sẽ tải về máy của các bạn.
6. Google Drive
Các bạn bấm vào link, nó sẽ chuyển sang trang Google Drive với file để tải trong 1 cái ô với dòng chữ phía dưới là download, các bạn hãy bấm vào Download và như vậy nó sẽ tải về máy của các bạn. Hay là các bạn hãy bấm vào mũi tên chỉa xuống ở phía trên thành công cụ ở bên tay trái các bạn, để tải.
Xin lưu ý : Chúng tôi upload file audio dung lượng hơi lớn vì vậy, Google Drive sẽ hỏi các bạn thêm 1 lần nữa, có muốn tải về máy không, các bạn cứ bấm thêm 1 lần nữa để tải về máy.
7. Links audio sưu tầm Các bạn bấm vào link, nó sẽ chuyển sang trang màu đen. Các bạn hãy nhấp chuột bên nút phải ở trang này (chỗ nào cũng được hết) và chọn Save, để tải về máy, thế là xong.
Tải ứng dụng đọc ebook và trình duyệt web
I. Danh sách phần mềm tiện ích đọc ebook
Những phần mềm tiện ích hỗ trợ cho việc khai thác tài nguyên thông tin ở thư viện. Dưới mỗi phần tóm tắt về phần mềm có link để download, bạn có thể lấy về dùng. Trường hợp link không hoạt động, hãy dùng Google tìm kiếm phần mềm có tên tương ứng để download về.
1. Đọc ebook có đuôi PDF (còn gọi là file Acrobat)
Có rất nhiều ứng dụng khác nhau để đọc file PDF, mỗi loại có thế mạnh khác nhau. Sau đây là một số phần mềm đọc file PDF tốt nhất.
PDF-XChange Viewer là một ứng dụng kích thước vừa phải, nhiều chức năng, mở file .PDF khá nhanh, phù hợp cho máy tính cấu hình hơi yếu.
Download tại đây (14MB), có thể dùng (link dự phòng)
Adobe Reader X là phần mềm đọc file .PDF thuộc hàng tốt nhất bởi vì được phát triển bởi hãng Adobe, chính là hãng tạo ra định dạng file .PDF. Do vậy, các ebook file PDF phiên bản mới nhất vẫn có thể đọc tốt với Adobe Reader X. Hạn chế của Adobe Reader X là dung lượng khá lớn.
Download tại đây (64.7MB), link dự phòng
2. Đọc file ebook đuôi .CHM
ABC Amber CHM Viewer là ứng dụng cứu bạn trong trường hợp không thể nhấp đúp để mở hoặc mở ra chỉ thấy một màu trắng.
Download tại đây (0.3MB), link dự phòng
3. Đọc file ebook đuôi .PRC, .MOBILE
Mobipocket Reader Desktop là phần mềm đọc file .PRC (file ebook sử dụng chủ yếu cho các thiết bị di động) tốt, dễ sử dụng.
Download tại đây (5.4MB), link dự phòng
4. Đọc file ebook đuôi .DjVu
DjVu Solo là một ứng dụng nhỏ, tính năng vừa phải để đọc file ebook dạng .DjVu.
Download tại đây (2.1MB), link dự phòng
cũng là một phần mềm đọc ebook .DjVu rất tốt, tốc độ mở file khá nhanh, giao diện đơn giản nhưng nhiều tính năng.
Download tại đây (5.1MB), link dự phòng
5. Đọc file ebook đuôi .EPUB
Nếu bạn dùng trình duyệt Firefox, click vào đây để cài một Add-ons mang tênEPUBReader để biến Firefox thành một công cụ đọc file ePub tuyệt vời.
Bạn cũng có thể sử dụng phần mềm Mobipocket Reader Desktop kể trên để đọc file .epub (vào menu file, chọn import để nạp file thay vì mở bằng nhấp đúp).
6. Đọc nhiều định dạng file ebook khác nhau
Lexcycle Stanza là một ứng dụng đọc file ebook hỗ trợ nhiều định dạng khác nhau như: azw (sách của thiết bị Amazone Kindle), epub, html, lit, mobile, pdf, pdb, prc,...
Download tại đây (52.2MB), link dự phòng
STDU Viewer cũng là một ứng dụng đọc file ebook hỗ trợ nhiều định dạng: TIFF, PDF, DjVu, XPS, JBIG2, WWF, và cả những định dạng ít thông dụng khác như FB2, TXT, Comic Book Archive (CBR or CBZ), TCR, PalmDoc(PDB), DCX and image (BMP, PCX, JPEG, GIF, PNG, WMF, EMF, PSD).
Download tại đây (2.1MB), link dự phòng
Sony Reader for PC là ứng dụng đọc file ebook khá tốt, đặc biệt hỗ trợ những sách điện tử do SONY phân phối.
Download tại đây (40.3MB), link dự phòng (cũng có phiên bản cho hệ điều hành khác ngoài Windows)
7. Sumatra PDF is a PDF, ePub, MOBI, CHM, XPS, DjVu, CBZ, CBR reader for Windows
Download tại đây (4.1MB), link dự phòng (cũng là nơi phát hành chính thức Sumatra PDF).
II. Phần mềm truy cập website
Download Chrome
Download Firefox
Coc Coc
Apple Safari
Internet Explorer 9
Torch Browser
Like và share Facebook để chúng tôi tiếp tục bổ sung nhiều sách mới: https://www.facebook.com/tusachcuabanfanpage/
http://www.tusachcuaban.info/p/huong-dan.html
QUYỂN 4 ( Tạp tiếu chư khoa tập 4 ): Sám tạ long thần khoa
http://lib.nomfoundation.org/collect...me/622/page/27
View contents
[各科供通用]
[Các khoa cúng thông dụng]
TNVNPF-092
tnvnpf-092
Người tạo
Nặc danh
Nguồn
Nhà xuất bản
[s.n.]
Nơi
[S.l.]
Ngày
[n.d.]
Mô tả
Văn bản ghi chép 4 khoa cúng thông dụng như: Sám tạ phần mộ khoa: (tạ mộ, lễ tạ mộ) sau khi song việc an táng hoặc trùng tu phần mộ; An địa mạch thổ khoa; Lễ táo quân khoa; Thí thực khoa.
Ghi chú
-
Ngôn ngữ
Hán script/ Hán
Loại
Văn bản/ Text
Kích thước
17 x 15cm
Trang
110
Điều kiện
Tốt/ Good
Kiểu in
Handwritten text/ Viết tay
Ngày lấy hình
2013
http://lib.nomfoundation.org/site_me...pf-092-001.jpg
http://lib.nomfoundation.org/collection/4/volume/1492/
Page Đạo Mẫu
2 tháng 3, 2017 ·
Cúng Hóa Mã Cho Vong Linh
--------------------------------------
Có không ít gia đình vì lý do nào đó mà hiến cúng đồ mã cho vong linh người thân của mình, nhưng một thời gian sau đó đi gọi hồn hỏi han việc này việc kia rồi tới quan tâm việc hóa mã vong có nhận được hay không thì thấy vong lắc đầu mà phàn nàn rằng : " bị cướp giật hết cả còn gì đâu mà nhận....."
Việc này là do các gia đình tự cúng lễ hiến mã tại nhà mà chưa đầy đủ thủ tục, nay đăng Khoa trưởng minh y để theo đó mà làm, giúp công việc cúng lễ gia tiên có được hiệu quả.
KHOA TRƯỞNG MINH Y
( Hóa mã cho vong )
Hương yên nhất chuyển liêu nhiễu hoa đàn, trưởng minh y sứ giả thiên ban pháp ngoại biến trung gian, tiết thuộc (xuân, hạ, thu, đông, giỗ, tết,vu lan…) thường.
Nam mô Hương Vân Cái bồ tát ma ha tát*
Thần công cự trắc diêu dung thiên ban.
Đại chúng chí thành kiền thân tán lễ.
Tài mã liêm tư tán chư viên
Chiêu chiêu thiệu lễ chú tiêu tiêu
Thiên Y trưởng ngũ sắc la sàng
Khí dụng thiên ban mãn tọa tiền,
Ngoại quỷ vô danh lao tắc mục,
Gian tà quỷ mị khứ thùy duyên.
U hồn ngưỡng trượng tu thân đức
Phúc khiên duyên trưởng thế bất tiên.
Thiết dĩ, pháp duyên khải thỉnh, lễ cúng phu trần, bài biện dĩ trang nghiêm, khủng vãng lai tri uế trược, tư bằng bí chú, biến sái hoa duyên; giáo hữu trưởng minh y chân ngôn cẩn đương trì tụng.
Án chiết lệ chủ lệ chuẩn đề ta bà ha
Thiết dĩ, thần linh bất muội, hữu cảm dĩ giai thông, thám giám phi giao cố hà cầu nhi tất ứng, dục vọng quang âm chi tứ, tu gia trì, thỉnh chi thành hoa đàn chú, lực chuyển thanh lương, bảo án tâm hương quỳnh phúc úc, ngưỡng mông thần đức phủ giám ngụ trung.
Cẩn tấu vi Việt Nam quốc, tỉnh, huyện, xã, thôn, xóm, gia, tín chủ (họ tên tuổi) Khải kiến đẳng đàn nhất duyên, tự lực hoàng thẩm vong linh (tên các vong) thụ độ trượng thử công đức, tịnh dĩ chu viên sở, sở cầu minh y thức triệu, đan khổn dụng bằng hỏa pháp, cấp phó vong linh (hoặc chư vong linh) (đọc tên vong) chính hồn thực lai biến hóa chi công, dĩ phó cẩn cáo chi ý; giáo hữu triệu thỉnh chân ngôn cẩn đường trì tụng./.
Dĩ thử linh thanh thân triệu thỉnh
Trưởng minh y sứ tất văn chi
Ngưỡng chiêm Tam Bảo lực gia trì
Kim nhật kim thời lai giáng phó.
Nam mô bộ bộ đế rị già rị đa rị đát đa nga đa gia*
Thượng lai triệu thỉnh chân ngôn, tuyên dương dĩ kính đệ tử kiền thành thượng hương bái thỉnh.
Nhất tâm phụng thỉnh: Chúc ấm tự giới, chí công thao tý, đoạt nhị quyền bất dung hào phát; khuất kỳ biện chính tà, dạng nhược phán vị kinh trạch thấu quần sinh, uy gia ngoại đạo, địa phủ viện trưởng minh y sứ giả Trí Miễn, Long phong hỏa tướng thần, quan Vũ Lâm giám độ đại thần, Trúc Lâm tế duyên thượng tướng. Sam chỉ tầm đường, nhân giao cung nghĩa trọng, ư lý cảnh công, đương niên thao hoa phúc chi quyền, đương cảnh tác thôn, cập nhất thiết bộ thuộc đẳng chúng.
Duy nguyện: Bất vi bản thệ, quang giáng hữu tình chứng minh công đức.
Thượng lai triệu thỉnh, ký hạ quang lâm, giáo hữu an tọa chân ngôn cẩn đương trì tụng
Thánh đức tòng không lai giáng hạ
Nguyện kỳ từ khổn phó hương duyên
Tài văn nhất biến diệu chân ngôn
Bộ giáng pháp đàn an vị tọa
Án tra ma la sa ha*
An tọa chân ngôn, tuyên dương dĩ kính, nhiếp bị bài ly, thượng biến đàn tiền, phủ giám nạp thụ; tín chủ kiền thành thượng hương phụng hiến; giáo hữu biến thực chân ngôn cẩn đương trì tụng.
Cúng dàng dĩ tất, sở hữu trạng văn tuyên đọc (đọc trạng xong thì đọc tiếp).
Tư giả cảm bằng sứ giả trưởng minh y Triệu Tường tiếp trạng, lệnh tiễn hỏa tốc phụng hành, tài phát hảo nghi khí dụng đằng vật, đương đàn phó họa cấp chân linh (đọc tên vong) chính hồn thu chấp, nhược ngoại quỷ vô danh, bất xâm bất chiếm sở hữu minh y, tài mã, dụng bằng hỏa hóa./.
Miệng đọc tay bấm quyết :
Bách biến thiên (ngón cái tay trái bấm vào cung Mão)
Thiên biến vạn (ngón cái bấm vào cung Dậu)
Vạn biến ức (ngón cái bấm vào cung Thìn)
Ức biến hằng sa số (ngón cái bấm vào cung Ngọ)
Tốc tốc thành tựu sa hạ (cung Tỵ)
Nam mô tam mãn đá một đà nẫm, án độ nô, dà na, tỳ nư, chi linh sa hạ.
Nam mô Phật đà gia, Nam mô đạt ma da, Nam mô tăng đà da;
Án tất đế hộ tô rô, tất tô rô, chỉ rị ba, cát rị bà, tất đạt rị, đá rô rị, ta bà ha*.
Án hô lô hô lô ra mục, chiết sa ha*
Hoàng lục viện địa phủ trưởng minh y pháp đàn, kim cứ: Việt Nam quốc,tỉnh, huyện, xã, thôn, xóm, gia, tín chủ (họ tên tuổi) kim vì ….(xuân, hạ, thu, đông,vu lan) lệnh tiết, sở hữu minh y tài mã, khí cụ đằng vật, y như sinh thời nhất nhất kê khai, chính hồn thu chấp tương hồi âm cung; vĩnh vi dĩ vật kê khai, nhược ngoại quỷ vô danh, bất xâm bất chiếm; tư cấp phó Vũ Lâm sứ giả đại thần.
Nam mô Địa Tạng Bồ Tát chứng minh.
HÓA Y NGHĨA:
Hôm nay ngày….tháng…năm….
Tín chủ là : …….sinh năm…… tuổi….
Địa chỉ cư ngụ :…………………………….
Kính cẩn thưa rằng:
Thời gian thấm thoắt thoi đưa tới nay lại đón tiết… (xuân về, rằm tháng giêng tưng bừng lễ hội hoặc thu sang, lễ Vu Lan báo hiếu hoặc xuân, hạ, thu, đông ngày húy lâm….). Ơn tổ tiên xem bằng trời biển, nghĩa sinh thành không lúc nào quên. Hôm nay…(làm lễ gì thì đọc) con đại diện gia quyến thành tâm dâng biện hương, hoa, đăng, trà, quả, thực, tiến dâng các loại quần áo, tiền bạc, vật dụng cần thiết, thắp nén tâm hương thành khẩn kính mời……..(mời vong nào thì đọc) mất ngày… tháng,…năm…, mộ phần an táng tại …..thần thông ba bước về giáng phó linh sàng thụ hưởng lễ vật, chứng giám lòng thành chúng con.
Kính lạy ngài Vũ Lâm thần tướng trưởng minh y và chư vị Hành Sai sứ giả, cho phép vong linh có tên nêu trên được nhận lĩnh những đồ vật được gia đình hiến cúng, sử dụng nơi âm giới. Tà ma yêu quỷ hoặc vong hồn chúng sinh các đảng không được tới quấy phá, lộng hành, cướp giật, chiếm đoạt.
Nguyện cầu vong linh được yên ổn vui tươi nhẹ nhàng siêu thoát, phù hộ độ trì cho toàn gia chúng con được mạnh khỏe, bình an gặp nhiều điều may mắn trong cuộc sống.
Nam mô Hoan Hỷ tạng bồ tát ma ha tát*
Lễ tất
Với những người không có điều kiện thời gian thì dùng bài khấn sau:
Mục Liên tôn giả đại từ bi
Tảo tác đàn duyên huyết bồn trì
Thánh cảnh Mục Liên lai chứng giám
Vũ Lâm sứ giả trường minh y
Thiêu chỉ thành khôi "Không" thành 'Sắc"
Hỏa quang hình mã biến tùy nghi
Phụng sắc-Vong linh lai thụ dụng
Tà ma yêu quỷ khước trừ chi
Án phạ nhật hoa không hoa, tài mã lai thành hình sa ha - 3 lượt
Phúc Tâm Pháp Sư
https://www.facebook.com/TL.DaoMau/p...5926663605420/
Lễ Chưởng Minh Y Thần Khoa - lễ cúng tài mã cho người mất
ắp đến rằng tháng 7 rồi , hôm nay đang dở tập tiếu ra thấy có khoa trưởng bộ minh ý . nên muốn đưa lên diễn đàn , để nghiên cứu về việc cúng mã trong rằm
禮掌冥衣神科
香焚一篆,繚繞花壇,掌冥衣使妙千 ,法外不容姦,節屬孟蘭,眾等進齋 。
南無香雲蓋菩薩訶薩。(三遍)
神功叵測,妙用千般,大眾至誠,虔 讚仰,財禡兼司地府院,昭昭筆札注 編,衣裳五色羅床上,器用千般滿座 前,外鬼覬覦勞側目,奸邪睥睨去垂
靈魂仰仗資神德,福衍延長世不遷。
伏以,法筵開啟,淨供敷陳,雖排辨 精嚴,恐往來之穢濁,玆憑祕咒,遍 花筵,教有淨穢真言,謹當諷誦。唵 折隸主隸...離垢地...
竊以,神靈不昧,凡有感以皆通,聖 非遙,故何求而不應,欲望光臨之賜 須加懇請之誠,花壇咒力轉清涼,寶 案心香焚馥郁,仰蒙神德,俯鋻愚衷 玆據(入貫..)痛為亡(某)啟建(某)齋壇 筵,慈力弘深,亡魂受度,仗玆功德 並已週圓,所有冥衣,式昭丹悃,用 憑火法,給與靈魂,寔賴變化之功, 副勤求之意,教有召請...
以此鈴聽伸召請,掌冥衣使悉聞知
仰憑三寶力加持,今日今時來降赴
南無部部帝利伽利哆利怛哆哦哆耶。( 遍)
上來召請真言,宣揚已竟,眾等虔誠.. .
一心奉請,職司陰界,權掌冥衣,至 操予奪二權,不容毫髮,屆期辨正邪 樣,若判渭涇,澤被群生,威加外道 ,地府院掌冥衣使者,徐免鄉風火將 官,羽林監度大神,竹林濟川上將, 止信之唐仁穆,恭義重据李景公,當 年操禍福之權,當境作
村民之主,及一切部屬等眾。惟願不 佛旨,共證凡心,降赴淨筵受斯供養 香花請
上來迎請既沐光臨,安座真言,謹當 誦。
神德從空來降下,願祈慈憫赴香筵
纔聞一徧妙真言,陟降清壇安法座。
唵迦摩囉莎下。(三遍)
安座真言,宣揚已竟,輒備菲儀,上 壇前,俯垂納受,信主虔誠,上香奉 。縛日囉摩訶,菲儀奉獻。唵哦哦曩 三婆縛韤日囉斛。(三遍)
獻供已竟,所有狀文,謹當宣讀。
玆者敢憑使者,掌按冥衣,照詳狀內 火速奉行財物花儀器用等件,當壇焚 ,給付亡(某)正魂收執若外鬼無名不 妄行占奪,所有冥財等項,用憑燒化
(莊嚴具足如法,師立東北向西南,想 昧真火,把燭書符付主人焚化...一青 白,二黃淡,三赤氣光,是三昧)書云
執風馬(印)想云一變十(子)十變百(丑) 變千(寅) 千變萬(卯)萬變億(辰)億變恆河沙數(巳 )速令 成就莎下(午念云)
南無三滿哆沒馱喃槃遮那毘盧枳帝莎 。南無佛陀耶。南無達摩耶。南無僧 耶。
唵悉帝護嚕嚕悉都嚕枳哩波吉哩婆, 達哩布嚕哩娑婆訶。唵呼盧呼盧社野 契莎下。洒水咒
乾元肇象,光影真精,凝成白骨,結 成形,受吾法水,聞吾太清。(急急如 律令)
禮掌冥衣神科完
Lễ Chưởng Minh Y Thần Khoa
Hương phần nhất triện, liêu nhiễu hoa đàn, chưởng minh y sứ diệu thiên ban, pháp ngoại bất dung gian, tiết thuộc mạnh lan, chúng đẳng tiến trai bàn.
Nam mô Hương Vân Cái Bồ tát ma ha tát.
Thần công phả trắc, Diệu dụng thiên ban,
Đại chúng chí thành, Kiền thân tán ngưỡng
Tài mã kiêm ti địa phủ viện, Chiêu chiêu bút trát chú thư biên,
Y thường ngũ sắc la sàng thượng,
Khí dụng thiên ban mãn tọa tiền
Ngoại quỷ ký du lao trắc mục,
Gian tà bễ nghễ khước thùy diên,
Linh hồn ngưỡng trượng tư thần đức,
Phước diễn duyên trường thế bất thiên.
Phục dĩ, pháp diên khai khải, tịnh cúng phu trần, tuy bài biện dĩ tinh nghiêm, khủng vãng lai chi uế trược, tư bằng bí chú, biến tịnh hoa diên, giáo hữu tịnh uế chân ngôn, cẩn đương phúng tụng.
Án chiết lệ chủ lệ,.. Ly Cấu Địa ….
Thiết dĩ, thần linh bất muội, phàm hữu cảm dỉ giai thông, thánh giám phi diêu, cố hà cầu nhi bất ứng, dục vọng quang lâm chi tứ, tu gia khẩn thỉnh chi thành, hoa đàn chú lực chuyển thanh lương, bảo án tâm hương phần phúc úc, ngưỡng mông thần đức, phủ giám ngu trung, tư cứ (nhập quán…) thống vi vong (mỗ) khải kiến (mỗ) trai đàn nhất diên, từ lực hoằng thâm vong hồn thọ độ, trượng tư công đức, tịnh dĩ chu viên, sở hữu minh y, thức chiêu đan khổn, dụng bằng hỏa pháp, cấp dữ linh hồn, thật lại biến hóa chi công, dĩ phó cần cầu chi ý, giáo hữu triệu thỉnh….
Dĩ thử linh thính thân triệu thỉnh,
Chưởng minh y sứ giả tất văn tri,
Ngưỡng bằng tam bảo lực gia trì
Kim nhựt kim thời lai giáng phó.
Nam mô bộ bộ đế rị già rị đa rị đát đa nga đa da. (tam biến)
Thượng lai triệu thỉnh chân ngôn, tuyên dương dĩ cánh, chúng đẳng kiền thành….
Nhất tâm phụng thỉnh, chức ti âm giới, quyền chưởng minh y, chí công thao dư đoạt nhị quyền, bất dung hào phát, giới kỳ biện chánh tà lưỡng dạng, nhược phán vị kinh, trạch bị quần sanh, uy gia ngoại đạo, địa phủ viện chưởng minh y sứ giả, từ miễn hương phong hỏa tướng thần quan, vũ lâm lãm độ đại thần, trúc lâm tế xuyên thượng tướng, ngạn chỉ tín chi đường nhân mục, cung nghĩa trọng cứ lý cảnh công, đương niên thao họa phước chi quyền, đương cảnh tác thôn dân chi chủ, cập nhất thiết bộ thuộc đẳng chúng. Duy nguyện bất vi Phật chỉ, cộng chứng phàm tâm, giáng phó tịnh diên, thọ tư cúng dường. Hương hoa thỉnh
Thượng lai triệu thỉnh kí mộc quang lâm, giáo hữu an tọa chân ngôn, cẩn đương phúng tụng.
Thần đức tùng không lai giáng hạ,
Nguyện kỳ từ mẫn phó hương diên,
Tài văn nhất biến diệu chân ngôn,
Trắc giáng thanh đàn an pháp tọa.
Án ca ma la sa ha. (tam biến)
An tọa chân ngôn, tuyên dương dĩ cánh, triếp bị phỉ nghi, thượng hiến đàn tiền, phủ thùy nạp thọ, tín chủ kiền thành, thượng hương phụng hiến.
Phạ nhựt la ma ha phỉ nghi phụng hiến.
Án nga nga nẵng tam bà phạt phiệt nhựt ra hồng. (tam biến)
Hiến cúng dĩ cánh, sở hữu trạng văn, cẩn đương tuyên đọc.
Tư giả cảm bằng sứ giả, chưởng án minh y, chiếu tường trạng nội, hỏa tốc phụng hành, tài vật hoa nghi khí dụng đẳng kiện, đương đàn phần hóa, cấp phó vong (mỗ) chánh hồn thâu chấp, nhược ngoại quỷ vô danh bất đắc vọng hành chiếm đoạt, sở hữu minh tài đẳng hạng, bằng thiêu hóa. (trang nghiêm cụ túc như pháp, Sư lập đông bắc hướng tây nam, tưởng tam muội chân hỏa, bả chúc thư phù phò chủ nhân phần hóa. (nhất thanh bạch, nhị huỳnh đàm, tam xích khí quang, thị tam muội) thư vân
chấp phong mã (ấn) tưởng vân: nhất biến thập (tí) thập biến bách (sửu) bách biến thiên (dần) thiên biến vạn (mão) vạn biến ức (thìn) ức biến hằng hà sa số (tị) tốc linh thành tựu sa ha (ngọ niệm vân)
Nam mô tam mãn đa một đà nẫm, bàn già na tỉ lô chỉ đế sa ha. Nam mô Phật đà da. Nam mô đạt ma da. Nam mô tăng già da. Án tất đế hộ rô rô, tất đô rô, chỉ rị ba kiết rị bà, tất đạt rị bố rô rị ta bà ha.
Án hô lô hô lô xã dã mục khiết sa ha.
Tẩy thủy chú:
Càn nguyên triệu tượng, quang ảnh chân tinh, ngưng thành bạch cốt, kết hóa thành hình, thọ ngô pháp thủy, văn ngô thái tinh. (cấp cấp như luật lịnh)
Lễ Chưởng Minh Y Thần Khoa Hoàn
http://hatvan.vn/forum/threads/le-ch...nguoi-mat.885/
BẠCH SỨ GIẢ - VĂN HÓA MÃ
Ngọc hoàng thượng sắc Vũ Lâm đại thần
Hành vũ hành vân tốc giáng đàn hạ
Nay nhà tín chủ đốt mã cho vong
Pháp sư tôi đội lệnh thiên đình
Tiết...(xuân. hạ. thu. đông) thiên xá hạ cho vong
Đâu đốt mã phải nhờ quan giám độ
Tôi lại mời ông đầu đà đại tường tề xuyên
Văn triệu thỉnh đồng lai hợp tọa
Tôi lại mời ông Đường nhân mục
Thánh cảnh Lý Công
Hai ông xưa kết nghĩa tương đồng
Đốt áo giấy hóa thành áo vải
Nào là kim ngân đẳng vật khí dụng vạn ban
Phép thần thông biến hóa muôn vàn
Đó là nghĩa kim nan thưở trước
Nay đâu đấy theo đòi bắt trước
Lập đàn tràng hóa mã cho vong
Hỡi các quan chư tướng hội đồng
Ngài phóng xá cho vong linh được ấp
Đồ nào thứ ấy chẳng giám đơn sai
Giấy có tên ai thì giao cho người ấy
Những người nào không có tên trong giấy
Không được vào thao túng huyên hoa
Việc ân cần hỡi các quan ta
cấm cho hết nội tà ngoại quỷ
Cấp cấp như luật lệnh....
http://hatvan.vn/forum/threads/bach-...ho-vong.35458/
我ngã 大Đại 功Công 德Đức 天Thiên 王Vương 。 今kim 欲dục 說thuyết 神thần 咒chú 。 名danh 兜Đâu 樓Lâu 呼Hô 帝Đế 盧Lô 。 護hộ 助trợ 正Chính 法Pháp 。 愍mẫn 苦khổ 眾chúng 生sinh 。
耆kỳ 摩ma 羅la 呼hô 帝đế 盧lô 。 烏ô 晝trú 呼hô 帝đế 盧lô 。 句cú 呼hô 那na 呼hô 帝đế 盧lô 。 若nhược 蜜mật 耆kỳ 帝đế 盧lô 。 莎sa 呵ha 。
誦tụng 咒chú 三tam 遍biến 。 縷lũ 六lục 色sắc 結kết 。 作tác 六lục 結kết 。 繫hệ 項hạng 。
是thị 大đại 神thần 咒chú 。 乃nãi 是thị 過quá 去khứ 。 七thất 恆Hằng 河Hà 沙sa 。 諸chư 佛Phật 所sở 說thuyết 。 我ngã 於ư 過quá 去khứ 。 從tùng 諸chư 佛Phật 所sở 。 得đắc 此thử 神thần 咒chú 。 令linh 得đắc 此thử 身thân 。 端đoan 政chính 殊thù 妙diệu 。 光quang 明minh 照chiếu 曜diệu 。 諸chư 天thiên 中trung 勝thắng 。 神thần 智trí 通thông 達đạt 。 靡mĩ 所sở 不bất 知tri 。 得đắc 他tha 心tâm 智trí 。 來lai 今kim 往vãng 古cổ 。 如như 在tại 目mục 前tiền 。 得đắc 宿Túc 命Mạng 通Thông 。 具cụ 足túc 三Tam 明Minh 。 八Bát 解Giải 脫Thoát 事sự 。 亦diệc 悉tất 備bị 足túc 。 功công 德đức 備bị 舉cử 。 如như 初Sơ 住Trụ 菩Bồ 薩Tát 。 等đẳng 無vô 有hữu 異dị 。
為vì 度độ 眾chúng 生sinh 。 現hiện 作tác 天thiên 女nữ 。 見kiến 諸chư 眾chúng 生sinh 。 迴hồi 波ba 六lục 趣thú 。 沒một 溺nịch 苦khổ 海hải 。 無vô 能năng 覺giác 者giả 。
我ngã 今kim 愍mẫn 此thử 。 諸chư 眾chúng 生sinh 故cố 。 以dĩ 此thử 神thần 咒chú 。 欲dục 擁ủng 護hộ 之chi 。 若nhược 諸chư 行hành 人nhân 。 欲dục 求cầu 所sở 願nguyện 。 病bệnh 者giả 求cầu 差sái 。 貧bần 者giả 求cầu 富phú 。 賤tiện 者giả 求cầu 貴quý 。
若nhược 諸chư 國quốc 王vương 。 惡ác 賊tặc 侵xâm 境cảnh 。 雨vũ 澤trạch 不bất 時thời 。 所sở 種chủng 不bất 收thu 。 疫dịch 病bệnh 流lưu 行hành 。 爾nhĩ 時thời 應ưng 當đương 。 勤cần 心tâm 讀độc 誦tụng 修tu 行hành 。 此thử 陀đà 羅la 尼ni 。 七thất 日nhật 七thất 夜dạ 。 六lục 時thời 不bất 廢phế 。 燒thiêu 香hương 散tán 華hoa 。 供cúng 養dường 十thập 方phương 諸chư 佛Phật 。
供cúng 養dường 佛Phật 已dĩ 。 為vì 我ngã 大Đại 功Công 德Đức 天Thiên 。 敷phu 好hảo 妙diệu 坐tọa 。 以dĩ 三tam 種chủng 妙diệu 華hoa 。 莊trang 嚴nghiêm 此thử 坐tọa 。 赤xích 白bạch 紫tử 色sắc 。 三tam 種chủng 妙diệu 漿tương 。 蒲bồ 桃đào 石thạch 蜜mật 。 安an 石thạch 榴lựu 漿tương 。 以dĩ 待đãi 於ư 我ngã 。 若nhược 在tại 塔tháp 中trung 。 若nhược 於ư 靜tĩnh 室thất 。 於ư 一nhất 一nhất 時thời 中trung 。 勤cần 心tâm 讀độc 誦tụng 。 此thử 大đại 神thần 咒chú 。 七thất 遍biến 乃nãi 止chỉ 。 默mặc 然nhiên 而nhi 坐tọa 。 我ngã 時thời 當đương 與dữ 天thiên 眾chúng 龍long 眾chúng 。 往vãng 是thị 人nhân 所sở 。 受thọ 其kỳ 供cúng 養dường 。
受thọ 供cúng 養dường 已dĩ 。 與dữ 其kỳ 所sở 願nguyện 。 是thị 人nhân 爾nhĩ 時thời 。 若nhược 於ư 夢mộng 中trung 。 若nhược 惺tinh 悟ngộ 心tâm 。 即tức 得đắc 見kiến 我ngã 。 大Đại 功Công 德Đức 天Thiên 。 威uy 顏nhan 相tướng 貌mạo 。 光quang 明minh 挺đĩnh 特đặc 。 見kiến 已dĩ 歡hoan 喜hỷ 。 轉chuyển 復phục 精tinh 進tấn 。 已dĩ 精tinh 進tấn 故cố 。 所sở 求cầu 皆giai 得đắc 。 當đương 知tri 是thị 此thử 。 大đại 神thần 咒chú 力lực 。
https://daitangkinh.net/index.php?f=T21n1336/1&m=awviet
====================
我ngã 大Đại 功Công 德Đức 天Thiên 女Nữ 。 今kim 欲dục 說thuyết 神thần 咒chú 。 名danh 兜Đâu 樓Lâu 呼Hô 帝Đế 盧Lô 。 護hộ 助trợ 正Chính 法Pháp 。 愍mẫn 苦khổ 眾chúng 生sinh 。
耆kỳ 摩ma 羅la 呼hô 帝đế 盧lô 。 烏ô 晝trú 呼hô 帝đế 盧lô 。 句cú 吒tra 那na 呼hô 帝đế 盧lô 。 若nhã 蜜mật 耆kỳ 呼hô 帝đế 盧lô 。 莎sa 呵ha 。
誦tụng 咒chú 三tam 遍biến 。 縷lũ 六lục 色sắc 結kết 。 作tác 六lục 結kết 。 繫hệ 項hạng 。
是thị 大đại 神thần 咒chú 。 乃nãi 是thị 過quá 去khứ 。 七thất 恆Hằng 河Hà 沙sa 。 諸chư 佛Phật 所sở 說thuyết 。 我ngã 於ư 過quá 去khứ 。 從tùng 諸chư 佛Phật 所sở 。 得đắc 此thử 神thần 咒chú 。 今kim 得đắc 此thử 身thân 。 端đoan 正chính 殊thù 妙diệu 。 光quang 明minh 照chiếu 耀diệu 。 諸chư 天thiên 中trung 勝thắng 。 神thần 智trí 通thông 達đạt 。 靡mĩ 所sở 不bất 知tri 。 得đắc 他tha 心tâm 智trí 。 來lai 今kim 往vãng 古cổ 。 如như 在tại 目mục 前tiền 。 得đắc 宿Túc 命Mạng 通Thông 。 具cụ 足túc 三Tam 明Minh 。 八Bát 解Giải 脫Thoát 事sự 。 亦diệc 悉tất 備bị 足túc 。 功công 德đức 備bị 舉cử 。 如như 初Sơ 住Trụ 菩Bồ 薩Tát 。 等đẳng 無vô 有hữu 異dị 。 為vì 度độ 眾chúng 生sinh 。 現hiện 作tác 天thiên 女nữ 。
見kiến 諸chư 眾chúng 生sinh 。 迴hồi 波ba 六lục 趣thú 。 沒một 溺nịch 苦khổ 海hải 。 無vô 能năng 覺giác 者giả 。 我ngã 今kim 愍mẫn 此thử 。 諸chư 眾chúng 生sinh 故cố 。 以dĩ 此thử 神thần 咒chú 。 欲dục 擁ủng 護hộ 之chi 。
若nhược 諸chư 行hành 人nhân 。 欲dục 求cầu 所sở 願nguyện 。 病bệnh 者giả 求cầu 差sái 。 貧bần 者giả 求cầu 富phú 。 賤tiện 者giả 求cầu 貴quý 。
若nhược 諸chư 國quốc 王vương 。 惡ác 賊tặc 侵xâm 境cảnh 。 雨vũ 澤trạch 不bất 時thời 。 所sở 種chúng 不bất 收thu 。 疫dịch 病bệnh 流lưu 行hành 。 爾nhĩ 時thời 應ưng 當đương 。 勤cần 心tâm 讀độc 誦tụng 修tu 行hành 。 此thử 陀đà 羅la 尼ni 。 七thất 日nhật 七thất 夜dạ 。 六lục 時thời 不bất 廢phế 。 燒thiêu 香hương 散tán 花hoa 。 供cúng 養dường 十thập 方phương 諸chư 佛Phật 。
供cúng 養dường 佛Phật 已dĩ 。 為vì 我ngã 大Đại 功Công 德Đức 天Thiên 。 敷phu 好hảo 妙diệu 座tòa 。 以dĩ 三tam 種chủng 妙diệu 花hoa 。 莊trang 嚴nghiêm 此thử 座tòa 。 赤xích 白bạch 紫tử 色sắc 。 三tam 種chủng 妙diệu 漿tương 。 蒲bồ 桃đào 石thạch 蜜mật 。 安an 石thạch 榴lựu 漿tương 。 以dĩ 待đãi 於ư 我ngã 。 若nhược 在tại 塔tháp 中trung 。 若nhược 於ư 靜tĩnh 室thất 。 於ư 一nhất 一nhất 時thời 中trung 。 勤cần 心tâm 讀độc 誦tụng 。 此thử 大đại 神thần 咒chú 。 七thất 遍biến 乃nãi 止chỉ 。 默mặc 然nhiên 而nhi 坐tọa 。
我ngã 時thời 當đương 與dữ 。 天thiên 眾chúng 龍long 眾chúng 。 往vãng 是thị 人nhân 所sở 。 受thọ 其kỳ 供cúng 養dường 。 受thọ 供cúng 養dường 已dĩ 。 與dữ 其kỳ 所sở 願nguyện 。
是thị 人nhân 爾nhĩ 時thời 。 若nhược 於ư 夢mộng 中trung 。 若nhược 惺tinh 悟ngộ 心tâm 。 即tức 得đắc 見kiến 我ngã 。 大Đại 功Công 德Đức 天Thiên 。 威uy 顏nhan 相tướng 貌mạo 。 光quang 明minh 挺đĩnh 特đặc 。 見kiến 已dĩ 歡hoan 喜hỷ 。 轉chuyển 復phục 精tinh 進tấn 。 以dĩ 精tinh 進tấn 故cố 。 所sở 求cầu 皆giai 得đắc 。 當đương 知tri 是thị 此thử 。 大đại 神thần 咒chú 力lực 。
https://daitangkinh.net/?f=T21n1332/1&m=awviet
照Chiếu 卑Ty 律Luật 兜Đâu 是Thị 大Đại 鬼Quỷ 神Thần 王Vương 四Tứ 天Thiên 王Vương 所Sở 說Thuyết 大Đại 神Thần 咒Chú 經Kinh
赤xích 下hạ 鬼quỷ 名danh 。
富phú 單đơn 那na 。 迦ca 羅la 富phú 單đơn 那na 。 波ba 都đô 耆kỳ 。 摩ma 訶ha 波ba 都đô 耆kỳ 。 莎sa 呵ha 。
誦tụng 咒chú 三tam 遍biến 。 三tam 色sắc 縷lũ 黃hoàng 赤xích 綠lục 。 作tác 二nhị 十thập 一nhất 結kết 。 先tiên 繫hệ 脚cước 。 後hậu 繫hệ 腰yêu 。 卻khước 繫hệ 手thủ 。
白bạch 下hạ 鬼quỷ 名danh 。
浮phù 流lưu 。 摩ma 訶ha 浮phù 流lưu 。 烏ô 摩ma 勒lặc 呵ha 暮mộ 多đa 。 毘tỳ 摩ma 呵ha 慕mộ 多đa 。 波ba 吒tra 羅la 呵ha 暮mộ 多đa 。 浮phù 浮phù 呵ha 暮mộ 多đa 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 二nhị 色sắc 縷lũ 。 白bạch 黑hắc 結kết 。 作tác 十thập 四tứ 結kết 。 繫hệ 項hạng 。
失thất 音âm 鬼quỷ 名danh 。
瑱 浮phù 流lưu 。 睺hầu 睺hầu 摩ma 。 波ba 吒tra 羅la 睺hầu 睺hầu 摩ma 。 波ba 吒tra 羅la 睺hầu 睺hầu 摩ma 。 毘tỳ 摩ma 勒lặc 睺hầu 睺hầu 摩ma 。 漢hán 吒tra 奴nô 睺hầu 睺hầu 摩ma 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 縷lũ 黃hoàng 赤xích 綠lục 結kết 。 作tác 七thất 結kết 。 繫hệ 項hạng 。
讇siểm 語ngữ 鬼quỷ 名danh 。
卑ty 多đa 羅la 。 波ba 波ba 浮phù 。 波ba 波ba 浮phù 。 烏ô 摩ma 勒lặc 波ba 波ba 浮phù 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 洗tẩy 面diện 。 洗tẩy 左tả 耳nhĩ 。 嗽thấu 口khẩu 𠹀 之chi 。 各các 三tam 過quá 。
蔽tế 人nhân 目mục 鬼quỷ 名danh 。
支chi 富phú 羅la 。 支chi 富phú 破phá 。 呼hô 奴nô 支chi 富phú 破phá 。 波ba 吒tra 羅la 。 支chi 富phú 破phá 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 𠹀 目mục 。
瞋sân 鬼quỷ 名danh 。
破phá 波ba 羅la 。 破phá 波ba 羅la 睺hầu 。 破phá 波ba 羅la 睺hầu 。 破phá 波ba 睺hầu 烏ô 奴nô 。 破phá 波ba 羅la 睺hầu 。 烏ô 吐thổ 睺hầu 。 莎sa 呵ha 。
七thất 遍biến 咒chú 之chi 。
食thực 吐thổ 鬼quỷ 名danh 。
都đô 睺hầu 兜đâu 睺hầu 。 烏ô 奴nô 破phá 兜đâu 睺hầu 烏ô 奴nô 破phá 。 兜đâu 睺hầu 烏ô 奴nô 破phá 。 莎sa 呵ha 。
一nhất 七thất 遍biến 咒chú 。
罷bãi 聚tụ 鬼quỷ 名danh 。
阿a 那na 波ba 那na 兜đâu 。 阿a 那na 波ba 那na 兜đâu 。 毘tỳ 摩ma 波ba 那na 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
一nhất 七thất 遍biến 咒chú 。
障chướng 善thiện 根căn 鬼quỷ 名danh 。
浮phù 流lưu 浮phù 流lưu 。 睺hầu 睺hầu 摩ma 浮phù 流lưu 。 阿a 那na 毘tỳ 那na 睺hầu 睺hầu 摩ma 浮phù 流lưu 。 支chi 兜đâu 那na 毘tỳ 摩ma 睺hầu 睺hầu 那na 浮phù 流lưu 。 阿a 那na 毘tỳ 摩ma 睺hầu 睺hầu 浮phù 流lưu 。 莎sa 呵ha 。
七thất 遍biến 咒chú 水thủy 。 𠹀 之chi 。 亦diệc 七thất 遍biến 。
焦tiêu 渴khát 鬼quỷ 名danh 。
波ba 波ba 睺hầu 。 浮phù 奴nô 多đa 波ba 波ba 睺hầu 。 阿a 那na 毘tỳ 那na 呼hô 奴nô 多đa 波ba 波ba 睺hầu 。 浮phù 律luật 多đa 波ba 波ba 睺hầu 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 二nhị 十thập 一nhất 遍biến 。 五ngũ 色sắc 縷lũ 。 青thanh 黃hoàng 赤xích 白bạch 黑hắc 結kết 。 作tác 三tam 七thất 結kết 。 痛thống 處xứ 繫hệ 。
眼nhãn 上thượng 白bạch 淣 鬼quỷ 名danh 。
阿a 富phú 那na 。 破phá 多đa 奴nô 阿a 富phú 那na 。 毘tỳ 摩ma 破phá 多đa 奴nô 阿a 富phú 那na 。 浮phù 婆bà 阿a 富phú 那na 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 三tam 七thất 遍biến 。 咒chú 欝uất 金kim 青thanh 黛 水thủy 。 常thường 使sử 病bệnh 人nhân 。 向hướng 東đông 方phương 日Nhật 月Nguyệt 淨Tịnh 明Minh 德Đức 佛Phật 。 懺sám 悔hối 洗tẩy 目mục 。 至chí 七thất 日nhật 。
不bất 禁cấm 鬼quỷ 名danh 。
修tu 修tu 羅la 。 波ba 波ba 摩ma 睺hầu 修tu 修tu 羅la 。 阿a 那na 波ba 那na 。 修tu 修tu 羅la 。 毘tỳ 摩ma 呵ha 那na 修tu 修tu 羅la 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 水thủy 三tam 升thăng 。 雞kê 子tử 黃hoàng 許hứa 鹽diêm 和hòa 。 三tam 遍biến 咒chú 。 常thường 使sử 病bệnh 人nhân 。 向hướng 北bắc 方phương 。 禮lễ 德Đức 內Nội 豐Phong 嚴Nghiêm 王Vương 佛Phật 。 三tam 禮lễ 。 然nhiên 後hậu 服phục 之chi 。 一nhất 升thăng 餘dư 者giả 。 印ấn 以dĩ 修tu 修tu 羅la 字tự 。
矬tọa 鬼quỷ 名danh 。
胡hồ 兜đâu 羅la 。 阿a 尼ni 那na 胡hồ 兜đâu 羅la 。 阿a 波ba 浮phù 胡hồ 兜đâu 羅la 。 阿a 波ba 置trí 胡hồ 兜đâu 羅la 。 阿a 波ba 波ba 呼hô 那na 胡hồ 兜đâu 羅la 。 耶da 無vô 多đa 胡hồ 兜đâu 羅la 。 莎sa 呵ha 。
須tu 七thất 色sắc 縷lũ 。 結kết 。 作tác 二nhị 十thập 一nhất 結kết 。 先tiên 繫hệ 項hạng 。 次thứ 繫hệ 兩lưỡng 手thủ 。 復phục 繫hệ 腰yêu 繫hệ 腕oản 。
直trực 下hạ 鬼quỷ 名danh 。
舍xá 波ba 帝đế 。 阿a 波ba 睺hầu 睺hầu 舍xá 波ba 帝đế 。 毘tỳ 摩ma 睺hầu 睺hầu 奢xa 波ba 帝đế 。 浮phù 律luật 多đa 睺hầu 睺hầu 奢xa 波ba 帝đế 。 阿a 摩ma 奴nô 睺hầu 睺hầu 奢xa 波ba 帝đế 。 莎sa 呵ha 。
須tu 五ngũ 色sắc 疊điệp 縷lũ 。 青thanh 黃hoàng 赤xích 白bạch 紫tử 結kết 。 作tác 三tam 七thất 。 二nhị 十thập 一nhất 結kết 。 繫hệ 脚cước 。 次thứ 繫hệ 腰yêu 。 復phục 繫hệ 手thủ 。 復phục 繫hệ 項hạng 。
惡ác 瘡sang 鬼quỷ 名danh 。
破phá 波ba 羅la 。 睺hầu 睺hầu 奴nô 破phá 波ba 羅la 。 烏ô 吐thổ 浮phù 律luật 多đa 破phá 波ba 羅la 。 阿a 奢xa 兜đâu 破phá 波ba 羅la 。 阿a 奢xa 呼hô 浮phù 兜đâu 破phá 波ba 羅la 。 莎sa 訶ha 。
咒chú 五ngũ 升thăng 水thủy 三tam 遍biến 。 著trước 半bán 雞kê 子tử 黃hoàng 許hứa 鹽diêm 。 樑lương 上thượng 塵trần 釜phủ 。 底để 黑hắc 塵trần 墨mặc 。 各các 一nhất 掌chưởng 許hứa 。 煮chử 七thất 迴hồi 三tam 遍biến 咒chú 。 煮chử 竟cánh 。 亦diệc 三tam 遍biến 咒chú 。 於ư 日nhật 初sơ 出xuất 時thời 。 七thất 遍biến 洗tẩy 瘡sang 。 七thất 遍biến 咒chú 。
不bất 得đắc 下hạ 食thực 鬼quỷ 名danh 。
胡hồ 魔ma 兜đâu 。 烏ô 奢xa 睺hầu 睺hầu 胡hồ 摩ma 兜đâu 。 阿a 㝹nậu 羯yết 卑ty 胡hồ 摩ma 兜đâu 。 破phá 波ba 羅la 胡hồ 摩ma 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 與dữ 病bệnh 人nhân 飲ẩm 之chi 。
腰yêu 脚cước 痛thống 鬼quỷ 名danh 。
呼hô 盧lô 兜đâu 。 波ba 吒tra 羅la 呼hô 盧lô 兜đâu 。 毘tỳ 摩ma 羅la 呼hô 盧lô 兜đâu 。 彌di 梨lê 耆kỳ 梨lê 卑ty 呼hô 盧lô 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 三tam 色sắc 縷lũ 。 青thanh 黃hoàng 綠lục 結kết 。 作tác 七thất 結kết 。 繫hệ 脚cước 腕oản 。 次thứ 繫hệ 脾tì 後hậu 繫hệ 腰yêu 。
頭đầu 痛thống 鬼quỷ 名danh 。
胡hồ 摩ma 兜đâu 摩ma 訶ha 迦ca 吒tra 羅la 。 毘tỳ 摩ma 迦ca 吒tra 羅la 。 莎sa 呵ha 。
七thất 遍biến 咒chú 楊dương 枝chi 。 打đả 二nhị 七thất 下hạ 。
闇ám 鈍độn 鬼quỷ 名danh 。
呼hô 吒tra 吒tra 。 浮phù 律luật 置trí 呼hô 吒tra 吒tra 。 阿a 支chi 拏noa 呼hô 吒tra 吒tra 。 浮phù 律luật 置trí 支chi 呼hô 吒tra 吒tra 。 伊y 呼hô 破phá 羅la 支chi 呼hô 吒tra 吒tra 。 和hòa 蜜mật 兜đâu 伊y 呼hô 支chi 破phá 羅la 。 莎sa 呵ha 。
三tam 七thất 遍biến 咒chú 。 七thất 日nhật 日nhật 三tam 遍biến 咒chú 。
耳nhĩ 痛thống 鬼quỷ 名danh 。
毘tỳ 膩nị 波ba 。 阿a 制chế 置trí 毘tỳ 膩nị 波ba 。 呼hô 膩nị 置trí 毘tỳ 膩nị 波ba 。 伊y 呼hô 支chi 膩nị 置trí 毘tỳ 膩nị 波ba 。 耆kỳ 摩ma 膩nị 置trí 毘tỳ 膩nị 波ba 。 莎sa 呵ha 。
於ư 月nguyệt 生sinh 一nhất 日nhật 。 設thiết 使sử 左tả 耳nhĩ 痛thống 。 南nam 向hướng 坐tọa 。 右hữu 耳nhĩ 痛thống 。 北bắc 向hướng 坐tọa 。 向hướng 東đông 向hướng 門môn 。 病bệnh 人nhân 門môn 內nội 坐tọa 。 咒chú 師sư 門môn 外ngoại 坐tọa 。 水thủy 亦diệc 門môn 外ngoại 。 咒chú 二nhị 七thất 遍biến 三tam 。 𠹀 之chi 。
淋lâm 鬼quỷ 名danh 。
破phá 波ba 羅la 。 浮phù 梨lê 浮phù 梨lê 置trí 破phá 波ba 羅la 。 車xa 慕mộ 那na 破phá 波ba 羅la 。 呼hô 呼hô 羅la 車xa 波ba 羅la 。 迦ca 波ba 置trí 車xa 波ba 羅la 。 莎sa 呵ha 。
五ngũ 七thất 遍biến 咒chú 水thủy 。 以dĩ 葦vi 桶 柱trụ 陰ấm 上thượng 。 以dĩ 水thủy 從tùng 桶 中trung 。 七thất 遍biến 咒chú 水thủy 。 一nhất 唾thóa 之chi 末mạt 。 後hậu 以dĩ 一nhất 掬cúc 水thủy 。 望vọng 面diện 灑sái 之chi 。
小tiểu 便tiện 不bất 通thông 鬼quỷ 名danh 。
烏ô 都đô 羅la 。 呼hô 若nhã 耆kỳ 梨lê 吒tra 烏ô 都đô 羅la 。 呵ha 若nhã 時thời 律luật 吒tra 烏ô 都đô 羅la 呵ha 拏noa 時thời 律luật 吒tra 烏ô 都đô 羅la 。 莎sa 呵ha 。
取thủ 釜phủ 下hạ 。 炊xuy 湯thang 二nhị 升thăng 半bán 。 雞kê 子tử 黃hoàng 許hứa 白bạch 蜜mật 和hòa 。 與dữ 病bệnh 人nhân 服phục 之chi 。 正chính 南nam 而nhi 坐tọa 。 念niệm 日Nhật 月Nguyệt 燈Đăng 明Minh 王Vương 佛Phật 。 作tác 四tứ 拜bái 。 禮lễ 七thất 。 過quá 吸hấp 半bán 雞kê 子tử 已dĩ 。 唾thóa 之chi 。
卒thốt 得đắc 心tâm 腹phúc 痛thống 鬼quỷ 名danh 。
蜜mật 耆kỳ 羅la 。 阿a 吒tra 膩nị 吒tra 蜜mật 耆kỳ 羅la 。 支chi 波ba 副phó 尼ni 耆kỳ 羅la 。 呼hô 呼hô 那na 尼ni 耆kỳ 羅la 。 阿a 不bất 梨lê 知tri 那na 知tri 尼ni 耆kỳ 羅la 。 支chi 波ba 置trí 尼ni 耆kỳ 羅la 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 三tam 七thất 遍biến 。 先tiên 唾thóa 之chi 。 三tam 過quá 餘dư 者giả 。 三tam 吸hấp 。
瘧ngược 病bệnh 鬼quỷ 名danh 。
須tu 蜜mật 多đa 。 阿a 膩nị 吒tra 。 迦ca 知tri 膩nị 吒tra 。 烏ô 呼hô 那na 須tu 蜜mật 多đa 。 支chi 波ba 呼hô 睺hầu 須tu 蜜mật 多đa 。 伊y 知tri 膩nị 吒tra 須tu 蜜mật 多đa 。 莎sa 呵ha 。
須tu 五ngũ 色sắc 縷lũ 。 咒chú 作tác 七thất 結kết 。 痛thống 從tùng 頭đầu 下hạ 。 先tiên 繫hệ 項hạng 。 繫hệ 脚cước 。 繫hệ 手thủ 。 設thiết 之chi 大đại 急cấp 。 咒chú 水thủy 三tam 遍biến 。 𠹀 之chi 。
匿nặc 病bệnh 鬼quỷ 名danh 。
究cứu 水thủy 水thủy 羅la 。 阿a 知tri 那na 知tri 水thủy 水thủy 羅la 。 嗚ô 呼hô 吒tra 水thủy 水thủy 羅la 。 阿a 知tri 拏noa 知tri 水thủy 水thủy 羅la 。 莎sa 呵ha 。
須tu 一nhất 斤cân 艾ngải 。 一nhất 斗đẩu 水thủy 。 煮chử 取thủ 三tam 升thăng 。 咒chú 三tam 遍biến 。 病bệnh 人nhân 東đông 向hướng 坐tọa 。 服phục 之chi 。 日nhật 服phục 一nhất 升thăng 。 三tam 日nhật 服phục 。
黃hoàng 病bệnh 鬼quỷ 名danh 。
呼hô 都đô 盧lô 。 阿a 知tri 那na 知tri 支chi 波ba 破phá 。 阿a 那na 耆kỳ 支chi 波ba 破phá 。 呼hô 梨lê 吒tra 支chi 那na 吒tra 支chi 波ba 破phá 。 伊y 耆kỳ 那na 知tri 支chi 波ba 破phá 。 莎sa 呵ha 。
三tam 七thất 枚mai 瓜qua 蔕 。 二nhị 七thất 枚mai 杏hạnh 子tử 。 一nhất 斗đẩu 水thủy 。 煎tiễn 得đắc 三tam 升thăng 。 咒chú 七thất 遍biến 。 日nhật 取thủ 一nhất 升thăng 。 目mục 中trung 著trước 一nhất 繭kiển 。 鼻tị 中trung 二nhị 繭kiển 餘dư 者giả 。 服phục 之chi 。 三tam 日nhật 服phục 之chi 。 黃hoàng 白bạch 綖diên 結kết 。 作tác 七thất 結kết 。 先tiên 繫hệ 頭đầu 。 次thứ 繫hệ 兩lưỡng 耳nhĩ 。 繫hệ 項hạng 。 繫hệ 兩lưỡng 肘trửu 。 後hậu 繫hệ 手thủ 。 七thất 遍biến 咒chú 。
食thực 人nhân 腦não 髓tủy 。 及cập 心tâm 肝can 鬼quỷ 名danh 。
句cú 羅la 帝đế 。 阿a 吒tra 拏noa 支chi 知tri 。 阿a 若nhã 耆kỳ 遮già 知tri 。 阿a 奢xa 涅niết 遮già 知tri 。 阿a 奴nô 多đa 遮già 知tri 。 若nhược 不bất 那na 帝đế 遮già 知tri 。 阿a 多đa 尼ni 遮già 知tri 。 阿a 睺hầu 睺hầu 睺hầu 睺hầu 遮già 知tri 。 阿a 副phó 副phó 副phó 副phó 遮già 知tri 。 莎sa 呵ha 。
三tam 斛hộc 熱nhiệt 湯thang 。 一nhất 升thăng 白bạch 粉phấn 。 和hòa 之chi 洗tẩy 浴dục 。 一nhất 杯 飲ẩm 之chi 。 咒chú 三tam 七thất 遍biến 。 日nhật 用dụng 一nhất 斛hộc 五ngũ 升thăng 。 先tiên 從tùng 頭đầu 淋lâm 之chi 。 吉cát 。
卒thốt 得đắc 旋toàn 風phong 頭đầu 眩huyễn 腦não 轉chuyển 鬼quỷ 名danh 。
美mỹ 音âm 咒chú 。 名danh 阿a 睺hầu 耆kỳ 那na 。 不bất 不bất 不bất 睺hầu 耆kỳ 那na 。 阿a 若nhã 若nhã 若nhã 不bất 耆kỳ 那na 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 二nhị 十thập 一nhất 遍biến 。 三tam 𠹀 之chi 。
嗜thị 酒tửu 鬼quỷ 名danh 。
阿a 羅la 兜đâu 。 烏ô 那na 呵ha 烏ô 那na 呵ha 。 呼hô 律luật 多đa 呼hô 律luật 多đa 。 若nhược 不bất 呵ha 若nhược 不bất 呵ha 。 舍xá 摩ma 呵ha 舍xá 摩ma 呵ha 。 莎sa 呵ha 。
若nhược 十thập 四tứ 日nhật 。 十thập 五ngũ 日nhật 。 取thủ 七thất 井tỉnh 水thủy 。 三tam 粒lạp 鹽diêm 。 咒chú 三tam 遍biến 。 三tam 淋lâm 頂đỉnh 。 三tam 唾thóa 耳nhĩ 鼻tị 。 餘dư 水thủy 飲ẩm 之chi 。 此thử 人nhân 北bắc 向hướng 坐tọa 。 七thất 枚mai 楊dương 枝chi 。 東đông 西tây 南nam 北bắc 。 安an 置trí 瓮úng 上thượng 咒chú 竟cánh 。 以dĩ 此thử 水thủy 四tứ 方phương 洒sái 之chi 。 三tam 𠹀 面diện 三tam 過quá 飲ẩm 。
不bất 嗜thị 食thực 鬼quỷ 名danh 。
安an 多đa 睺hầu 。 𤀪 捺nại 卑ty 𤀪 捺nại 卑ty 安an 多đa 睺hầu 。 嗚ô 睺hầu 睺hầu 睺hầu 安an 多đa 睺hầu 。 波ba 羅la 和hòa 兜đâu 若nhã 安an 多đa 睺hầu 。 遮già 捺nại 迦ca 知tri 安an 多đa 睺hầu 。 阿a 若nhã 羅la 知tri 安an 多đa 睺hầu 。 莎sa 呵ha 。
縷lũ 二nhị 色sắc 白bạch 黑hắc 。 咒chú 作tác 十thập 四tứ 結kết 。 七thất 遍biến 咒chú 水thủy 。 與dữ 使sử 飲ẩm 。
食thực 少thiểu 而nhi 吐thổ 多đa 鬼quỷ 名danh 。
耆kỳ 多đa 睺hầu 。 阿a 若nhã 摩ma 若nhược 多đa 捺nại 知tri 。 跋bạt 羅la 知tri 那na 知tri 。 啝 若nhược 知tri 那na 知tri 。 阿a 若nhã 奴nô 摩ma 知tri 那na 知tri 。 阿a 嗜thị 那na 知tri 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 𠹀 面diện 三tam 過quá 。 殘tàn 水thủy 飲ẩm 之chi 。 作tác 麻ma 繩thằng 。 常thường 於ư 朝triêu 時thời 。 以dĩ 用dụng 絞giảo 項hạng 。 使sử 病bệnh 人nhân 。 面diện 東đông 向hướng 坐tọa 。 一nhất 日nhật 不bất 差sái 。 乃nãi 至chí 七thất 日nhật 。
聾lung 鬼quỷ 名danh 。
胡hồ 樓lâu 兜đâu 。 睺hầu 睺hầu 睺hầu 睺hầu 胡hồ 樓lâu 兜đâu 。 阿a 呵ha 呵ha 那na 胡hồ 樓lâu 兜đâu 。 阿a 若nhã 若nhã 若nhã 若nhã 胡hồ 樓lâu 兜đâu 。 阿a 吒tra 吒tra 胡hồ 樓lâu 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
須tu 三tam 升thăng 小tiểu 豆đỗ 。 一nhất 斗đẩu 水thủy 。 煎tiễn 得đắc 三tam 升thăng 。 蜜mật 安an 半bán 升thăng 酥tô 。 煎tiễn 得đắc 二nhị 升thăng 。 接tiếp 取thủ 清thanh 七thất 七thất 遍biến 咒chú 。 咒chú 於ư 晨thần 朝triêu 時thời 。 滋tư 其kỳ 頭đầu 。 安an 綿miên 揭yết 耳nhĩ 。 七thất 遍biến 一nhất 一nhất 稱xưng 鬼quỷ 名danh 。
健kiện 睡thụy 鬼quỷ 名danh 。
浮phù 流lưu 兜đâu 。 阿a 吒tra 膩nị 知tri 浮phù 流lưu 兜đâu 。 睺hầu 睺hầu 睺hầu 睺hầu 若nhã 浮phù 流lưu 兜đâu 。 蘇tô 摩ma 帝đế 浮phù 流lưu 兜đâu 。 呼hô 呼hô 呼hô 呼hô 吒tra 那na 浮phù 流lưu 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
三tam 遍biến 咒chú 水thủy 。 唾thóa 病bệnh 人nhân 面diện 。
支chi 兜đâu 那na 是thị 土thổ 公công 鬼quỷ 名danh 。
副phó 梨lê 副phó 梨lê 支chi 兜đâu 那na 。 阿a 呵ha 呵ha 那na 支chi 兜đâu 那na 。 胡hồ 律luật 兜đâu 支chi 兜đâu 那na 。 呼hô 呼hô 呼hô 呼hô 阿a 若nhã 支chi 兜đâu 那na 。 莎sa 門môn 。
病bệnh 人nhân 東đông 向hướng 坐tọa 。 三tam 遍biến 。 咒chú 一nhất 瓫bồn 水thủy 。 七thất 枚mai 楊dương 枝chi 。 東đông 西tây 南nam 北bắc 。 安an 置trí 瓫bồn 上thượng 。 咒chú 竟cánh 以dĩ 此thử 水thủy 。 四tứ 方phương 灑sái 之chi 。 三tam 𠹀 面diện 。 三tam 過quá 飲ẩm 。
疰chú 鬼quỷ 。 凡phàm 有hữu 二nhị 十thập 五ngũ 種chủng 。
破phá 梨lê 吒tra 。 破phá 破phá 破phá 破phá 梨lê 吒tra 。 阿a 鵄si 鵄si 鵄si 鵄si 破phá 梨lê 吒tra 。 迦ca 梨lê 吒tra 支chi 休hưu 那na 破phá 梨lê 吒tra 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 唾thóa 之chi 。 五ngũ 色sắc 綖diên 結kết 。 作tác 七thất 結kết 。 繫hệ 項hạng 。
一nhất 切thiết 毒độc 蛇xà 鬼quỷ 名danh 。
阿a 那na 耆kỳ 。 若nhã 帝đế 囊nang 阿a 那na 耆kỳ 。 机cơ 梨lê 帝đế 囊nang 阿a 那na 耆kỳ 。 阿a 若nhã 帝đế 那na 阿a 那na 耆kỳ 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 二nhị 七thất 遍biến 。 唾thóa 五ngũ 情tình 根căn 。 及cập 以dĩ 唾thóa 瘡sang 。 并tinh 洗tẩy 瘡sang 三tam 遍biến 。
蟽 賴lại 鬼quỷ 名danh 。
摩ma 卑ty 。 陀đà 羅la 那na 帝đế 摩ma 卑ty 。 奢xa 若nhã 陀đà 摩ma 卑ty 。 阿a 不bất 梨lê 多đa 陀đà 捺nại 卑ty 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 唾thóa 五ngũ 情tình 根căn 。 并tinh 以dĩ 洗tẩy 瘡sang 。
蝦hà 蟇 毒độc 鬼quỷ 名danh 。
波ba 奢xa 尼ni 。 烏ô 睺hầu 流lưu 兜đâu 修tu 波ba 奢xa 尼ni 。 若nhược 波ba 晝trú 波ba 舍xá 尼ni 。 阿a 若nhã 梨lê 知tri 波ba 舍xá 尼ni 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 水thủy 三tam 遍biến 。 唾thóa 五ngũ 情tình 根căn 。 并tinh 洗tẩy 瘡sang 。 餘dư 水thủy 飲ẩm 之chi 。 吉cát 。
霤lựu 鬼quỷ 名danh 。
破phá 知tri 那na 。 流lưu 流lưu 兜đâu 破phá 知tri 那na 。 車xa 那na 兜đâu 車xa 那na 兜đâu 破phá 知tri 那na 。 阿a 摩ma 耆kỳ 兜đâu 破phá 知tri 那na 。 阿a 呼hô 梨lê 兜đâu 破phá 知tri 那na 。 莎sa 呵ha 。
三tam 升thăng 水thủy 。 一nhất 掌chưởng 白bạch 粉phấn 。 和hòa 之chi 。 七thất 遍biến 咒chú 。 吸hấp 三tam 口khẩu 餘dư 者giả 。 洗tẩy 瘡sang 水thủy 。 至chí 三tam 日nhật 用dụng 。
厭yếm 蠱cổ 鬼quỷ 名danh 。
睺hầu 睺hầu 。 奴nô 吒tra 㝹nậu 睺hầu 睺hầu 。 尼ni 多đa 那na 睺hầu 睺hầu 。 阿a 若nhã 兜đâu 睺hầu 睺hầu 。 阿a 吒tra 㝹nậu 睺hầu 睺hầu 。 毘tỳ 律luật 多đa 睺hầu 睺hầu 。 奴nô 吒tra 㝹nậu 睺hầu 睺hầu 。 莎sa 呵ha 。
三tam 升thăng 水thủy 。 銅đồng 瓫bồn 盛thình 。 以dĩ 白bạch 練luyện 副phó 上thượng 。 以dĩ 七thất 枚mai 楊dương 枝chi 。 縱tung 橫hoành 安an 上thượng 。 咒chú 三tam 七thất 遍biến 用dụng 竟cánh 。 棄khí 之chi 廁trắc 中trung 。
鼠thử 漏lậu 鬼quỷ 名danh 。
遮già 吒tra 尼ni 。 波ba 賴lại 帝đế 遮già 吒tra 尼ni 。 阿a 若nhã 帝đế 遮già 吒tra 尼ni 。 摩ma 賴lại 帝đế 遮già 吒tra 尼ni 。 阿a 摩ma 賴lại 帝đế 遮già 吒tra 尼ni 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 三tam 束thúc 葱thông 白bạch 五ngũ 寸thốn 縷lũ 。 束thúc 之chi 。 一nhất 升thăng 椒tiêu 。 一nhất 斗đẩu 水thủy 。 煎tiễn 得đắc 一nhất 升thăng 。 咒chú 三tam 七thất 遍biến 。 接tiếp 取thủ 一nhất 升thăng 。 飲ẩm 餘dư 者giả 。 洗tẩy 瘡sang 。
赤xích 眼nhãn 鬼quỷ 名danh 。
烏ô 奴nô 多đa 。 阿a 若nhã 兜đâu 㝹nậu 奴nô 吒tra 烏ô 奴nô 多đa 。 牟mâu 律luật 帝đế 那na 烏ô 奴nô 多đa 。 若nhã 晝trú 㝹nậu 多đa 烏ô 奴nô 多đa 。 耆kỳ 摩ma 帝đế 烏ô 奴nô 多đa 。 莎sa 呵ha 。
取thủ 三tam 升thăng 麴 。 一nhất 斗đẩu 水thủy 。 煎tiễn 得đắc 三tam 升thăng 。 接tiếp 取thủ 二nhị 升thăng 。 咒chú 二nhị 七thất 遍biến 。 日nhật 取thủ 一nhất 繭kiển 。 用dụng 唾thóa 之chi 。 亦diệc 洗tẩy 眼nhãn 。 二nhị 七thất 日nhật 。
齆 鼻tị 鬼quỷ 名danh 。
遮già 波ba 晝trú 。 阿a 若nhã 兜đâu 遮già 波ba 晝trú 。 浮phù 律luật 多đa 尼ni 遮già 波ba 晝trú 。 浮phù 波ba 律luật 多đa 尼ni 遮già 波ba 晝trú 。 阿a 若nhã 多đa 尼ni 遮già 波ba 晝trú 。 波ba 律luật 多đa 尼ni 遮già 波ba 晝trú 。 莎sa 呵ha 。
一nhất 升thăng 苦khổ 酒tửu 。 二nhị 升thăng 水thủy 。 煎tiễn 得đắc 二nhị 升thăng 。 咒chú 三tam 七thất 遍biến 。 日nhật 用dụng 二nhị 繭kiển 。 灌quán 鼻tị 。 三tam 十thập 一nhất 日nhật 用dụng 。
腋dịch 臭xú 鬼quỷ 名danh 。
若nhã 多đa 奴nô 知tri 。 睺hầu 睺hầu 睺hầu 睺hầu 多đa 奴nô 知tri 。 浮phù 流lưu 流lưu 流lưu 流lưu 流lưu 多đa 奴nô 知tri 。 摩ma 賴lại 帝đế 多đa 奴nô 知tri 。 阿a 那na 那na 那na 多đa 奴nô 知tri 。 莎sa 呵ha 。
石thạch 灰hôi 三tam 升thăng 。 苦khổ 酒tửu 三tam 升thăng 。 槃bàn 上thượng 和hòa 之chi 。 咒chú 三tam 七thất 遍biến 。 搏bác 之chi 。 男nam 先tiên 安an 左tả 腋dịch 。 女nữ 先tiên 安an 右hữu 腋dịch 下hạ 。
毘Tỳ 樓Lâu 勒Lặc 叉Xoa 天Thiên 王Vương 。 所sở 說thuyết 咒chú 水thủy 腫thũng 鬼quỷ 名danh 。
胡hồ 樓lâu 兜đâu 寧ninh 。 妃phi 律luật 妃phi 帝đế 胡hồ 樓lâu 兜đâu 寧ninh 。 阿a 睺hầu 睺hầu 睺hầu 睺hầu 胡hồ 樓lâu 兜đâu 寧ninh 。 若nhã 呼hô 胡hồ 樓lâu 兜đâu 寧ninh 。 波ba 晝trú 寧ninh 胡hồ 樓lâu 兜đâu 寧ninh 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 三tam 斛hộc 水thủy 。 三tam 升thăng 鹽diêm 。 煎tiễn 得đắc 一nhất 斛hộc 五ngũ 升thăng 。 咒chú 三tam 十thập 五ngũ 遍biến 封phong 。 以dĩ 鬼quỷ 名danh 日nhật 。 服phục 一nhất 升thăng 。
頹đồi 鬼quỷ 名danh 。
波ba 置trí 樓lâu 。 阿a 尼ni 兜đâu 樓lâu 吒tra 波ba 置trí 樓lâu 。 若nhược 無vô 吒tra 波ba 置trí 樓lâu 。 阿a 奴nô 梨lê 吒tra 㝹nậu 波ba 置trí 樓lâu 。 阿a 若nhã 梨lê 吒tra 奴nô 波ba 置trí 樓lâu 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 八bát 升thăng 水thủy 。 小tiểu 豆đỗ 二nhị 升thăng 。 一nhất 升thăng 鹽diêm 。 咒chú 二nhị 十thập 一nhất 遍biến 。 煎tiễn 得đắc 五ngũ 升thăng 。 接tiếp 取thủ 清thanh 日nhật 。 服phục 二nhị 繭kiển 。 餘dư 下hạ 稠trù 者giả 。 用dụng 作tác 餅bính 。 大đại 如như 掌chưởng 。 用dụng 上thượng 向hướng 斑ban 之chi 。
清thanh 盲manh 鬼quỷ 名danh 。
鳩cưu 槃bàn 荼đồ 阿a 若nhã 兜đâu 。 副phó 梨lê 帝đế 阿a 若nhã 兜đâu 。 耆kỳ 蜜mật 帝đế 阿a 若nhã 兜đâu 。 摩ma 賴lại 帝đế 阿a 若nhã 兜đâu 。 阿a 路lộ 帝đế 阿a 若nhã 兜đâu 。 慢mạn 耆kỳ 帝đế 阿a 若nhã 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 胡hồ 椒tiêu 。 安an 石thạch 榴lựu 子tử 。 細tế 辛tân 人nhân 蔘 。 薑khương 末mạt 小tiểu 豆đỗ 麻ma 子tử 。 各các 一nhất 銖thù 末mạt 。 和hòa 石thạch 蜜mật 漿tương 。 若nhược 蒲bồ 桃đào 漿tương 。 日nhật 咒chú 七thất 遍biến 。 乃nãi 至chí 七thất 日nhật 。 用dụng 作tác 餅bính 。 大đại 如như 錢tiền 許hứa 。 用dụng 搭 眼nhãn 上thượng 。 以dĩ 水thủy 從tùng 顙tảng 。 後hậu 𠹀 之chi 。
疥giới 虫trùng 鬼quỷ 名danh 。
休hưu 由do 。 波ba 帝đế 那na 休hưu 由do 。 耆kỳ 摩ma 帝đế 那na 休hưu 由do 。 阿a 若nhã 頓đốn 那na 休hưu 由do 。 牟mâu 律luật 帝đế 那na 休hưu 由do 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 一nhất 斛hộc 水thủy 。 著trước 五ngũ 升thăng 鹽diêm 。 咒chú 二nhị 七thất 遍biến 。 煮chử 七thất 遍biến 。 用dụng 洗tẩy 瘡sang 。
壁bích 蝨sắt 鬼quỷ 名danh 。
睺hầu 牟mâu 樓lâu 帝đế 。 毘tỳ 摩ma 多đa 睺hầu 牟mâu 樓lâu 帝đế 。 阿a 若nhã 兜đâu 尼ni 睺hầu 牟mâu 樓lâu 帝đế 。 浮phù 律luật 多đa 尼ni 睺hầu 牟mâu 樓lâu 帝đế 。 莎sa 呵ha 。
用dụng 三tam 斛hộc 水thủy 。 三tam 斗đẩu 艾ngải 。 煮chử 七thất 遍biến 。 咒chú 二nhị 七thất 遍biến 。 灑sái 四tứ 壁bích 。 及cập 以dĩ 屋ốc 間gian 。
鼠thử 鬼quỷ 名danh 。
不bất 利lợi 兜đâu 。 咒chú 咒chú 咒chú 咒chú 不bất 利lợi 兜đâu 。 妃phi 妃phi 妃phi 妃phi 不bất 利lợi 兜đâu 。 守thủ 守thủ 守thủ 守thủ 不bất 利lợi 兜đâu 。 牛ngưu 牛ngưu 牛ngưu 牛ngưu 不bất 利lợi 兜đâu 。 餓ngạ 餓ngạ 餓ngạ 餓ngạ 不bất 利lợi 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
咒chú 灰hôi 七thất 遍biến 。 當đương 孔khổng 前tiền 。 咒chú 水thủy 七thất 遍biến 。 寫tả 孔khổng 中trung 。 乃nãi 至chí 三tam 日nhật 。
狗cẩu 鬼quỷ 名danh 。
支chi 鼻tị 帝đế 。 烏ô 奢xa 支chi 鼻tị 帝đế 。 具cụ 吒tra 睺hầu 支chi 鼻tị 帝đế 。 那na 蜜mật 若nhược 支chi 鼻tị 帝đế 。 烏ô 吒tra 呼hô 支chi 鼻tị 帝đế 。 莎sa 呵ha 。
黃hoàng 腫thũng 鬼quỷ 名danh 。
耶da 牟mâu 烏ô 都đô 。 婆bà 副phó 波ba 烏ô 都đô 。 具cụ 耆kỳ 彌di 烏ô 都đô 。 耶da 牟mâu [泳-永+多]# 烏ô 都đô 。 阿a 非phi 破phá 羅la 帝đế 烏ô 都đô 。 莎sa 呵ha 。
以dĩ 三tam 升thăng 欝uất 金kim 水thủy 。 七thất 遍biến 咒chú 。 飲ẩm 之chi 。
赤xích 腫thũng 鬼quỷ 名danh 。
阿a 兜đâu 那na 。 蘇tô 區khu 都đô 阿a 兜đâu 那na 。 閻diêm 摩ma 卑ty 阿a 兜đâu 那na 。 若nhã 富phú 摩ma 阿a 兜đâu 那na 。 究cứu 吒tra 㝹nậu 阿a 兜đâu 那na 。 莎sa 呵ha 。
取thủ 方phương 赤xích 罽kế 。 二nhị 七thất 遍biến 。 咒chú 赤xích 處xứ 。 搭 之chi 。
白bạch 腫thũng 鬼quỷ 名danh 。
耆kỳ 蜜mật 卑ty 。 波ba 羅la 帝đế 耆kỳ 蜜mật 卑ty 。 具cụ 殊thù 呵ha 帝đế 耆kỳ 蜜mật 卑ty 。 烏ô 啄trác 若nhã 耆kỳ 蜜mật 卑ty 。 呼hô 娑sa 兜đâu 耆kỳ 蜜mật 卑ty 。 莎sa 呵ha 。
一nhất 升thăng 水thủy 。 半bán 雞kê 子tử 許hứa 白bạch 粉phấn 。 咒chú 三tam 七thất 遍biến 。 乃nãi 至chí 七thất 日nhật 。
丁đinh 腫thũng 鬼quỷ 名danh 。
卑ty 低đê 。 呵ha 柔nhu 卑ty 柔nhu 卑ty 低đê 。 呵ha 蜜mật 耆kỳ 牟mâu 卑ty 胝chi 。 握ác 瘦sấu 呼hô 丘khâu 卑ty 低đê 。 具cụ 耆kỳ 呵ha 蜜mật 卑ty 低đê 。 莎sa 呵ha 。
誦tụng 此thử 咒chú 鬼quỷ 。 箭tiễn 拔bạt 出xuất 。 一nhất 咒chú 。 三tam 七thất 。 二nhị 十thập 一nhất 遍biến 。 日nhật 三tam 咒chú 。
匿nặc 齒xỉ 鬼quỷ 名danh 。
胡hồ 殊thù 兜đâu 。 烏ô 啄trác 那na 胡hồ 殊thù 兜đâu 。 耶da 蜜mật 卑ty 胡hồ 殊thù 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
取thủ 井tỉnh 花hoa 水thủy 。 咒chú 七thất 遍biến 。 三tam 唅hám 𠹀 地địa 。 歲tuế 月nguyệt 久cửu 者giả 。 著trước 麝xạ 香hương 唅hám 。 水thủy 𠹀 地địa 竟cánh 。 以dĩ 麝xạ 香hương 塗đồ 之chi 。
猫miêu 鬼quỷ 方phương 道đạo 。 𣝓 蠱cổ 毒độc 藥dược 。 和hòa 東đông 畢tất 閻diêm 牟mâu 丁đinh 蘇tô 安an 。 日nhật 鬼quỷ 觸xúc 樓lâu 畢tất 。 受thọ 虛hư 牽khiên 斗đẩu 卯mão 移di 伐phạt 鬼quỷ 。 引dẫn 猫miêu 微vi 芭ba 糟tao 毒độc 扶phù 殊thù 呵ha 毘tỳ 畢tất 帝đế 。 咒chú 水thủy 。 奢xa 蜜mật 不bất 烏ô 吒tra 由do 耆kỳ 暮mộ 帝đế 奢xa 波ba 吒tra 。 莎sa 呵ha 。
三tam 遍biến 咒chú 水thủy 。 𠹀 之chi 。 大đại 吉cát 。
頻tần 婆bà 索sách 盧lô 鳩cưu 槃bàn 荼đồ 王vương 字tự 。 呼hô 羅la 都đô 波ba 羅la 帝đế 。 烏ô 蘇tô 多đa 奢xa 富phú 殊thù 。 具cụ 耆kỳ 呵ha 具cụ 呼hô 那na 支chi 富phú 殊thù 。 莎sa 呵ha 。
是thị 咒chú 能năng 令linh 。 鳩cưu 槃bàn 荼đồ 王vương 。 及cập 其kỳ 兵binh 眾chúng 。 碎toái 如như 微vi 塵trần 。 諸chư 有hữu 卒thốt 得đắc 。 熱nhiệt 渴khát 心tâm 痛thống 。 及cập 其kỳ 頭đầu 痛thống 。 手thủ 脚cước 煩phiền 熱nhiệt 疼đông 痛thống 。 得đắc 聞văn 是thị 咒chú 。 尋tầm 得đắc 清thanh 涼lương 。 咒chú 水thủy 三tam 遍biến 。 以dĩ 𠹀 痛thống 處xứ 。
毘Tỳ 沙Sa 門Môn 。 父phụ 字tự 婆Bà 難Nan 陀Đà 。 母mẫu 字tự 蘇Tô 富Phú 。
提Đề 頭Đầu 賴Lại 吒Tra 。 父phụ 字tự 難Nan 陀Đà 。 母mẫu 字tự 蜜Mật 耆Kỳ 盧Lô 。
博Bác 叉Xoa 天Thiên 王Vương 。 父phụ 字tự 婆Bà 伽Già 羅La 。 母mẫu 字tự 漚Âu 季Quý 卑Ty 。
毘Tỳ 樓Lâu 勒Lặc 叉Xoa 。 父phụ 字tự 和Hòa 修Tu 吉Cát 。 母mẫu 字tự 漚Âu 波Ba 帝Đế 。
鬼Quỷ 子Tử 母Mẫu 夫phu 。 字tự 德Đức 叉Xoa 迦Ca 。 鬼Quỷ 子Tử 母Mẫu 大đại 兒nhi 。 字tự 唯Duy 奢Xa 叉Xoa 。 中trung 者giả 。 字tự 散Tán 脂Chi 大Đại 將Tướng 。 小tiểu 者giả 。 字tự 摩Ma 尼Ni 拔Bạt 陀Đà 耆Kỳ 。 首Thủ 那Na 拔Bạt 陀Đà 。 女nữ 字tự 功Công 德Đức 天Thiên 。
癭 鬼quỷ 名danh 。
收thu 波ba 彌di 誰thùy 波ba 羅la 帝đế 那na 。 收thu 波ba 彌di 讎thù 波ba 羅la 帝đế 那na 。 烏ô 晝trú 若nhã 收thu 波ba 彌di 讎thù 波ba 羅la 帝đế 那na 。 莎sa 呵ha 。
須tu 黑hắc 石thạch 蜜mật 漿tương 。 咒chú 七thất 遍biến 。 二nhị 遍biến 。 一nhất 吸hấp 。 一nhất 彈đàn 指chỉ 。
舐thỉ 膿nùng 鬼quỷ 名danh 。
阿a 富phú 具cụ 梨lê 帝đế 。 具cụ 具cụ 梨lê 帝đế 。 具cụ 梨lê 帝đế 。 莎sa 呵ha 。
喉hầu 痺 鬼quỷ 名danh 。
阿a 富phú 車xa 。 阿a 蜜mật 阿a 富phú 車xa 。 阿a 蜜mật 阿a 富phú 車xa 。 阿a 蜜mật 阿a 富phú 車xa 。 莎sa 呵ha 。
我ngã 鬼Quỷ 子Tử 母Mẫu 。 字tự 那Na 蜜Mật 卑Ty 。 今kim 當đương 說thuyết 神thần 咒chú 。 擁ủng 護hộ 眾chúng 生sinh 。 除trừ 其kỳ 邪tà 見kiến 。 令linh 得đắc 正chính 見kiến 。 費phí 損tổn 家gia 財tài 。 設thiết 餚hào 饍thiện 餧ủy 。 此thử 世thế 間gian 魍vọng 魎lượng 鬼quỷ 。 不bất 如như 祀tự 狗cẩu 用dụng 備bị 守thủ 。 我ngã 今kim 為vì 汝nhữ 說thuyết 正chính 真chân 。 但đãn 用dụng 華hoa 香hương 酥tô 乳nhũ 麋mi 。 致trí 意ý 恭cung 敬kính 下hạ 天thiên 神thần 。 令linh 其kỳ 所sở 求cầu 悉tất 皆giai 得đắc 。
敷phu 宿túc 波ba 敷phu 宿túc 波ba 。 阿a 注chú 波ba 阿a 注chú 波ba 。 究cứu 吒tra 波ba 究cứu 吒tra 波ba 。 莎sa 訶ha 。
鬼Quỷ 子Tử 母Mẫu 所sở 說thuyết 神thần 咒chú 。 能năng 令linh 眾chúng 生sinh 。 拔bạt 邪tà 救cứu 濟tế 危nguy 厄ách 。 盜đạo 賊tặc 王vương 難nạn 。 無vô 不bất 解giải 脫thoát 。 所sở 求cầu 男nam 女nữ 。 皆giai 悉tất 端đoan 正chính 。 婚hôn 娶thú 產sản 生sinh 。 怨oán 家gia 債trái 主chủ 。 悉tất 得đắc 解giải 脫thoát 。 無vô 不bất 安an 隱ẩn 。
拂phất 至chí 兜đâu 。 波ba 羅la 帝đế 囊nang 拂phất 至chí 兜đâu 。 烏ô 晝trú 拂phất 至chí 兜đâu 。 莎sa 呵ha 。
能năng 令linh 諸chư 鼠thử 。 散tán 走tẩu 他tha 方phương 。 悉tất 滅diệt 無vô 餘dư 。 三tam 過quá 唾thóa 刀đao 唅hám 灰hôi 。 作tác 緋phi 紫tử 字tự 。
大Đại 毘Tỳ 樓Lâu 勒Lặc 叉Xoa 天Thiên 王Vương 。 所sở 說thuyết 神thần 咒chú 。
賓tân 頭đầu 樓lâu 守thủ 。 賓tân 頭đầu 樓lâu 守thủ 。 摩ma 訶ha 賓tân 頭đầu 樓lâu 守thủ 。
七Thất 佛Phật 八Bát 菩Bồ 薩Tát 所Sở 說Thuyết 大Đại 陀Đà 羅La 尼Ni 神Thần 咒Chú 經Kinh 卷quyển 第đệ 四tứ
https://daitangkinh.net/?f=T21n1332/1&m=awviet
金Kim 剛Cang 藏Tạng 菩Bồ 薩Tát 。 所sở 說thuyết 眾chúng 生sinh 。 有hữu 五ngũ 種chủng 不bất 信tín 。
一nhất 者giả 。 疑nghi 佛Phật 。 二nhị 者giả 。 疑nghi 法Pháp 。 三tam 者giả 。 疑nghi 僧Tăng 。 四tứ 者giả 。 疑nghi 諸chư 法pháp 不bất 實thật 。 五ngũ 者giả 。 所sở 有hữu 正Chính 法Pháp 。 生sinh 疑nghi 不bất 信tín 。
眾chúng 生sinh 有hữu 五ngũ 種chủng 信tín 根căn 。 能năng 得đắc 阿A 羅La 漢Hán 道Đạo 。
一nhất 者giả 。 信tín 佛Phật 決quyết 定định 正chính 覺giác 。 二nhị 者giả 。 信tín 正Chính 法Pháp 寶bảo 。 決quyết 定định 無vô 疑nghi 。 三tam 者giả 。 信tín 比Bỉ 丘Khâu 僧Tăng 。 良lương 厚hậu 福phúc 田điền 。 四tứ 者giả 。 所sở 有hữu 正chính 行hành 。 戒giới 定định 智trí 慧tuệ 。 不bất 生sinh 疑nghi 惑hoặc 。 五ngũ 者giả 。 見kiến 世thế 諦đế 事sự 。 不bất 生sinh 著trước 心tâm 。
此thử 五ngũ 信tín 根căn 者giả 。 能năng 拔bạt 五ngũ 疑nghi 。 能năng 得đắc 寶Bảo 幢Tràng 三Tam 昧Muội 。 現hiện 身thân 得đắc 道Đạo 。
第đệ 一nhất 。 放Phóng 光Quang 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 地địa 獄ngục 有hữu 。
無Vô 垢Cấu 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 餓ngạ 鬼quỷ 有hữu 。
焦Tiêu 惱Não 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 畜súc 生sinh 有hữu 。
難Nan 伏Phục 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 阿a 修tu 羅la 有hữu 。
光Quang 明Minh 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 弗Phất 婆Bà 提Đề 有hữu 。
焰Diễm 幻Huyễn 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 閻Diêm 浮Phù 提Đề 有hữu 。
白Bạch 色Sắc 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 俱Câu 耶Da 尼Ni 有hữu 。
青Thanh 色Sắc 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 欝Uất 單Đơn 曰Viết 有hữu 。
黃hoàng 色sắc 三tam 昧muội 。 能năng 斷đoạn 四Tứ 天Thiên 王Vương 有hữu 。
黑Hắc 色Sắc 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 忉Đao 利Lợi 天Thiên 有hữu 。
赤Xích 色Sắc 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 焰Diễm 摩Ma 天Thiên 有hữu 。
妙Diệu 善Thiện 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 兜Đâu 率Suất 天Thiên 有hữu 。
德Đức 長Trường 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 化Hóa 樂Lạc 天Thiên 有hữu 。
音Âm 聲Thanh 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 他Tha 化Hóa 自Tự 在Tại 天Thiên 有hữu 。
妙Diệu 善Thiện 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 初sơ 禪thiền 有hữu 。
得Đắc 樂Lạc 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 二nhị 禪thiền 有hữu 。
白Bạch 色Sắc 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 三tam 禪thiền 有hữu 。
雷Lôi 音Âm 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 四tứ 禪thiền 有hữu 。
妙Diệu 善Thiện 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 阿A 那Na 含Hàm 天thiên 有hữu 。
空Không 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 空Không 處Xứ 有hữu 。
無Vô 分Phân 別Biệt 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 識Thức 處Xứ 有hữu 。
響Hưởng 化Hóa 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 不Bất 用Dụng 處Xứ 有hữu 。
寶Bảo 積Tích 三Tam 昧Muội 。 能năng 斷đoạn 非Phi 想Tưởng 處Xứ 有hữu 。
此thử 是thị 二nhị 十thập 五ngũ 大đại 三tam 昧muội 。 示thị 眾chúng 生sinh 遊du 居cư 。 涉thiệp 歷lịch 之chi 處xứ 。 賢hiền 聖thánh 厭yếm 患hoạn 。 三tam 乘thừa 聖thánh 眾chúng 。 莫mạc 不bất 由do 是thị 。
法Pháp 華Hoa 三Tam 昧Muội 。 光Quang 目Mục 童Đồng 子Tử 。
涅Niết 槃Bàn 三Tam 昧Muội 。 迦Ca 葉Diếp 童Đồng 子Tử 。 文Văn 殊Thù 師Sư 利Lợi 童Đồng 子Tử 。
首Thủ 楞Lăng 嚴Nghiêm 三Tam 昧Muội 。 蜜Mật 善Thiện 童Đồng 子Tử 。
放Phóng 光Quang 三Tam 昧Muội 。 妙Diệu 眼Nhãn 童Đồng 子Tử 。
華Hoa 嚴Nghiêm 三Tam 昧Muội 。 善Thiện 才Tài 童Đồng 子Tử 。
維Duy 摩Ma 詰Cật 三Tam 昧Muội 。 惟Duy 無Mô 童Đồng 子Tử 。
大Đại 集Tập 三Tam 昧Muội 。 佛Phật 寶Bảo 童Đồng 子Tử 。
金Kim 光Quang 明Minh 三Tam 昧Muội 。 滅Diệt 罪Tội 童Đồng 子Tử 。
佛Phật 藏Tạng 三Tam 昧Muội 。 覺Giác 垢Cấu 童Đồng 子Tử 。
華Hoa 首Thủ 三Tam 昧Muội 。 障Chướng 罪Tội 根Căn 童Đồng 子Tử 。
金Kim 剛Cang 藏Tạng 三Tam 昧Muội 。 慧Tuệ 明Minh 童Đồng 子Tử 。
菩Bồ 薩Tát 藏Tạng 三Tam 昧Muội 。 洪Hồng 濟Tế 童Đồng 子Tử 。
妙Diệu 達Đạt 童Đồng 子Tử 。 善Thiện 住Trụ 童Đồng 子Tử 。 妙Diệu 眼Nhãn 童Đồng 子Tử 。 善Thiện 覆Phú 童Đồng 子Tử 。 烏Ô 奢Xa 波Ba 童Đồng 子Tử 。 蜜Mật 善Thiện 童Đồng 子Tử 。 周Chu 羅La 童Đồng 子Tử 。 法Pháp 住Trụ 童Đồng 子Tử 。 阿A 蜜Mật 耆Kỳ 童Đồng 子Tử 。 婆Bà 醯Hê 羅La 童Đồng 子Tử 。 奢Xa 覆Phú 卑Ty 童Đồng 子Tử 。 頗Phả 卑Ty 都Đô 童Đồng 子Tử 。
此thử 十thập 二nhị 童đồng 子tử 。 主chủ 眾chúng 生sinh 命mạng 。 釋Thích 迦Ca 牟Mâu 尼Ni 佛Phật 出xuất 世thế 時thời 。 度độ 一nhất 萬vạn 八bát 千thiên 。 九cửu 十thập 四tứ 國quốc 人nhân 。
第đệ 一nhất 說thuyết 法Pháp 。 在tại 他Tha 化Hóa 自Tự 在Tại 天Thiên 。
第đệ 二nhị 說thuyết 法Pháp 。 在tại 波Ba 羅La 㮈Nại 國Quốc 。
第đệ 三tam 說thuyết 法Pháp 。 在tại 王Vương 舍Xá 城Thành 。
第đệ 四tứ 說thuyết 法Pháp 。 在tại 竭Kiệt 耆Kỳ 國Quốc 。 度độ 七thất 千thiên 羅La 漢Hán 。
第đệ 五ngũ 說thuyết 法Pháp 。 在tại 舍Xá 衛Vệ 國Quốc 。
第đệ 六lục 說thuyết 法Pháp 。 在tại 王Vương 舍Xá 城Thành 。 度độ 女nữ 人nhân 憍Kiêu 曇Đàm 彌Di 。
第đệ 七thất 說thuyết 法Pháp 。 在tại 迦Ca 惟Duy 羅La 衛Vệ 國Quốc 。 度độ 白Bạch 淨Tịnh 王Vương 。
第đệ 八bát 說thuyết 法Pháp 。 在tại 王Vương 舍Xá 城Thành 。 三tam 乘thừa 雜tạp 教giáo 。
第đệ 九cửu 說thuyết 法Pháp 。 在tại 摩Ma 竭Kiệt 提Đề 國Quốc 。 度độ 洴Bình 沙Sa 王Vương 。
第đệ 十thập 說thuyết 法Pháp 。 在tại 拘Câu 尸Thi 那Na 竭Kiệt 國Quốc 。 度độ 百bách 千thiên 萬vạn 億ức 。 無vô 量lượng 無vô 邊biên 。 不bất 可khả 稱xưng 計kế 。
建kiến 者giả 。 菜thái 生sinh 萌manh 牙nha 。 陰âm 陽dương 亦diệc 長trưởng 。
除trừ 者giả 。 代đại 謝tạ 稱xưng 譯dịch 之chi 體thể 。
滿mãn 者giả 。 神thần 祇kỳ 受thọ 供cung 。 無vô 復phục 盈doanh 。
平bình 者giả 。 陽dương 氣khí 凝ngưng 。 住trụ 無vô 增tăng 減giảm 。
定định 者giả 。 鬼quỷ 神thần 交giao 會hội 。 惡ác 氣khí 不bất 行hành 。
執chấp 者giả 。 陰âm 氣khí 偏thiên 多đa 。 陽dương 氣khí 少thiểu 。
破phá 者giả 。 陰âm 陽dương 交giao 解giải 。 說thuyết 破phá 之chi 議nghị 。
危nguy 者giả 。 天thiên 窓song 開khai 地địa 戶hộ 閉bế 。
成thành 者giả 。 陽dương 氣khí 足túc 陰âm 氣khí 。 並tịnh 故cố 名danh 成thành 。
收thu 者giả 。 陽dương 氣khí 流lưu 行hành 。 陰âm 平bình 萌manh 牙nha 。 生sinh 故cố 言ngôn 收thu 。
開khai 者giả 。 陰âm 性tính 開khai 陽dương 氣khí 。 出xuất 故cố 名danh 開khai 。
閉bế 者giả 。 天thiên 窓song 地địa 戶hộ 喻dụ 。 儼nghiễm 然nhiên 閉bế 塞tắc 。 萬vạn 神thần 不bất 行hành 故cố 名danh 閉bế 。
https://daitangkinh.net/?f=T21n1332/1&m=awviet
1.29 Phóng Sanh
- Chí tâm phụng thỉnh trên hội quang minh Chư Phật, Bồ Tát, 10 phương từ phụ, Quán Thế Âm Bồ Tát quảng đại linh cảm, thiên long thần kỳ tại đạo tràng này gia trì cho nước tịnh thủy này đủ công đức dày rưới khô muôn loại, khiến thân tâm họ thanh tịnh, nhẫn nghe diệu pháp.
Tam Quy, niệm 10 hiệu Phật ( Namô Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri....), 12 nhân duyên
sám hối:
Con xưa lỡ tạo các ác nghiệp,
đều do vô thỉ tham sân si
Từ thân miệng ý mà sanh ra,
hết thảy con nay xin sám hối
Nam Mô Thanh Lương Địa Bồ Tát Ma Ha Tát (3 lần).
https://thuvienhoasen.org/p18a2838/2/chuong-5-tru-tri
加gia 持trì 諸chư 鬼quỷ 神thần 真chân 言ngôn
唵án 。 旖# 暮mộ 迦ca 。 伽già 履lý 娑sa 野dã 𤙣# 。
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...BB%80N/page193
Thất Phật Bát Bồ Tát Sở Thuyết Đại Đà La Ni Thần Chú Kinh [七佛八菩薩所說大陀羅尼神咒經]
[0550c21] 我大功德天女今欲說神呪名兜樓呼帝 (晉言)護助正法愍苦眾生。
[0550c23] 耆摩羅呼帝盧(一)烏晝呼帝盧(二)句吒 呼帝盧(三)若蜜耆呼帝盧(四)莎呵
http://tripitaka.cbeta.org/T21n1332_003
-
Công Đức Thiên Chú:
Cầu cúng Trời (trai thiên), thiêu đốt vàng mã (hóa chỉ)
Cho Thiên Tiên nhớ ăn
Kỳ ma la, hô đế lô (1) ô trú hô đế lô (2) câu tra na, hô đế lô (3) nhược mật kỳ lộ
(4) sa ha
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...BB%80N/page193
===========
功德天咒
斋天化纸施天仙食念。
*Bản 1:
嗜摩啰呼帝卢(一)乌昼呼帝卢(二) ��吒那呼帝卢(三)若蜜耆卢(四)莎诃
*Bản 2:
耆摩羅呼帝盧(一)烏晝呼帝盧(二)句吒 ��呼帝盧(三)若蜜耆呼帝盧(四)莎呵
=======
CÔNG ĐỨC THIÊN CHÚ
TRAI THIÊN, HÓA CHỈ, THÍ TIÊN THỰC, NIỆM.
THỊ/ KÌ MA LA, HÔ ĐẾ LÔ ( 1 ) Ô TRÚ, HÔ ĐẾ LÔ ( 2 ) CÂU TRÁ NA, HÔ ĐẾ LÔ ( 3 ) NHƯỢC MẬT KÌ LỘ ( 4 ) SA HA.
Công Đức Thiên Chú:
Cầu cúng Trời (trai thiên), thiêu đốt vàng mã (hóa chỉ)
Cho Thiên Tiên nhớ ăn
Kỳ ma la, hô đế lô (1) ô trú hô đế lô (2) câu tra na, hô đế lô (3) nhược mật kỳ lộ (4) sa ha
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...M%C3%A3/page20
[0550c21] 我大功德天女今欲說神呪名兜樓呼帝 (晉言)護助正法愍苦眾生。
[0550c23] 耆摩羅呼帝盧(一)烏晝呼帝盧(二)句吒 呼帝盧(三)若蜜耆呼帝盧(四)莎呵
http://tripitaka.cbeta.org/T21n1332_003