。大黑天心咒: OM BENZA NARA TRIM TRIM HUNG HUNG PHET PHET SOHA。
https://books.google.com.vn/books?id...%92%92&f=false
Printable View
。大黑天心咒: OM BENZA NARA TRIM TRIM HUNG HUNG PHET PHET SOHA。
https://books.google.com.vn/books?id...%92%92&f=false
尊者達賴喇嘛念誦的 (吉祥天母心咒)
究讓摩 究讓摩 究究讓摩 吞究喀拉 讓請摩
讓摩阿假 打假吞究 汝魯 汝魯 吽究吽
Jho Rakhmo Jho Rakhmo Jho Jho Rakhmo Tun Jho
khalarakchenmo Rakhmo Adya Tadya Tun Jho
Rulu Rulu Hum Jho Hum
https://vajranet.blogspot.com/2019/11/blog-post.html
-----------------
吉祥天母咒(藏传短咒):
Julam julam jujulam
救喇母 救喇母 救救喇
https://yishineihua.com/%E6%9C%AC%E5...F%83%E5%92%92/
39588464 Tuntunan Puja Bhakti - [PDF Document]
NAMO SAMANTA BUDDHANAM: OM TURU TURU TIRI SVAHA
https://fdocuments.net/document/3958...ja-bhakti.html
SUTRA MAHADEWA VAISRAMANA
SUTRA MAHADEWA VAISRAMANA
毘沙門天王經
Píshāméntiān wáng jīng
Taisho Tripitaka 1244
http://2.bp.blogspot.com/-BkeO6QLtbP...aisramana4.jpg
https://i.imgur.com/XOblnzi.jpg
https://i.imgur.com/RTcCeCf.jpg
http://sejarahastrologimetafisika.bl...aisramana.html
財神統咒:針巴拉(x7)
Tài-Thần Thống-Chú: JAMBHALA / DZAMBHALA (7 lần )
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ge99&styleid=4 / https://shhmmm.pixnet.net/blog/post/...92%92%E8%AA%9E
========
白财神咒
唵 贝玛 卓达 阿里呀 针巴拉 司达呀 吽呸
http://lotusbodhi.blogspot.com/2014/...-jambhala.html
* Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ):
.https://i.imgur.com/ePfRNy1.png
.https://i.imgur.com/u8Ob9RG.png
. 嗡。針隆木。梭哈。
. 嗡。藏木倫。梭哈。
. 嗡。藏伦。梭哈。
. 嗡。瞻伦。梭哈。
. wēng。zang lún。 suowa he。
. Ông。Châm Long-Mộc。Thoa-Cáp。
. OM。ZUMLUM。SVAHA / OM。DZUM-LUM。SVAHA / OM。JUM-LUM。SVAHA 。
. OM。ZAMLUM。SVAHA / OM。DZAM-LUM。SVAHA / OM。JAM-LUM。SVAHA 。
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ge13&styleid=4 / http://tbsn.org/chinese3/news.php?cid=23&csid=45&id=206 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page66 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%A1p&p=1646521 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page94 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page84 / http://formab666004.blogspot.com/2014/01/ / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page15/ https://tbss.org/downloads/traininga...asbyTaiwan.pdf
TÀI BẢO THIÊN VƯƠNG TÂM CHÚ (财宝天王心咒)
嗡 贝夏哇那也 梭哈
ÔNG BỐI HẠ OA NÁ DÃ THOA CÁP
wēng bèi xià wa nà yě suō hā
Tài bảo thiên vương quản lý sự chuyển hóa công đức và báo phúc ở nhân gian, phân phát tài sản cho mọi người, duy trì Phật pháp, loại bỏ ma chướng, người tu hành sẽ được phúc báo.
Tài bảo thiên vương là một trong tứ đại thiên vương, bảo vệ nhân gian nên còn được gọi là "hộ thế", tiếng Phạn là kubera.
Theo Tạng Mật, Tài bảo thiên vương còn gọi là "Nam Thông Tạ", là hóa thân của Bảo sinh Như Lai ở phương Nam, xung quanh có bát lộ tài thần hộ giá, hỗ trợ Tài bảo thiên vương cứu độ chúng sinh.
Để có quyền pháp của Tài bảo thiên vương, cần đến trước mặt khẩn cầu, kiên trì đọc chú, thường xuyên bố thí giúp đỡ chúng sinh, sẽ được Tài bảo thiên vương và Bát lộ tài thần trợ giúp, sự nghiệp sẽ thuận lợi phát đạt.
https://phongthuysongha.com/khoa-hoc...%92-11490.html
黑財神心咒
譜曲:葉靈毅/記譜整理:楊秀蘭/
咒語:嗡 臧巴拉 臧鍊札呀 梭哈
佛母咒語:嗡 藏倫梭哈
為人驅除一切逆緣、惡運,快樂的擁 財富。
對於覺得自己的運氣總是奇差無比、 至惡運連連的人來說,黑財神是最佳 依靠!
黑財神可以消解人們因為各種惡運所 生的貧窮,或是因為貪心所造成的惡 纏身,不必太過勞苦,就可以得到並 享用財富。
https://omusic.friday.tw/albumpage_s..._id=1189997004
财神真言集 此博文包含图片 (2013-10-15 16:26:15)
标签: 财经
财宝天王心咒:常持诵此咒,受持者 业顺利,鸿图大展。
咒语:嗡。白。夏哇那耶。梭哈。那 地。吽。吽。
红财神心咒:常持诵此咒语,受持者 广凑财源,受人爱戴。
咒语:嗡。臧巴拉。杂连扎呀。搭南 地。啥(父尊)
嗡。达纪尼。臧巴拉。桑巴。梭哈。 母尊)
紅財神暨咕嚕咕咧佛母咒語
http://www.amrita.org.hk/index.php/2...1-37/2013.html
(未經灌頂或口傳,請勿修持此咒)
嗡 詹巴拉
札連札 達拿梅迪
固如固咧 釋梭哈
拔速悉地 叭向固如霍
黄财神心咒:常持诵此咒,受持者可 除六道穷苦,增长福德。
咒语:嗡。臧巴拉。杂连扎耶。梭哈
修财神法的功德
白财神心咒:常持诵此咒语,受持者 消除贫病穷困之苦。
咒语:嗡。贝玛。祖塔。啊呀。臧巴 。啥打呀。吽呸。
宝藏咒:嗡 贝札尼底 吽
黑财神心咒:常持诵此咒,受持者长 善念,加持是永远弗失。
咒语:嗡。恩扎尼。母康。扎嘛日。 哈。嗡。臧伦。梭哈。
象头王财神心咒:常持诵此咒,受持 财富丰足,吉祥如意。
咒语:嗡。忠。噶那。巴地。梭哈。
绿财神心咒:常持诵此咒语,受持者 防财产漏失及防窃。
咒语:嗡。臧巴拉。杂连扎呀。梭哈 嗡啊吽。吙杭洽。
财源天母心咒:常持诵此咒并广行布 ,受持者可得天母相应。
咒语:嗡。巴速。搭日尼。梭哈。
莲师财神总摄根本咒:常持诵此咒, 持者可遮止死神鬼吏,威权增上,寿 绵长。
咒语:嗡啊吽。班杂咕如。那特称匝 萨哇。悉地。帕拉。吽。
莲师财神总摄
修财神法的功德
藏名译音:(日)阿(大)那 堆趁杂(尔)
译意:颅鬘大力师
根本咒:嗡阿吽边杂咕如(日)阿( )那特千杂(尔) 萨(尔)哇 悉地 帕拉吽
解说:此为莲师如意摩尼宝珠,事业 上,宝生部莲师骨鬘尊,身金黄色, 眉忿怒威赫相,身穿天衣骨饰璎珞, 右手高举五色彩旗,如福德、寿元、 手托摩尼宝为饰之长寿瓶,瓶内盈满 露。赐乐宝部空行母,身黄色,手中 持物与本尊相同,以双跏趺姿现双运 ,在遍满虹光中安住。
上方的种姓部主有长寿佛,夜叉部主 闻天王、臧巴拉财神、财源天母,以 黑财神与白六臂玛哈嘎拉等。此尊功 能,可令佛教兴盛,教法广宏,调服 界众生,摄集有寂福德、寿元等。断 年、月、日、时、外、内之寂命不祥 。阻止魔碍、恶兆、违缘、为害怨敌 遮止死神鬼吏,威权增上,寿元绵长 世间受用无尽。
有情众生为饥荒患所害
心无疑虑专一而勤祈请
邬金莲师诸空行财神众
必定消除贫困饥渴障碍
邬金莲师尊前前我祈请
加持愿望自然获得成就
嗡啊吽班炸古噜啤玛卓听萨沙哇巴苏 纳悉地巴拉吽啊
事部三怙主如意輪燈
嗡瑪尼貝美吽嗡哇格夏瑞穆嗡班札巴 吽
一切财神佛咒:南无弥然达哈叭达亚 阿亚瞻巴拉忍扎亚拥,呢扎亚响色哪 扎亚,玛哩叭扎亚,白拉叭扎亚,玛 灯叭扎亚弥克叭扎亚,瞻轮叭扎亚, 奔格达乐,格乐格乐,弥乐弥乐,晶 斯德。
黄财神咒:瞻巴拉杂兰扎耶索哈。
绿财神咒:嗡 忍哪格歪然 亚响松叭然叶唆哈
圣主造财神咒:嗡,嘿绒叭扎给遮叶 哈。
龙王咒:嗡,弥绒冰宗啧唆哈。 龙王造福神咒:嗡弥绒叭斯喷唆哈。
圣主唐绒才晶神咒:嗡色弥嘿西什, 哈,念唐绒才晶可以治脑出血、脑缺 昏倒,中风、羊癫风、感觉麻木、半 身不遂病等。
欲自在神咒:嗡玛哈色倒得。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ce23d070101b31y.html
龙王咒:嗡,弥绒冰宗啧唆哈。
龙王造福神咒:嗡弥绒叭斯喷唆哈。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ce23d070101b31y.html / https://www.douban.com/group/topic/21735596/
GIÀ-LAM TÔN-GIẢ = CA-NAM TÔN-GIẢ
Có 2 Bổn-Tôn Thần-Tài ( trong 5 Vị Thần Tài Dzambhala / Jambhala - NGŨ TÍNH THẦN TÀI ) ứng dụng Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ):
。Đây là Chơn-Ngôn: Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ) của Ngài HOÀNG THẦN-TÀI ( 黃財神 - 黄财神 / Dzambhala Serpo / Pita Jambhala / Yellow Jambhala ).
。Đây là Chơn-Ngôn: HẮC THẦN-TÀI Tâm-Chú ( 黑財神心咒 ); tức là Tâm-Chú của Ngài HẮC THẦN-TÀI ( 黑財神 - 黑财神 / Dzambhala Nagpo / Kala Jambhala / Black Jambhala ); Cũng là PHẬT-MẪU CHÚ-NGỮ ( 佛母咒語 ). Nếu đọc tụng 108 lần, sẽ là Linh-Chú dùng để Cúng Dường Nước đến Ngài HẮC THẦN-TÀI ( 黑財神 - 黑财神 / Dzambhala Nagpo / Kala Jambhala / Black Jambhala ) trong NGHI THỨC CÚNG DƯỜNG NƯỚC ĐẾN THÁNH TÔN HẮC TÀI BẢO BẢO TẠNG THÀNH TỰU do Đạo Sư Drugu Choegyal Rinpoche truyền thọ; Chuyển dịch sang Việt Ngữ do Ngữ Lực Giới Hiền thực hiện.
Mantra of Mahakala
1. Om. Mahakalaye Soha. 2. Om Benza Nara Trim Trim Hung Hung Phet Phet Soha 3. Om Mahalakaya Deva-Raksha Samaya Ho Balim Te Khahi
Mantra of Vajrajogni
oṃ oṃ oṃ sa rva bu ddha ḍā ki ṇī ye va jra va rṇa nī ye va jra vai ro ca nī ye hūṃ hūṃ hūṃ pha ṭ pha ṭ pha ṭ svā hā
http://www.handmadeexpo.com/client/a...uct_single.php
ཨོཾ་ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ ི་ཨ་བྷི་ལ་མན་དྷ་ ་མཎྜ་ལེ་མ་ཡེ་སྭཱ ་ཧཱ།
om aka nini kani abhila mandhala mandale mayé soha
ས་བདག་བཤགས་འབུམ་ སྡུས་པ་རཱ་ག་ཨ་སྱ ་མཛད་པའོ།། །།
https://www.lotsawahouse.org/tibetan...-naga-offering
*Có 2 Bổn-Tôn Thần-Tài ( trong 5 Vị Thần Tài Dzambhala / Jambhala - NGŨ TÍNH THẦN TÀI ) ứng dụng Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ):
。Đây là Chơn-Ngôn: Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ) của Ngài HOÀNG THẦN-TÀI ( 黃財神 - 黄财神 / Dzambhala Serpo / Pita Jambhala / Yellow Jambhala ).
。Đây là Chơn-Ngôn: HẮC THẦN-TÀI Tâm-Chú ( 黑財神心咒 ); tức là Tâm-Chú của Ngài HẮC THẦN-TÀI ( 黑財神 - 黑财神 / Dzambhala Nagpo / Kala Jambhala / Black Jambhala ); Cũng là PHẬT-MẪU CHÚ-NGỮ ( 佛母咒語 ). Nếu đọc tụng 108 lần, sẽ là Linh-Chú dùng để Cúng Dường Nước đến Ngài HẮC THẦN-TÀI ( 黑財神 - 黑财神 / Dzambhala Nagpo / Kala Jambhala / Black Jambhala ) trong NGHI THỨC CÚNG DƯỜNG NƯỚC ĐẾN THÁNH TÔN HẮC TÀI BẢO BẢO TẠNG THÀNH TỰU do Đạo Sư Drugu Choegyal Rinpoche truyền thọ; Chuyển dịch sang Việt Ngữ do Ngữ Lực Giới Hiện thực hiện.
* Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ):
.https://i.imgur.com/ePfRNy1.png
.https://i.imgur.com/u8Ob9RG.png
. 嗡。針隆木。梭哈。
. 嗡。藏木倫。梭哈。
. 嗡。藏伦。梭哈。
. 嗡。瞻伦。梭哈。
. wēng。zang lún。 suowa he。
. Ông。Châm Long-Mộc。Thoan-Cáp。
. OM。ZUMLUM。SVAHA / OM。DZUM-LUM。SVAHA / OM。JUM-LUM。SVAHA 。
. OM。ZAMLUM。SVAHA / OM。DZAM-LUM。SVAHA / OM。JAM-LUM。SVAHA 。
=> Có 2 Bổn-Tôn Thần-Tài ( trong 5 Vị Thần Tài Dzambhala / Jambhala - NGŨ TÍNH THẦN TÀI ) ứng dụng Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ):
。Đây là Chơn-Ngôn: Thần-Tài Cảm-Ứng Chú ( 財神感應咒 / 财神感应咒 ) của Ngài HOÀNG THẦN-TÀI ( 黃財神 - 黄财神 / Dzambhala Serpo / Pita Jambhala / Yellow Jambhala ).
。Đây là Chơn-Ngôn: HẮC THẦN-TÀI Tâm-Chú ( 黑財神心咒 ); tức là Tâm-Chú của Ngài HẮC THẦN-TÀI ( 黑財神 - 黑财神 / Dzambhala Nagpo / Kala Jambhala / Black Jambhala ); Cũng là PHẬT-MẪU CHÚ-NGỮ ( 佛母咒語 ). Nếu đọc tụng 108 lần, sẽ là Linh-Chú dùng để Cúng Dường Nước đến Ngài HẮC THẦN-TÀI ( 黑財神 - 黑财神 / Dzambhala Nagpo / Kala Jambhala / Black Jambhala ) trong NGHI THỨC CÚNG DƯỜNG NƯỚC ĐẾN THÁNH TÔN HẮC TÀI BẢO BẢO TẠNG THÀNH TỰU do Đạo Sư Drugu Choegyal Rinpoche truyền thọ; Chuyển dịch sang Việt Ngữ do Ngữ Lực Giới Hiền thực hiện.
https://www.youtube.com/watch?time_continue=22&v=FIzM61SfiC4&feature=emb_l ogo
0:50 HẮC THẦN-TÀI Tâm-Chú ( 0:50 黑財神心咒 )
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ge13&styleid=4 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page15 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page66 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%A1p&p=1646521 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page84 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page95 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page97 / http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%C3%A1p/page98 / http://tbsn.org/chinese3/news.php?cid=23&csid=45&id=206 / http://formab666004.blogspot.com/2014/01/ / https://shop-my.yohofate.com/Video/Detail/279 / https://omusic.friday.tw/albumpage_s..._id=1189997004 / https://tbss.org/downloads/traininga...asbyTaiwan.pdf
Tụng niệm thần chú Hoàng Thần Tài để cầu tài lộc dồi dào, kinh doanh phát đạt
Thứ Bảy, 27/07/2019 16:51 (GMT+07)
fb fb fb fb (Lichngaytot.com) Hàng ngày tụng niệm thần chú Hoàng Thần Tài để cầu may mắn về tài lộc, sự giàu có, thịnh vượng – Điều mà không phải ai cũng biết.
hoang than tai la ai
1. Hoàng Thần Tài là ai?
Nói đến thần chú Hoàng Thần Tài không phải ai cũng biết, cũng không phải ai cũng hiểu được công năng và ý nghĩa của thần chú này trong tâm linh. Tuy nhiên, trước khi tìm hiểu về thần chú này, hãy cùng Lịch ngày tốt tìm hiểu về Hoàng Thần Tài là ai, Ngài có đức hạnh ra sao mà được tung hô đến vậy.
Hoàng Thần Tài (Trong tiếng Anh: Yellow Wealth God, tiếng Phạn: Dzambhala hay Jambhala) còn được gọi là Hoàng Bảo Tạng Vương, là 1 trong 5 vị Thần Tài được cung dưỡng nhiều nhất trong các giáo phái lớn thuộc Phật giáo Tây Tạng.
Hoàng Thần Tài được coi là vị Thần Tài đứng đầu trong chư vị Thần linh cai quản tài bạch phương Bắc, chủ quản bảo khố, là Thần Tài tối cao trong danh sách các vị Thần Tài được người dân cung dưỡng.
Khác với các vị thần tài chúng ta thường thờ cúng ở Việt Nam, Hoàng Thần Tài là 1 trong 5 vị Thần tài Ngũ sắc, gồm có Bạch Thần Tài, Hoàng Thần Tài, Hồng Thần Tài, Lam Thần Tài và Hắc Thần Tài. Trong Tạng ngữ, tên gọi Jambhala hay Dzambhala của Ngài có nghĩa là Phật Như Ý và là hóa thân của Phật Hoa Sen.
Trong Mật tông giáo pháp, Hoàng Thần Tài được coi là Tài Thần, là vị thần Hộ pháp.
Trong Phật giáo Tây Tạng cũng có lệ thờ cúng Tài Bảo bổn tôn và Thần Tài. Các tín đồ của Phật giáo nhánh này tin rằng nếu phát nguyện trì chú thì sẽ được sức mạnh của Thần Tài phù trợ giúp cho được như ý nguyện.
Qua việc này, các tín đồ cũng có thêm nhiều cơ hội để tiến gần hơn với Phật giáo, đắc lợi cho bản thân cũng như phổ độ chúng sinh.
Đọc ngay bài viết dưới đây để hiểu hơn về Thần Tài trong Phật giáo Tây Tạng:
Ngũ bộ Thần Tài Tây Tạng là những ai, mỗi vị có công năng quảng đại gì?
Trong Phật giáo Tây Tạng có 5 vị thần được coi là Ngũ bộ Thần Tài, gồm: Hoàng Thần Tài, Bạch Thần Tài, Hắc Thần Tài, Lục Thần Tài và Hồng Thần Tài.
Than chu Hoang Than Tai cau mong tai loc doi dao
Truyền thuyết về Hoàng Thần Tài
Có nhiều truyền thuyết về sự xuất hiện của Hoàng Thần Tài.
Truyền thuyết về sự tích Hoàng Thần Tài phổ biến nhất và nhiều người biết đến nhất là chuyện Hoàng Thần Tài đã bảo vệ cho Đức Phật khỏi yêu ma quấy nhiễu.
Hoàng Thần Tài vốn là Đại Bồ Tát đã chứng 5 đạo 10 đất. Một ngày nọ, khi Đức Phật Thích Ca Mâu Ni đang truyền giảng kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa ở đỉnh núi Griddhakuta ở vùng Rajgir thuộc Trung Ấn thì yêu ma quỷ thần từ khắp nơi đến gây chuyện, thi triển ma pháp khiến cho núi thiêng sụp xuống.
Khi ấy Hoàng Thần Tài đã dũng mãnh hiện thân để bảo vệ cho Đức Phật, dùng pháp lực của mình để bảo vệ cho Đức Phật cùng chúng đệ tử được bình an vô sự.
Sau này, Đức Phật ủy thác cho Hoàng Thần Tài dùng Phật pháp và thần lực của mình để giúp cho chúng sinh nghèo khổ cũng có thể đi theo con đường Phật Pháp, cũng trao cho Hoàng Thần Tài làm Đại Hộ Pháp, bảo hộ cho tất cả các dòng truyền thừa.
Trong kinh Phật, Ngài được ghi chép lại là vị Bồ Tát từ bi, chuyên ban phát của cải vật chất và tinh thần cho chúng sinh, giúp chúng sinh thoát khỏi cảnh lầm than, đói nghèo với tấm lòng bi mẫn của mình.
Có thuyết lại kể rằng khi Phật Tổ đang trên đường truyền đạo phổ độ chúng sinh thì có 1 đệ tử người Hán xin phép Phật Tổ xây 1 tòa miếu thần nằm giữa biển cả bao la.
Tòa miếu vừa xây xong thì bị Long Vương, La Sát cùng yêu ma quỷ quái dùng đủ phép thần thông làm cho biển cả dậy sóng, ý đồ phá hoại tòa miếu thần.
Người đệ tử kia tận mắt nhìn thấy tòa miếu thần mất bao công sức xây dựng sắp chìm sâu vào biển cả mà không thể làm được gì, chỉ biết ngẩng mặt lên trời vừa đau khổ cầu nguyện vừa gào thét:
“Nếu như trên thế giới này thực sự có thần linh thì hãy hiện thân để chế ngự yêu ma, phổ độ chúng sinh. Tòa miếu thần mà đệ tử dùng cả máu và nước mắt dựng nên sắp chìm xuống biển sâu rồi. Cầu xin thánh thần hãy cứu lấy đệ tử và tòa miếu!”
Phật Tổ khi ấy đang truyền giảng giáo lý thì nghe thấy lời kêu cứu thống thiết của đệ tử liền hóa thân thành Tôn Thắng Phật Vương giáng xuống, lại thi triển vô số phép thần thông quảng đại, chữ Vạn trước ngực Ngài phát ra đủ 5 ánh hào quang, chiếu thẳng vào những chúng sinh mang ác tâm như Long Vương, La Sát, yêu ma…
Những chúng sinh này đột nhiên được ánh sáng Phật pháp làm cho tỉnh ngộ, hối hận về những việc mình đã làm, phát tâm Bồ Đề, nguyện đem sinh mệnh của mình để phổ độ chúng sinh, lại nguyện dâng tính mạng của mình hiến cho Tôn Thắng Phật Vương.
Tôn Thắng Phật Vương cho họ tước vị Thánh Chủ, gia trì cho họ sức mạnh và thần lực để có thể độ hóa chúng sinh. Thánh Chủ ở đây tổng cộng có 108 vị, mỗi người lại có thần lực khác nhau, cũng dùng những cách không giống nhau để phổ độ chúng sinh.
Lúc này Hoàng Thần Tài mới đến trước mặt Phật Tổ phát nguyện rằng: “Con nguyện che chở tất cả mọi chúng sinh bần cùng khốn khổ, giúp họ trên đường tu đạo không vì thiếu thốn vật chất mà đánh mất tâm bồ đề.” Lại dâng tâm chú “Om Dzambala Dalen Soha” của mình lên Phật, nhờ Phật gia trì, nâng thêm sức mạnh và thần lực để phổ độ chúng sinh.
Thần chú này là chỗ dựa giúp cho những chúng sinh lâm vào cảnh bần cùng không nơi nương tựa có thể được giải thoát. Không chỉ trì niệm thần chú mới có tác dụng, ngay cả việc nhìn vào thần chú cũng có thể giúp chúng sinh khỏe mạnh không bệnh tật.
Nếu ai có thể trì niệm thần chú này trong 1 thời gian dài thì tài lộc sung túc, trí tuệ minh mẫn, khỏe mạnh trường thọ, muốn gì được nấy, phúc đức vô lượng. Đức Phật nói rằng, người trì niệm thần chú này sẽ được ta che chở, không rơi vào con đường tà ác, trở thành người hiền đức tuệ minh.
truyen thuyet ve hoang than tai
Trong Phật giáo Mật tông Tây Tạng, Dzamhala còn được coi là hóa thân của Đức Bồ Tát Quán Thế Âm, Phật của lòng từ bi hỷ xả.
Trong kinh Phật có chép về truyền thuyết này. Ngài Lama Atisha vốn là 1 Lama đức cao vọng trọng của dòng truyền Gellug. Một hôm, khi Lama đang đi truyền pháp thì gặp 1 cụ già đói lả trên đường.
Lama Atisha với lòng từ bi của mình không nỡ nhìn thấy người chết mà không cứu, song trong tay ngài lúc đó chẳng có thứ gì có thể làm thức ăn bố thí cho cụ già. Không suy nghĩ nhiều, Lama liền cắt ngay thịt trên người mình đưa cho cụ già.
Cụ già dù đói nhưng vẫn luôn miệng chối từ, nói mình không thể ăn thịt của 1 vị tăng sư. Bất lực trước thực tại, Lama buồn khổ vô cùng khi không thể cứu được cụ già ngay trước mắt, đột nhiên lúc đó có luồng ánh sáng rực rỡ xuất hiện trước mắt Ngài.
Không phải ai khác, đó chính là hiện thân của Thiên Thủ Thiên Nhãn Quan Thế Âm Bồ Tát động lòng trước sự từ bi của Lama mà hiện lên: “Ta sẽ hóa hiện thành vị Phật của Tài bảo Jambhala để cứu giúp chúng sinh khỏi đau khổ. Ta sẽ giúp chúng sinh không còn phiền muộn bởi cái đói cái nghèo mà chuyên tâm tu tập, phát lòng thiện tâm”.
Còn trong thần thoại Hindu, Hoàng Thần Tài lại được biết đến với cái tên Kubera. Ngài còn có tên gọi là Vaisravana, đặt theo tên cha mình – nhà hiền triết có tên Visravas.
Kubera từ khi giác ngộ Phật giáo thì chuyên tâm tu tập, không 1 phút lơ là, trong suốt hàng ngàn năm vẫn giữ được tấm lòng Bồ đề, theo đuổi con đường Phật pháp. Brahma tức đấng sáng tạo trong thần thoại Hindu cảm động trước tấm lòng đó mà ban cho Ngài sự bất tử, cũng cho Ngài thành vị thần cai quản tài bảo.
Kubera có thần lực vô biên, là người bảo hộ cho tất cả các kho tàng, báu vật trên thế giới này và Ngài chỉ ban phát tài lộc cho ai xứng đáng mà thôi.
Ban đầu, Kubera ngụ tại đỉnh núi Kailash, 1 ngọn núi linh thiêng trong văn hóa Tây Tạng, nơi người dân hay hành hương tới bởi tương truyền ai lên được tới đỉnh núi này thì tâm được tịnh hóa khỏi nhiều nghiệp lực, con đường tu tập cũng thuận lợi hơn.
Sau này, khi làm Thần cai quản Tài Bảo thì Brahma cho Ngài cai quản cả vùng Lanka (Ceylon) và tặng cho Kubera chiếc xe Pushpaka khổng lồ, có khả năng di chuyển cực nhanh theo suy nghĩ của chủ nhân.
Tại Ấn Độ, Kubera được Phật tử thờ cúng và được xem là vị thần bảo hộ của phương Bắc. Ở 1 số tài liệu khác thì nói Kubera là hiện thân của Tỳ Sa Môn Thiên Vương, chủ về tài bảo và trấn giữ phương Bắc, sở hữu con chuột có thể nhả ra châu báu ngọc ngà.
2. Ý nghĩa biểu tượng Hoàng Thần Tài trong Phật giáo
Theo kinh chép lại, Hoàng Thần Tài dáng người thấp bé, bụng to, 2 tay to khỏe, toàn thân màu vàng. Đầu đội mũ miện Phật 5 cánh được trang trí với ngọc và đá quý, tai đeo khuyên hoa.
Tay phải Ngài cầm Ngọc Như Ý, tay trái đỡ chú chuột ngậm ngọc, tượng trưng cho nguồn của cải dồi dào. Chân trái Ngài đạp lên 1 con ốc biển màu trắng, tượng trưng cho việc Ngài có thể đi xuống biển lấy châu báu ngọc ngà.
Trước ngực Ngài đeo vòng châu ngọc, sau lưng có ánh hào quang, mây ngũ sắc và núi thiêng làm điểm tựa. Cũng bởi hiện thân của Ngài có sắc vàng toàn thân nên được gọi là Hoàng Thần Tài.
Ngài ngồi theo thế bán kiết già, chân trái gấp gọn, chân phải đạp lên ốc biển, an tọa trên đài hoa sen, thần thái trang nghiêm, lông mày rậm, mắt mở to, ánh mắt phẫn nộ nhìn về phía bên trái. Đây là hình tượng Hoàng Thần Tài Thập Phương Tài Bảo cùng quy tụ.
Tung niem than chu Hoang Than Tai hang ngay de tai loc thinh vuong
Thần thái phẫn nộ và có phần hung dữ của Hoàng Thần Tài được giải thích là bởi Ngài cần phải đủ mạnh mẽ để che chở cho chúng sinh thoát khỏi những cảm xúc tiêu cực và nghiệp xấu, ác tâm còn tồn tại trên thế giới này, giảm bớt những gánh nặng, chướng ngại và bất hạnh mà chúng sinh có thể gặp phải, giúp chúng sinh được giàu có hơn, hạnh phúc hơn.
Thân mình, miệng, ý nghĩ, phúc nghiệp, công đức là hóa thân của Thần Tài ngũ sắc, trong đó hóa thân Hoàng Thần Tài là ý nghĩ, Hồng Thần Tài là miệng, Bạch Thần Tài là thân mình, Lam Thần Tài là phúc nghiệp, Lục Thần Tài là công đức.
Hoàng Thần Tài còn được coi là người đại diện cho tất cả 5 Thần Tài, chúng sinh tu tập theo Ngài sẽ có công đức và ích lợi vô lượng, đủ nhân duyên sẽ có phúc báo, phát tâm hướng thiện sẽ không bị cuộc sống khó khăn làm vướng bận, có thể yên tâm học đạo.
Trì chú Hoàng Thần Tài có thể được Ngài gia trì phù hộ, nhân tài đắc lợi, không phải chịu sức ép của tài chính, phức đức, trí tuệ và tuổi thọ được gia tăng.
Có thể bạn quan tâm: Phân biệt Phật Thích Ca và Phật A Di Đà để không nhầm lẫn
3. Tụng niệm Thần chú Hoàng Thần Tài để cầu tài lộc
Trong số 5 vị Thần Tài, Hoàng Thần Tài là vị thần đứng đầu đại diện cho tất cả, cũng là vị thần có quyền năng và sức mạnh lớn nhất, chủ quản về giàu có, thịnh vượng theo Mật tông Tạng truyền.
Vì thế, Hoàng Thần Tài tâm chú được phổ biến rộng rãi, nhiều Phật tử tụng niệm hàng ngày để mong cầu được Ngài phù hộ độ trì cho mình có được cuộc sống sung túc, an bình để thuận lợi cho việc tu tập.
Có thể bạn chưa biết: 18 thói quen phá tài, đuổi Thần Tài đi mất mà không biết
Lợi ích tụng niệm thần chú Hoàng Thần Tài
tung niem than chu hoang than tai de lamgi
Thần chú Hoàng Thần Tài sẽ giúp cho người tụng niệm thoát khỏi những đau khổ trong đời, giúp những người khốn khổ mà không nơi nương tựa tìm được chỗ để giải thoát. Lợi ích lớn nhất mà người ta thường nhắc đến khi trì niệm thần chú này chính là giúp chúng ta có được cuộc sống sung túc đủ đầy về tiền bạc, không còn nỗi lo về tài chính.
Tuy nhiên, thần chú Hoàng Thần Tài không chỉ đơn giản giúp cho chúng sinh thoát khỏi bể khổ vì nghèo đói, nó còn giúp cho con người ta thanh thản về tâm hồn, khỏe mạnh về thể xác. Tương truyền, không chỉ tụng niệm chú này mới có tác dụng mà chỉ cần mắt nhìn thấy cũng có thể giúp cho bệnh tật tiêu tan.
Thường xuyên tụng niệm Hoàng Thần Tài tâm chú, ngoài việc có được tài lộc dồi dào thì trí tuệ còn thêm minh mẫn, sáng suốt, bệnh tật bị đẩy lùi, gia tăng tuổi thọ, phúc đức vô lượng.
Nếu có tâm trì chú thì sẽ không bị đau khổ phiền não quấy nhiễu, cơ thể cũng không chịu đau đớn của bệnh tật. Thần chú Hoàng Thần Tài được ví với bình Như Ý, bảo vật Như Ý, cây Như Ý… mãn nguyện những lời cầu xin của chúng sinh.
Người phúc báo không dày có thể viết lại thần chú trên và trì niệm để thay đổi vận mệnh của mình, thoát khỏi những vận hạn như bị trộm cắp, lừa gạt, ốm đau… gặp được nhiều điều may mắn và hạnh phúc hơn trong cuộc sống.
Những người do nghiệp xấu mà bị tiền bạc quấn chân, làm cho cuộc sống trở nên bần cùng cơ cực không lối thoát mà biết đến tâm chú này thì có thểcó được chỗ dựa về tinh thần, từng bước có được những điều mình mong muốn.
Nếu Phật tử tu hành đắc đạo thì có thể được tài khí 10 phương soi chiếu, có nguồn tài lộc dồi dào, giàu có hơn người.
Trong kinh Phật cũng có nhắc, chúng sinh nghèo khổ, phúc báo ít ỏi, khó mà yên lòng tu đạo nếu biết tu trì thần chú này, thường xuyên tụng niệm mật chú thì có thể diệt được nghèo khổ, gia tăng phúc đức, tuổi thọ, trí tuệ và được phù trợ về tinh thần và vật chất, giúp tài sản càng ngày càng nhiều, thoát khỏi cảnh bần cùng.
Khi vấn đề tiền bạc được giải quyết, có thể an tâm tu hành thuận lợi, gạt bỏ hết mọi trở ngại dẫn đến việc thiếu hụt phúc báo.
Khi niệm tụng thần chú này, cần phát tâm Bồ đề vô thượng, nguyện cứu độ chúng sinh thoát khỏi bần cùng, chăm chỉ bố thí, mở lòng khoan dung nhân ái, mở rộng các mối thiện duyên trên đời thì có thể xóa bỏ kiếp nạn, nếu không sẽ bị giáng tội.
Cúng dường Hoàng Thần Tài bằng lòng từ bi và nước sạch
than chu hoang than tai
Có nhiều cách để cúng dường Hoàng Thần Tài, nhưng nói chung đều khá đơn giản. Bạn có thể cúng dường bằng đồ ăn, nước hay lửa tùy theo khả năng của mình.
Tuy nhiên, có điều này bạn nhất định không được quên, đó là Hoàng Thần Tài chỉ che chở cho những ai có thiện tâm, thực sự phát tâm Bồ Đề, thường xuyên giúp đỡ người khác, bố thí cứu giúp kẻ nghèo khó hơn mình, có những hành động lương thiện, tốt đời đẹp đạo.
Hoàng Thần Tài giúp cho chúng sinh kiếm tiền mưu sinh là mong chúng sinh có cuộc sống đủ đầy viên mãn, từ đó tự tích thêm phúc đức cho mình, tìm đến Phật đạo để tu dưỡng bản thân, trồng thêm thiện nghiệp, tạo phúc cho mọi người, mang lợi ích đến cho tập thể.
Tín đồ có thể ngày ngày dùng nước sạch để cúng dường, trì niệm Thần chú, nhưng đừng quên mở lòng quảng đại, rộng lượng và nhân ái với tất cả mọi chúng sinh, hướng mọi người đi tới con đường lương thiện.
Việc cúng dường Hoàng Thần Tài vô cùng đơn giản. Trước tiên, hãy cúng dường bằng lòng từ bi, những hành động lương thiện, cao đẹp với người khác, với đời. Tiếp đó, dùng nước sạch để cúng dường hàng ngày là được.
Để đạt được kết quả tốt, điều quan trọng không phải là chỉ thực hành thần chú. Điều chính yếu để thành công là thực hành lòng quảng đại, lòng rộng lượng và nhân ái đối với chúng sinh.
Người keo kiệt, không thực hành rộng lượng, ngay cả khi thường xuyên đọc thần chú của Ngài, sự giàu có có thể không hoặc mất một thời gian dài mới đến được.
Sử dụng cơ hội đó để thực hành Pháp bằng cách thực hành từ thiện và phóng sinh… tạo nghiệp lành.
Đây là một việc tuyệt vời, nếu bạn muốn có thành công nhanh chóng, sự giàu có và nhận thức đúng đắn về con đường giác ngộ.
Câu Thần chú Hoàng Thần Tài và cách tụng niệm
Câu thần chú của vị Bồ Tát tài bảo vô cùng đơn giản:
“Om Jambhala Jalendraya Svaha” – “Om Dzambhala Dzalim Dzaye Svaha”
https://lichngaytot.com/tam-linh/tha...64-199083.html
NGŨ BỘ THẦN TÀI TÂY TẠNG 5 VỊ JAMBHALA
(Thiện Duyên việt dịch , dựa theo Tibet Art Blog)
Jambala (còn được gọi là Dzambala) là vị thần Tài Bảo và là một thành viên của gia đình Châu Báu (Bảo Bộ). Trong thần thoại của Hindu Jambhala còn được biết là Kubera. Ngài cũng được tin tưởng là một hóa thân của Quan Thế Âm, vị Phật của Lòng Bi Mẫn, hiện lộ là vị Phật ban phát tài bảo. Về sự hóa hiện của Quan Thế Âm, câu chuyện được khởi nguồn từ Lama Atisha, là một Lama đức cao vọng trọng của dòng truyền Gellug, khi ngài đang bộ hành ở Bồ Đề Đạo Tràng thì gặp một cụ già đang chết vì đói. Lama Atisha rất buồn vì sự thống khổ của cụ già. Lama Atisha lại không có dù chỉ là một chút thức ăn để bố thí cho cụ già, vì thế nên ngài lập tức cắt thịt của ngài để bố thí cho cụ già. “Làm sao tôi có thể ăn thịt của một vị tăng?” cụ già từ chối ăn miếng thịt đó. Lama Atisha đặt miếng thịt xuống, cảm thấy buồn và vô dụng quá thì một ánh sáng đột nhiên xuất hiện trước ngài. Đó là Thiên Thủ Thiên Nhãn Quan Thế Âm Bồ Tát, nói với Atisha: “Ta sẽ hóa hiện thành Jambhala, vị Phật của Tài bảo nhằm giúp đỡ những chúng sinh đau khổ. Ta sẽ làm vơi đi sự nghèo khổ để họ sẽ không còn bị sao lãng khỏi thực hành về thiện tâm.”
Mọi người đều muốn tiền bạc vật chất! Và như tất cả mọi người đều biết, khi ta giàu có, sẽ trở nên hết ích kỷ và phát triển được sự hào phóng dễ dàng hơn. Jambhala với lớp da màu vàng ròng của ngài tượng trưng cho sự tăng trưởng và phát triển chỉ trong khoảng thời gian ngắn, ngài còn có thể đem đến cho chúng ta của cải vật chất và giúp chúng ta thoát khởi nghèo đói. Tuy nhiên còn quan trọng hơn nữa, thực hành hay thờ cúng ngài còn có thể đem đến cho chúng ta lợi lạc về tâm linh và phát triển cá nhân để trở thành một người tốt hơn. Và cùng với tất cả chư Phật, thực hành về ngài có thể giúp chúng ta đạt đến giác ngộ tối thượng. Vì thế mục đích của việc thờ cúng hay thực hành về Jambhala là để loại trừ nỗi lo lắng của sự không đảm bảo về tiền bạc vì vậy hành giả sẽ không còn bị sao nhãng bởi sự nghèo đói và khánh kiệt. Con đường tốt nhất để thỉnh cầu sự giúp đỡ của Jambhala là thực hành liên tục việc cúng dường nước đến ngài.Nếu được, hãy cúng dường nước cùng với việc trì tụng thần chú của ngài, và rồi thực hành sẽ trở nên cực kì mãnh liệt.
Hình tướng ngài thấp, đầy đặn và mạnh khỏe, nó xuất phát từ thời mà mọi người đều tin tưởng rằng sự phốp pháp là biểu tượng của sự giàu có và quý phái, sang trọng. Nét mặt ngài tỏ ra kiêu ngạo và ngài ngồi trong tư thế vương giả. Hành động này như là một cảnh báo đến chúng ta rằng nếu chúng ta tiếp tục nhìn nhận cũng như hành xử theo một cách đầy kiêu ngạo trong những cố gắng để có được của cải vật chất, thì thay vào đó chúng ta chỉ tạo được ra sự nghèo nàn. Vì vậy hãy suy nghĩ! Liệu sự tham lam của chúng ta có làm tổn hại đến những người khác không?
Sự tự tại vương giả của hình tướng ngài chỉ ra rằng Dzambhala tự tại trước luân hồi – thông qua thực hành về ngài và những thành tựu đạt được, ngài cũng trì giữ tất cả tiền bạc, danh tiếng và của cải của toàn vũ trụ cùng với sự an lạc vĩnh cữu (chẳng còn trải qua kinh nghiệm đau khổ nữa). Ngài có thể khiến cho chúng ta trở nên rất thoải mái – ngài có mọi thứ mà chúng ta cần! Ngài chỉ cho chúng ta làm thế nào mà sự thực hành về ngài của chúng ta lại có thể dẫn chúng ta đến giác ngộ tối thượng, (nói theo một cách văn chương) là nơi mà chúng ta có mọi thứ chúng ta muốn. Cùng lúc đó, ngài đạp lên một vỏ ốc bằng chân phải với ý nghĩa rằng dẫu cho ngài đạt được tất cả sự giàu có vĩ đại này, ngài vẫn vượt trên nó và sẽ không để cho sự dây thừng của luân hồi trói buộc ngài nữa.
Dzambala cầm một trái cây (hoặc là một viên ngọc như ý rực lửa) trên tay phải của ngài nhằm biểu hiện rằng nếu chúng ta tuân theo thực hành của ngài, chúng ta có thể “sanh ra trái ngọt” từ những cố gắng để đạt đến những thành tựu tâm linh và giác ngộ. Trên tay trái của ngài, ngài cầm một con chồn, theo người Ấn Độ cổ nó đại diện cho điềm cát tường rằng những điều tốt lành sẽ đến. Con chồn nhả ra những viên ngọc thỏa mãn nguyện ước quý báu đẹp đẽ, và cả hai điều này khiến chúng ta thực hành Dzambhala với một hứa hẹn về tài bảo tức thời.
Sự ban phước của Dzambhala và giá trị của thực hành về ngài là rất rộng rãi. Hãy giữ một tấm hình hay tượng của ngài, hoặc là gửi tặng một tượng Dzambhala như một món quà sẽ đem lại lợi lạc cho mọi người, ở mọi nơi.
OM ZAMBALA ZALENDHRAYE SOHA (or SVAHA)
Không chỉ có một mà tới năm Jambhala tài bảo, mỗi vị đều có thần chú và thực hành để giúp loại trừ sự đói nghèo và tạo ra sự ổn định về kinh tế riêng.
Bạch Thần Tài
Bạch Thần Tài được sinh ra từ mắt phải của ngài Quan Thế Âm Bồ Tát, và cũng được biết như là một hiện thân của Quan Thế Âm Bồ Tát. Dựa theo kinh điển, thần chú của ngài có thể chặn đứng khổ đau, diệt nghiệp xấu và phát khởi Bồ Đề Tâm. Thần chú của ngài cũng có thể đẩy lui những tai họa và bệnh tật. Ngài cũng mang sự giàu có, phồn thịnh đến cho những chúng sinh trì tụng thần chú của ngài. Tên tiếng Tây Tạng là “Dzambhala Gapee” có nghĩa là Dzambhala Trắng (Bạch Thần Tài). Bạch Thần Tài cưỡi trên một con sư tử tuyết, dù cho một số họa sĩ họa ngài cưỡi trên một con rồng và trong tay trái của ngài cũng là một con chồn đang nhả ra những những trang sức và kim cương quý báu.
Thần chú của Bạch Thần Tài: Om Padma Trotha Arya Zambhala Siddhaya Hum Phat
Hoàng Thần Tài
Hoàng Thần Tài là hóa thân của Bảo Sanh Phật. Ngài bảo vệ giáo pháp và nếu ai gọi tên ngài, ngài sẽ đến và giúp đỡ người đó. Nếu ai có vấn đề về tài chính hay bất cứ thứ gì, người đó có thể trì tụng thần chú của ngài và ngài sẽ đến và giúp đỡ. Tuy nhiên để nhận được sự gia trì của ngài người đó phải có Bồ Đề Tâm và thực hành Phật giáo một cách đúng đắn
Thần chú của Hoàng Thần Tài: OM ZAMBALA ZALENDHRAYE SOHA
Kubera Đen hay Jambhala Đen (Hắc Thần Tài)
Hắc Thần Tài (Jambhala Đen) là hiện thân của Phật A Súc Bệ, Kubera Đen còn được gọi là thủ lãnh của năm Jambhala và ngài được nói là sẽ ban cho mọi người của cải và sự hạnh phúc. Ngài cũng được biết đến như là một trong những vị tài thần của Hindu, Kubera. Những ai trì tụng thần chú của ngài sẽ đạt được sự giàu có và nếu ai có bất kì nguyện ước gì, ngài cũng sẽ hoàn mãn nó và đem đến hạnh phúc. Hắc Thần Tài có hai thần chú. Hắc Thần Tài thường đứng trên xác chết và cầm một con chồn ở trên tay trái và chén sọ (Kapala) trên tay phải. Ngài có màu đen.
Thần chú của Hắc Thần Tài: Om Zambhala Dzamlim Dzaye Svaha 2. Om Indzali Mu Kan Dzamali Svaha
Hồng Thần Tài
Hồng Thần Tài là hiện thân của Vajrasattva. Ngài có 2 mặt và bốn tay và cầm con chồn tài bảo trên tay trái. Tên tiếng Tây Tạng của ngài là “Dzambhala Mapo” Nếu ai trì tụng thần chú của ngài một cách chân thành, người đó sẽ được ngài bảo vệ và sẽ phát triển sự giàu có và người đó có thể có một cuộc sống rất tốt và trở nên rất nổi tiếng. Ganapati Đỏ được thờ cúng như là Hồng Thần Tài (Ganapati là một hóa thân của Ganesha – thần đầu voi con trai của Shiva, cũng là một vị tài thần của Hindu)
Thần chú Hồng Thần Tài: Om Dzambhala Dzalim Dzaya Nama Mumei E She E , Om Dzachini Dzambhala Dzambhala Svaha !
Lục Thần Tài
Lục Thần Tài cũng là một thân hóa hiện của Phật A Súc Bệ, ngài có màu xanh dương. Lục Thần Tài đã từng thệ nguyện trước đức Phật Thích Ca Mâu Ni rằng ngài sẽ bảo vệ cho những ai trì tụng thần chú của ngài hay trì niệm hồng danh của ngài. Khi ai đó gặp khó khăn, tốt nhất là trì tụng thần chú của ngài một cách chân thành từ tận đáy lòng. Thần chú của Lục Thần Tài tương tự như Thần chú của Hoàng Thần Tài.
Thần chú Lục Thần Tài: OM ZAMBALA ZALENDHRAYE SOHA
Giờ các bạn đã có một hiểu biết ngắn gọn về năm Jambhala. Nếu các bạn muốn thờ cúng Jambhala trong nhà mình thì hãy tìm một tấm hình của bất kì Jambhala nào và đặt nó dưới that nước (thác nước sáu tầng). Hoặc là mỗi sáng tưới nước vào tượng Jambhala. Đặt tượng vào phương Nam/Tây phòng khách của bạn. Nếu bạn làm thế mỗi sáng, bạn sẽ kích hoạt được khu vực cát tường trong bạn và trong cuộc sống gia đình bạn.
Tại sao chúng ta phải cúng dường nước cho tượng Jambhala
Dựa theo kinh điển, nói lại rằng, khi đức Phật Thích Ca Mâu Ni đang dạy về Kinh Đại Bát Nhã. Đề Bà Đạt Đa, người em họ ghen tỵ của Phật Thích Ca Mâu Ni, ném đá vào đức Phật, ngay lúc đó các vị Jambhala hiện ra trước đức Phật và bảo vệ đức phật. Và đá trúng vào đầu của Hoàng Thần Tài và Bạch Thần Tài và trúng vào bụng của Hắc Thần Tài. Đó là lý do tại sao Hoàng Thần Tài và Bạch Thần Tài cảm thấy hoan hỉ khi bạn tưới nước vào đầu các ngài. Nó xoa dịu nỗi đau của họ. Và cũng cùng lý do cho Hắc Thần Tài, nước có thể tưới vào bụng của ngài.
Thần chú của ngài là: Om Bay Xia Wa Na Ya So Ha
Tỳ Sa Môn Thiên Vương
Tỳ Sa Môn Thiên Vương (Vaishravana là một trong tứ đại thiên vương là vị thống trị tại cõi trời phương Bắc. Ngài được biết đến là một Cát Tường Thiên Vương hay Người Thỏa Mãn Nguyện Ước. Người ta tin rằng, ngài là một trong những vị thỏa mãn nguyện ước mà chúng ta biết đến. Xung quanh ngài là tám vị Jambhala để hỗ trợ. Trong một kinh điển, nói rằng ngài là một thân hóa hiện của Phật Bảo Sanh, ngài có màu vàng. Tỳ Sa Môn Thiên Vương được biết đến trong tiếng Tây Tạng là “Namtose”
Thiện Duyện việt dịch dựa theo Tibet Art Blog
https://vi-vn.facebook.com/HoiNhungN...7283395370748/
Long Sadhana of Palden Lhamo
Magnificent Goddess, Queen of War Sickle
[ THIS TEXT HAS BEEN TRANSLATED PARTLY BY GELONG THUBTEN LODRO (HERMES BRANDT) AND PARTLY BY ANI JAMPA CHOKYI, FOR THE PURPOSE OF THE PALDEN LHAMO RETREAT SCHEDULED TO TAKE PLACE IN NEW ZEALAND IN NOVEMBER 1987.
MAY ALL BEINGS BE HAPPY.
KOPAN GOMPA, NEPAL, OCTOBER 1987;
REPRODUCED AND RETYPED BY RIKZIN DORJE AND KUNGA NYIMA, FOR THE PURPOSE OF PALDEN LHAMO PRACTICE.
SINGAPORE, JULY 2002 ]
Magnificent Goddess, Queen of War Sickle
Generate as Yamantaka
Glorious great root teacher, precious one,
Seated on a lotus on my head,
Having graced us through your great kindness,
Great bless my body, voice and mind I pray.
[Visualize Guru as Yamantaka on top of our heads]
Instantaneously I arise in the bodily form of glorious Vajra-Bhairava, with one face and two arms holding a cleaver [right hand] and a skull-cup [left hand].
OFFERINGS
Blessing the Offerings
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
[Small one face two arms Yamantaka comes out of right nostril and enters the left nostril]
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void.
While in the state of void-ness, from a YAM comes wind; from a RAM comes fire; from AHs a grate of three human heads, on top of which from an AH comes a white skull-cup. Inside it are the five meats and five nectars; on top of these are OM AH HUM. From the HUM at my heart light rays emanate. The wind moves, the fire blazes, and the substances inside the skull-cup melt and boil. From the three syllables, light-rays emanate, hooking back into the three vajras, which dissolve into them. These then fall back into the skull-cup and melt.
By means of the HUM, the faults of color, odor and potential are cleansed.
By means of the AH, it is transformed into nectar.
By means of the OM, it increases and becomes huge.
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
[Small one face two arms Yamantaka comes out of right nostril and enters the left nostril]
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void. From a state of void-ness, from AHs come broad and expansive skull-cups, inside of which are HUMs. The HUMs melt and become water for the mouth, cooling water for the feet, perfumes, flowers, incense, a butter lamp, food and music. By nature they are bliss and void-ness. In aspect, they are the offering substances. Their function is to confer distinguished uncontaminated bliss as objects to be enjoyed by the six senses.
OM ARGHAM AH HUM / OM PADYAM AH HUM / OM PUSHPE AH HUM /
OM DHUPE AH HUM / OM ALOKE AH HUM / OM GHADHE AH HUM /
OM NAIVIDYA AH HUM / OM SHABDA AH HUM
Blessing the arrival (Descending) TORMA
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
[Small one face two arms Yamantaka comes out of right nostril and enters the left nostril]
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void.
While in the state of void-ness, from a YAM comes wind; from a RAM comes fire; from AHs a grate of three human heads, on top of which from an AH comes a white skull-cup. Inside it are the five meats and five nectars; on top of these are OM AH HUM. From the HUM at my heart light rays emanate. The wind moves, the fire blazes, and the substances inside the skull-cup melt and boil. From the three syllables, light-rays emanate, hooking back into the three vajras, which dissolve into them. These then fall back into the skull-cup and melt.
By means of the HUM, the faults of color, odor and potential are cleansed.
By means of the AH, it is transformed into nectar.
By means of the OM, it increases and becomes huge.
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
Blessing the uncommon, fulfilling offerings
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
[Small one face two arms Yamantaka comes out of right nostril and enter the left nostril]
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void. From the sphere of void-ness, arise the first syllables of the names of the offerings, adorned with a zero. These melt, and from this, arises precious offering substances in order to please the Glorious Goddess and her entourage. The diversity of the offerings is unconceivable. They arise and increase in the presence of the Glorious Goddess.
Generation of the Dharma protectress and her retinue
BHYO RAKMO BHYO RAKMO BHYO BHYO RAKMO THUN BHYO KALA RAKCHENMO RAKMO AMBE THAMBE THUN BHYO RULU RULU HUM BHYO HUM [3 times]
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void. From the state of void-ness, in front of oneself appears a turbulent great ocean of blood and melted fat. In its centre is a tent-like black, swirling wind. Inside it is a young, yellow, wild mule with a white spot on its forehead and equipped with saddle and bridle of cannibals’ skulls and skins; saddle strings, rein strings and lead strings are of venomous snakes. Above it, from the syllable BHYO arises Remati, the magnificent Queen of War Sickle. She is blue black, with one face and two hands, brandishing a club marked with vajra in her right hand towards the brains of the destined pledged ones, while her left holds at the heart the skin and blood-filled skull of a child of incest. She is complete with all the ornaments and clothes. Around is an assembly of demons, lords of death, cannibals, field protectors and so on. The principal lady and her retinue are marked at their crowns by OM, at their throats by AH, at their hearts by HUM. From the HUM at my heart light rays are emitted. Instantly, from the “Mule Ting” great ocean in the north-east, the Powerful Lady of the Desire Realm, Remati, the Magnificent Queen of War Sickle and her retinue are invoked to this very place. [music]
BHYO.
Magnificent Remati of the Nyen [spirits],
War-Sickle sentinel of the Doctrine,
In the presence of Vajradhara, you did accept the teachings.
Previously during the first Kalpa,
You finalized your place of residence,
In this north-eastern direction,
Without grass, water, trees and so on.
Traveling beyond many valleys,
You cut the sorrow of the northern red plain,
The red northern path runs uncurved gently flowing;
The red northern mountain, grand and terrifying,
With many wild animals running around,
Various goblin-birds send forth their various cries,
A great hail of sky iron showers SHAR – RA – RA,
Counch-like snow storm swirls LI-LI,
Inside the “Mule Ting” ocean, is a square brown fortress.
Its brown corers are made of brown “chong” jewels.
Its “Ka-Be”[circumference]are made of blue turquoise.
Its black foundation is made of black iron.
Human and horse corpses are spread out as plinth,
There is an ocean of [vomited] human and horse blood.
Extensively surrounded by an assembly of one hundred thousand Mamos, one thousand flesh eaters and ten million blood drinkers,
Inside this celestial mansion,
Sits the Mistress of the entire Mamos[FEMALE SPIRITS].
BHYO.
Magnificent Remati of the Nyen,
From your crown and from your womb,
The sun and moon emit blazing light rays.
Irresistible Black Lady with magic powers,
Powerful Lady of the Desire Realm,
According to your solemn promise,
Now is the time to come here,
EH AH RA LI HRIM HRIM DZA DZA
Black Lady, lethal and furious,
Who displays an all-embracing form,
Chief of the Black Ladies, riding a mule,
Come here on your mule’s seat,
DZA HUM BAM HO
Black cannibal having fangs,
Black Lady laughing ‘HA-HA’,
You who enjoys to kill,
I will perform the respect of signals.
Although you have reached the spontaneity of the three bodies,
You have perfected in compassion.
Yet you appear in an infuriated body
To subdue the wild beings of the Desire Realms.
To you, the great protectress of the doctrine of the three time Buddhas. With my three doors and great respect, I prostrate.
INITIATION
From the HUM at my heart, light rays go out, invoking the empowering deities. I request them: “Please bestow the initiation thoroughly”. Because of this request, they hold aloft vases of transcendental wisdom nectar. They confer the initiation by saying:
OM SARVA TATHAGATA ABISHEKATA SAMAYA AH HUM
[The entire being is filled with nectar]
All the obscurations are purified. The remaining water having settled on her crown transforms into Vajra-Bhairava with mother, who becomes her crown ornament.
MAKING THE OFFERINGS
BHYO.
This beautifully created and endless drinking water,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless feet washing water,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless flowers,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA PUSHPE PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless incense,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless lights,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless perfume,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless food,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA NAIVIDYA PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless music,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless forms,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
[EYES – MIRROR]
OM KALIDEVI SAPARIVARA RUPA PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless supreme sounds,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
[EARS – MUSIC]
OM KALIDEVI SAPARIVARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless supreme scents,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
[SMELL – CORNSHELL WITH SCENTED WATER]
OM KALIDEVI SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless supreme tastes,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
[TONGUE – FOOD IN TERMS OF TORMA]
OM KALIDEVI SAPARIVARA RASA PRATICCHA HUM SVAHA
This beautifully created and endless supreme touchables,
Both real and emanated from the mind,
I offer to the Queen of the War Sickle and her retinue.
By accepting it, destroy all the enemies of the Doctrine.
[BODY – CLOTHES]
OM KALIDEVI SAPARIVARA SPARSHA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA OM AH HUM
INNER OFFERING
OM. I offer:
To the mouth of my precious and kind Root Guru, who is the essence of all body, speech, mind qualities and enlightened activities of all Tathagatas of the ten directions and the three times; who is the source of the eighty-four thousand teachings and master of the complete assembly of Exalted Beings.
OM AH HUM [7 TIMES ON TOP OF HEAD]
To the mouth of the great Vajradhara, all-pervasive conqueror.
OM AH HUM [NEAR EYEBROW]
To the mouth of the Lineage Gurus, such as the Red Acharya.
OM AH HUM [NEAR EYEBROW]
To the mouth of my precious Root Guru, the supreme scholar, glorious and noble Lobzang Lungtog Tenzin Trinle.
OM AH HUM [NEAR EYEBROW]
To the mouth of my Root Guru, the courageous Ngowang Lobzang Chopel Tenzin Rinpoche.
OM AH HUM [NEAR EYEBROW]
To the mouth of the holy Gurus of the father and son lineage, who give initiations, explain Tantra and give oral instructions.
OM AH HUM [NEAR EYEBROW]
To the mouth of the deities assembled in the mandalas of the yidams of the four classes of Tantras.
OM AH HUM [AT HEART]
PRESENT SPECIAL INNER OFFERINGS[BLESSED PREVIOUSLY FROM PG 1]
BHYO.
This blessed inner offerings, arisen from the “thin and the thick” [meats and nectars], I offer to the Goddess of the War Sickle. Please accept it in order to protect the doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA MAHA PANCA AMRITA KHA KHA KHAHI KHAHI
Blood not mixed with water, brought in here,
And human blood, not brought,
I offer to the War Sickle Goddess.
Please accept it in order to protect the doctrine.
OM KALIDEVI SAPARIVARA MAHA RAKTA AMRITA KHA KHA KHAHI KHAHI
TORMA OFFERING – DESCENDING (ARRIVAL) TORMA
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM [SPRINKLE SOME RICE]
Composed of the five nectars, such as flesh and blood,
And not mixed with the five types of grain,
I offer this torma to you, Magnificent War-Sickle Queen.
Please accept it in order to protect the doctrine of the Victorious Ones.
From the tongues of the Magnificent Goddess and her entourage, arise red one-spoked vajras with straws of light which suck the essence of the torma, which is thus consumed.
OM KALIDEVI SAPARIVARA SARVA VIGHANAN SHATRUM MARAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [7 TIMES]
[At this point, offer the torma to the only mother, the Magnificent Goddess, the Five Sisters of Long Life and the Tenma]
To the Magnificent Goddess:
Om shri devi saparivara imam balimta kha kha khahi khahi
[3 times]
To the Five Sisters of Long Life:
OM VAJRA SAMAYA DAKINI MAMA PANCA SIDDHI JNANA SAMAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
To the Twelve Tenma and their retinue:
OM AHKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUPANAN TVATA NAMA SARVA TATHAGATA BHYO VISHVA MUKHE BHYA SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
OM KALIDEVI SAPARIVARA ARGHAM, PADYAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA OM AH HUM
OM SHRI DEVI SAPARIVARA OM AH HUM
To the goddesses of the Four Seasons, the Five Sisters of Long Life, the Twelve Tenma who protect the land of Tibet, the country gods and the land lords. OM AH HUM
[THUS OFFER THE INNER OFFERINGS]
SEVEN LIMB PRAYER [BELL]
BHYO.
Magnificent Goddess, hard to fathom,
Enjoying the expanse of space with your magical means.
To yourself, manifestation of Bodhisattvas,
With body, speech and mind I respectfully prostrate.
Although you are not polluted by my offerings,
In order to obtain the magnificent holy attainments,
A rain of desired qualities falling from the sky,
By these assembled offerings, may the senses be developed.
Magnificent Lady, you have power over virtue and sin.
The evils of my body, speech and mind
I perfectly confess to you with regret.
By the strength of your compassion, purify my obscurations.
You are the perfectly Exalted Lady.
Accomplishing the purpose of transmigrators, my own and all goodness.
Delighting in happiness and harmony without jealousy,
I rejoice and offer to your lineage.
Supreme body having the complete qualities,
Holding terrifying black and good implements,
For the purpose of all transmigrators in the ten directions and the three times,
Please show a net magical apparitions.
Supreme and complete body.
For the purpose of transmigrators and to protect the doctrine,
Until the sky becomes exhausted,
Don’t pass into Nirvana but remain firmly, we pray.
By this virtue of prostrations, offerings, confession, rejoicing, summoning and praying,
May the evil realms become empty.
May I lead all beings to Enlightenment.
CONFESSION [CONFESS WITH STRONG REPENTANCE]
From the HUM at my heart light rays go out, invoking the deities of the Three Vajras.
OM YAMANTAKA SAMAYA/ MANU PALAYA/ YAMANTAKA TENO PATHITA DRIDHO ME BHAVA/ SUPO KAYO ME BHAVA/ SUTO KAYO ME BHAVA/ ANURAKTO ME BHAVA/ SARVA SIDDHI ME PRAYACCHA/ SARVA KARMA SUCHA ME/ CHITTAM SHRI YAM KURU HUM/ HA HA HA HA HOH BHAGAVAN/ YAMANTAKA MA ME MUNCHA/ YAMANTAKA BHAVA SAMAYA SATTVA AH HUM PHET [1 OR 21 TIMES]
BHYO.
O Root and Lineage Gurus, such as Vajradhara and Red Lawa,
Please pay attention to me:
To all you gurus who are real Buddhas,
I confess all actions and wrong views done by the power of ignorance.
We confess the breaks of samaya, which are obstacles,
To perfectly taking the three jewel-like bodies.
Through the great ocean-like vehicle of the secret mantra,
Which depends on the kindness of the captain, our Virtuous Friend.
The unbroken, very special samaya substances and the power of sorrow, with single pointed devotion,
To you Magnificent Goddess and your retinue,
I confess all the improperly done recitations and practices.
Whatever sins I have committed I previous times, with my three doors under the power of ignorance,
In front of spontaneously arisen three bodes,
I confess with strong concentration of my body, speech and mind.
To you, the Goddess and your retinue, like a treasure of compassion, like a mother who loves her naughty child,
Protecting practitioners without forgetting,
I confess the times that I did not thank you.
I confess all the times I granted initiation to,
And protected with love,
The enemies and interferers with broken pledges,
Who cause mischief to the doctrine holders and all beings.
In short, the actions done by the power of ignorance,
Such as offerings polluted by substances of broken samaya.
All our deeds that disagree with your body, speech and mind,
We confess with strong regret.
Although the act of confession and what is confessed are not really seen,
In order to purify the stains of the conception grasping at true existence,
I make confession to the Magnificent Goddess and her retinue,
May this cleanse all degenerations and defilements.
OFFERING THE UNCOMMON, FULFILLING SUBSTANCES (INCREASING) TORMA
[BLESS THE SUBSTANCES WITH THE SIX MANTRAS AND SIX MUDRAS, TOGETHER WITH MUSIC]
1. OM SVABHAVA VBISHUDDHE DHARMA TE VAJRA SIDDHI HUM [PURIFY]
2. NAMAH SARVA TATHAGATA BHYO BISHVA MUKHE BHYA / SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM GAGANA KHAM SVAHA [SKY TREASURE]
3. OM AMRITA HUM PHET [DHARMA]
4. OM AKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUDPANAN TVATA NAMAH SARVA TATHAGATA AVALOKITE/ HUM PHET SVAHA [SUBLIME REALISATION]
5. OM SAMBARA SAMBARA HUM [WRATHFUL]
6. OM RURU SPHURU JVALA TISTHA SIDDHA LOCANI SARVA ARTHA SADHANI SVAHA [GIVING PROTECTION]
BHYO.
Magnificent Remati, controlling the three worlds.
In front of your obedient emissaries,
We make clouds of offerings filling the infinite space,
Multiplied by mantra, mudra and meditation.
Please fulfill our hearts’ wishes.
A vibrating drinking offering of slowly boiling blood;
Deadly flowers of the senses, sticking and deceitful;
Clouds of smoke and brown-black dust from a burnt corpse.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Human fat ignited by tongues of fire, soaring to samsara’s peak,
Waves of blood, bile and urine, agitated like a summer ocean.
Heaps of flesh, bones and corpses, delicious divine food.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Various musics, such as thighbones, like a rolling thunder;
Moving banners and black flags, symbols of invitation;
A drink of blood and wine with great power to bring someone quickly.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Three thousand roaming supreme horses, with saddles, bridles and ornaments.
Wild yaks, yaks and long haired goats, moving like rain clouds.
Four horns coiled sheep and black birds.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Fierce black dogs moving like jackals;
Wild yellow mules adorned with cannibals’ heads and skins and snakes;
Clubs, skulls, human skins and tiger skin skirts.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Dry and dripping garlands, bone ornaments and ointments;
Clothes of black goat’s hair, earrings of lion and snake;
Bags of diseases, magic stick, black and white dice, thread-ball weapon.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Peacock umbrellas, ornaments of sun and moon;
A black tent-like swirling wind, a pool of diseases;
A thick leather armor and sharp weapons.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Tormas of samaya substances heaped like mountains;
A fast swirling ocean of medicinal drinking wine;
All the faultless possessions of gods and men;
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Crows, complete hearts of aborted children, substances of the mantra circles.
Outer, inner and secret supreme receptacles of offerings,
Which truly fulfill the well-born Melodious Goddess.
Because of these, Queen of the War Sickle and retinue, fulfill our hearts’ wishes.
Having fulfilled our hearts’ wishes and restored our broken pledges,
Please eliminate the obstacles and grant accomplishments.
Furthermore, we offer to the Magnificent Goddess
The necessary conditions to protect the doctrine,
And all necessary things.
Please do not forget to protect the teachings.
Liberate the evil ones with broken pledges.
We offer the conditions to protect the monasteries,
And all the things which are needed.
The enemies who possess the mind and all the interferers,
Those who harm the monasteries,
Destroy them in one instant.
May the teachers, students, monasteries and so on,
Receive all the things they need.
By the actions of the Magnificent Goddess,
May this be effortlessly and spontaneously performed. [music]
THE ACTUAL OFFERING OF THE FULFILLING TORMA
Composed of the five nectars, such as flesh and blood,
And mixed with the five types of grain,
I offer this torma to you, Magnificent War Sickle Queen.
Please accept it in order to protect the doctrine and the Victorious Ones.
From the tongues of the Magnificent Goddess and her entourage, arise red one-spoked vajras with straws of light which suck the essence of the torma, which is thus consumed.
OM KALIDEVI SAPARIVARA SARVA VIGHANAN SHATRUM MARAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [7 TIMES]
[At this point, offer the torma to the only mother, the Magnificent Goddess, the Five Sisters of Long Life and the Tenma]
To the Magnificent Goddess:
Om shri devi saparivara imam balimta kha kha khahi khahi
[3 times]
To the Five Sisters of Long Life:
OM VAJRA SAMAYA DAKINI MAMA PANCA SIDDHI JNANA SAMAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
To the Twelve Tenma and their retinue:
OM AHKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUPANAN TVATA NAMA SARVA TATHAGATA BHYO VISHVA MUKHE BHYA SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
OM KALIDEVI SAPARIVARA ARGHAM, PADYAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA OM AH HUM
OM SHRI DEVI SAPARIVARA OM AH HUM
To the goddesses of the Four Seasons, the Five Sisters of Long Life, the Twelve Tenma who protect the land of Tibet, the country gods and the land lords. OM AH HUM
[THUS OFFER THE INNER OFFERINGS]
REQUESTING THE FOUR ACTIVITIES
BHYO. The four various actions are mind itself; they don’t exist apart from mind, and mind does not exist. Ultimately there are no distinctions, and neither do color and form exist. They are miraculously shown as mere illusions by the Glorious Goddess of Peace, in accordance with our disposition. Principal Lady amidst an assembly of pacifiers, distinguished by a very brilliant white body, you have pacified, will pacify and are in a pacifying mood.
I prostrate to the Mother who always pacifies.
Please, pacify my illnesses, evil spirits and interferences.
BHYO. The four various actions are mind itself; they don’t exist apart from mind, and mind does not exist. Ultimately there are no distinctions, and neither do color and form exist. They are miraculously shown as mere illusions by the Glorious Goddess of Development, in accordance with our disposition. Principal Lady amidst an assembly of developers, distinguished by a very magnificent yellow body, you have developed, will develop and are in a developing mood.
I prostrate to the Mother who always develops.
Please, increase my lifespan and develop my merits.
BHYO. The four various actions are mind itself; they don’t exist apart from mind, and mind does not exist. Ultimately there are no distinctions, and neither do color and form exist. They are miraculously shown as mere illusions by the Glorious Goddess of Conquest, in accordance with our disposition. Principal Lady amidst an assembly of conquerors, distinguished by a very sensual red body, you have conquered, will conquer and are in a conquering mood.
I prostrate to the Mother who always conquers.
Please, conquer all beings of the three worlds.
BHYO. The four various actions are mind itself; they don’t exist apart from mind, and mind does not exist. Ultimately there are no distinctions, and neither do color and form exist. They are miraculously shown as mere illusions by the Glorious Goddess of Wrath, in accordance with our disposition. Principal Lady amidst an assembly of Terrifyers, distinguished by a very fierce black body, you have terrified, will terrify and are in a terrifying mood.
I prostrate to the Mother who always terrifies.
Please, with your wrath, eliminate my sicknesses, evil spirits, enemies and misfortunes.
BHYO. Although your nature, appearing with such varied characteristics, has no concrete existence, you still benefit migrators with your four actions.
By thoroughly praising you with full attention, may I also effortlessly achieve the state of the four actions and, like you, strive to benefit migrating beings.
CONTAINED HEREIN IS A CONDENSED PRAISE OF THE MAGNIFICIENT MOTHER GODDESS
JHO! THOUGH MIND AND IT’S NATURE ARE BOTH EMPTY,
THE FOUR DIVINE DEEDS ARE BORN FROM YOUR MIND.
YOUR FORM AND HUE ARE REFLECTIONS OF TRUTH
LIKE MERE MAGIC VISIONS OF MIND ITSELF.
GLORIOUS GODDESS, HARMONIZE THROUGH PEACE
WITH YOUR WHITE BODY, ALWAYS BRIGHT AND CLEAR,
LIKE QUEEN AND HER PEACE-GRANTING ENTOURAGE
WHOSE TRANQUIL NATURE ACCOMPLISHES PEACE
AND PACIFIES ILLNESS AND HINDRANCES.
I BOW, PEACEFUL ONE, FOREVER TO YOU.
JHO! THOUGH MIND AND IT’S NATURE ARE BOTH EMPTY,
THE FOUR DIVINE DEEDS ARE BORN FROM YOUR MIND.
YOUR FORM AND HUE ARE REFLECTIONS OF TRUTH
LIKE MERE MAGIC VISIONS OF MIND ITSELF.
GLORIOUS GODDESS, HARMONIZE THROUGH GROWTH
WITH YOUR GOLDEN BODY, SO SPLENDOROUS,
LIKE QUEEN AND HER INCREASING ENTOURAGE
WHOSE COPIOUS NATURE FULFILLS INCREASE
BY FLOURISHING LIFE, EXPANDING FORTUNE.
I BOW, INCREASER, FOREVER TO YOU.
JHO! THOUGH MIND AND IT’S NATURE ARE BOTH EMPTY,
THE FOUR DIVINE DEEDS ARE BORN FROM YOUR MIND.
YOUR FORM AND HUE ARE REFLECTIONS OF TRUTH
LIKE MERE MAGIC VISIONS OF MIND ITSELF.
GLORIOUS GODDESS, HARMONIZE THROUGH FORCE
WITH YOUR RED BODY, SO ALLURING,
LIKE QUEEN AND HER POWERFUL ENTOURAGE
WHOSE FORCEFUL NATURE COMPLETES ALL POWER
CONTROLLING ALL BEINGS OF THE THREE REALMS.
I BOW, GREAT POWER, FOREVER TO YOU.
JHO! THOUGH MIND AND IT’S NATURE ARE BOTH EMPTY,
THE FOUR DIVINE DEEDS ARE BORN FROM YOUR MIND.
YOUR FORM AND HUE ARE REFLECTIONS OF TRUTH
LIKE MERE MAGIC VISIONS OF MIND ITSELF.
GLORIOUS GODDESS, HARMONIZE THROUGH WRATH
WITH YOUR BLACK BODY, SO WRATHFUL AND FIERCE,
LIKE QUEEN AND HER FEROCIOUS ENTOURAGE
WHOSE ANGRY NATURE TRANSFROM INTO WRATH
SUBDUING ALL DEMONS AND ENEMIES.
I BOW, WRATHFUL ONE, FOREVER TO YOU.
JHO! BY NATURE YOU DO NOT TRULY EXIST,
YET APPEAR AS WHATEVER IS NEEDED.
I SEND FORTH THIS PRAISE WITH GREAT ENERGY
TO YOU WHO FULFILLS ALL BEINGS’ MEANING,
THAT I, LIKE YOU, WITHOUT EFFORT FULFILL
THEIR TRUE PURPOSE THROUGH THE FOUR DIVINE DEEDS. [MUSIC]
MANTRA RECITATION
Visualize yourself as your yidam. From the HUM at your heart light rays go out and strike the BHYO at the heart of the Magnificent Goddess. Without choice, she compelled to perform whatever action we wish her to do.
[MAKE ANY REQUESTS BEFORE THE MANTRA RECITATION]
[THINKING LIKE THIS, RECITE:]
BHYO RAKMO BHYO RAKMO BHYO BHYO RAKMO THUN BHYO KALA RAKCHENMO RAKMO AMBE THAMBE THUN BHYO RULU RULU HUM BHYO HUM
[AS MANY TIMES AS POSSIBLE]
OM YAMANTAKA SAMAYA/ MANU PALAYA/ YAMANTAKA TENO PATHITA DRIDHO ME BHAVA/ SUPO KAYO ME BHAVA/ SUTO KAYO ME BHAVA/ ANURAKTO ME BHAVA/ SARVA SIDDHI ME PRAYACCHA/ SARVA KARMA SUCHA ME/ CHITTAM SHRI YAM KURU HUM/ HA HA HA HA HOH BHAGAVAN/ YAMANTAKA MA ME MUNCHA/ YAMANTAKA BHAVA SAMAYA SATTVA AH HUM PHET
TORMA OFFERING: RECITATION TORMA
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
Composed of the five nectars, such as flesh and blood,
And mixed with the five types of grain,
I offer this torma to you, Magnificent War Sickle Queen.
Please accept it in order to protect the doctrine and the Victorious Ones.
From the tongues of the Magnificent Goddess and her entourage, arise red one-spoked vajras with straws of light, which suck the essence of the torma, which is thus consumed.
OM KALIDEVI SAPARIVARA SARVA VIGHANAN SHATRUM MARAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
[At this point, offer the torma to the only mother, the Magnificent Goddess, the Five Sisters of Long Life and the Tenma]
To the Magnificent Goddess:
Om shri devi saparivara imam balimta kha kha khahi khahi
[3 times]
To the Five Sisters of Long Life:
OM VAJRA SAMAYA DAKINI MAMA PANCA SIDDHI JNANA SAMAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
To the Twelve Tenma and their retinue:
OM AHKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUPANAN TVATA NAMA SARVA TATHAGATA BHYO VISHVA MUKHE BHYA SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
OM KALIDEVI SAPARIVARA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA PUSHPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA NAIVIDYA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA RUPA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA RASA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA SPARSHA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA OM AH HUM
OM SHRI DEVI SAPARIVARA OM AH HUM
To the Five Long Life Sisters, to the Twelve Tenma, who protect the land of Tibet, to the regional deities and to the Field Owners. OM AH HUM
DISPATCHING THE TORMA [TAKE OUT THE TORMA]
BHYO.
A mountain-like heap of human flesh,
An ocean-like swirl of blood.
Enjoy this torma of samaya substances.
The enemies and interferers, the broken pledges,
The assemblies of harmful beings and evil spirits.
Lead the demon’s army against the enemies.
Queen of the War Sickle, lead your armies forward.
To form the armies, life the weapons.
From this moment, increase our lives,
Increase the retinue and the doctrine,
Subdue completely the Three Realms,
And expand the explanations, accomplishments and wealth. [MUSIC]
Prayer
Masters who fulfill our minds’ hopes;
Deities of the Yidam mandalas, source of accomplishments;
Assemblies of Those Gone Beyond and their Sons, Dakas and Dakinis,
And assemblies of powerful Protectors, pay attention to us.
Whatever sins we have committed in the past with our three doors,
Under the power of bewilderment and inattention, lack of respect and delusion, the forces which delight the demons,
We confess them all and separately with strong regret.
In particular, I confess in my heart,
The transgressions from vowed restraints and pledges,
Not discarding what should be discarded and not practicing what should be practiced,
Proclaiming secrets, my degenerations and pollutions, whatever faults I have.
Although the existing mode of the three circles is all-pure like space, with water of your compassion wash the sins,
Downfalls and their results, sickness, demons, sufferings and stains of the relative migrators, and grant them purity.
By the blessings of the three time Buddhas and their Sons,
By the truth of the infallible dependent origination,
And by the force of my pure, superior motive,
May all pure prayers be fulfilled.
OFFERING THE GOLDEN DRINK [TAKEN OUT AFTER THE PRAYER]
[BLESSING THE TEA:]
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
[Small one face two arms Yamantaka comes out of right nostril and enters the left nostril]
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void.
While in the state of void-ness, from a YAM comes wind; from a RAM comes fire; from AHs a grate of three human heads, on top of which from an AH comes a white skull-cup. Inside it are the five meats and five nectars; on top of these are OM AH HUM. From the HUM at my heart light rays emanate. The wind moves, the fire blazes, and the substances inside the skull-cup melt and boil. From the three syllables, light-rays emanate, hooking back into the three vajras, which dissolve into them. These then fall back into the skull-cup and melt.
By means of the HUM, the faults of color, odor and potential are cleansed.
By means of the AH, it is transformed into nectar.
By means of the OM, it increases and becomes huge.
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
BHYO. [BELL AND DRUM]
Unceasingly kind Root and Lineage Gurus;
Peaceful and wrathful deities, the yidams who bestow all accomplishments,
Powerful Lady of the Desire Realm, Magnificent Remati,
By accepting this golden drink, perform the entrusted actions.
You the Remati and your two types of servants,
The Goddess of the Four Seasons, the Five Sisters of Long Life,
The Twelve Tenmas and your assembled, ocean-like retinue,
By accepting this golden drink, perform the entrusted actions.
From the time of my parents, the protectors of the doctrine,
The principal gods, country gods, land lord,
The eight “Dregpa” and an assembled, ocean-like retinue,
By accepting this golden drink, perform the entrusted actions.
Queen of Desire, completely clarifying the three worlds,
Powerful Lady of the Desire Realm, Magnificent Remati,
By accepting this offering of the five senses,
Perform all the purposes of desire and the accomplishing actions.
[RECITE THIS VERSE 3 TIMES]
BHYO. [BELL AND DRUM]
Supreme Dharma protector who protects the holders of the doctrine,
Who protects the practitioners like children, and has magical powers.
Mistress of the Desire Realm, Goddess of Magnificence,
Accept these offerings and perform the entrusted actions.
Although in an ultimate sense, you don’t move from the state of peace,
In order to subdue the doctrine’s enemies, you show a wrathful female body.
Only Mother, Magnificent Queen of the three Worlds,
Accept these offerings and perform the entrusted actions.
Having the aspect of extremely wrathful cannibals,
A pair of agents runs in front and behind the Chief lady.
Both of you, the Makara and the Lion-faced ones,
Accept these offerings and perform the entrusted actions.
Auspicious Lady of Long Life, blue-faced Noble Lady,
Unshakable Noble-minded Lady, Diadem Noble-Necked Lady,
And Steady, White Noble-going Lady, you the five dakini sisters,
Accept these offerings and perform the entrusted actions.
Four demonesses, such as the All-famous Vajra and so on,
Four harm-givers, such as One-eyed Vajra and so on,
Four female medicine spirits such as Kong Tsun Demo,
Accept these offerings and perform the entrusted actions.
This first offering of pure golden drink,
The great god Brahma’s mother, sons, ministers and so on,
An assembly of ten million emanations and re-emanations,
Accept these offerings and perform the entrusted actions.
Wide vessels of jewels, gold, silver and blazing lights,
The first taste of rice wine, grape wine and barley wine,
This in-exhaustive golden drink, like a perfectly swirling ocean,
I offer to the Great Protectress of the Teachings and her retinue.
Right here, bestow on us,
All the common accomplishments.
All attendants, teachings and wealth,
Magnificent Goddess, please increase.
[TAKE OUT THE OFFERING]
[PURIFY AS BEFORE AND BLESS ALL THE TSOG SUBSTANCES AS THE INNER OFFERING; OR:]
TSOG OFFERING TO THE MAGNIFICENT GODDESS
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
From the celestial mansion of Dharmakaya’s great bliss,
In front, in the self-luminous space,
Is the most kind Root Guru,
Having the aspect of Vajradhara.
Peacefully shining with the marks and signs,
Covered with a cloud of Lineage Lamas,
Lamas of the accomplishing lineage beyond calculation.
By remembering them, they protect from samsara and nirvana’s fears.
When their name is heard, all transmigrators
In that place and time are established in boundless happiness.
Come here and accept this tsog offering.
To us, the faithful ones assembled here,
All the supreme and common accomplishments,
Please bestow right now.
OM GURU SARVA BUDDHA BODHISATTVA GHANA TSAKRA SAMAYA SHRI AH HUM
From the Holy place of pure Sky-Enjoyments,
The Yidam Vajra Yogini,
The Four Dakinis of the four Families,
The eight Heroines protecting the doors and directions,
The Heroines of the twenty-four places,
And an assembly of ten million dakinis:
Come here and accept this tsog offering.
To us, the faithful ones assembled here,
All the supreme and common accomplishments,
Please bestow right now.
OM VAJRA VARAHI SARVA VIRA YOGINI GHANA TSAKRA SAMAYA SHRI AH HUM
From the “Mule Ting” ocean,
And the victorious Dharma-Wheel monastery,
Magnificent Powerful Lady of the Desire Realm,
Goddesses of the four types of actions,
The two types of agents with different faces,
The doctrine protector Owner of the assembly and retinue,
An assembly of a hundred thousand black ladies,
One thousand flesh eaters and ten million blood-drinkers:
Come here and accept this tsog offering.
To us, the faithful ones assembled here,
All the supreme and common accomplishments,
Please bestow right now.
OM KALIDEVI SAPARIVARA GHANA TSAKRA SAMAYA SHRI AH HUM
Looking at the wonderful holy Dharma,
Without doubt one understands,
That the Brahmins, dogs and lower castes,
Are one and non-dual in meditation.
EH MA HO
Alas, all phenomena are pure,
Free from clinging and grasping,
And without the stain of desire.
I prostrate to Suchness itself.
[TASTE THE TSOG]
[DISTRIBUTE THE OFFERING FOOD]
* LONG LIFE PRAYERS
OFFERING THE LEFTOVERS:
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
OM AHKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUPANAN TVATA NAMA SARVA TATHAGATA BHYO VISHVA MUKHE BHYA SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
[TAKE OUT THE OFFERINGS]
[MUSIC ALL THROUGH THE PRAYER]
Obedient agent dakini,
With very fearsome Makara face;
From your eyes, the great fire of the Kalpa blazes.
From your nostrils, the sound of thunder rolls.
From your mouth, a hail of blood pours forth.
When pleased, you collect the ocean in the sky.
When angry, you throw the sun and moon down to the plains.
When laughing, Mount Meru cracks into sand.
Also, the Lion-faced Cannibal;
From your mouth, a black swirling wind,
Of disease and poison fills the sky,
You toss about corpses and the four auspicious things in the ten directions.
Surrounded by an assembly of female spirits,
Mantra born, field born and messengers,
As well as owners of diseases,
You are the guardian of those who keep their pledges,
And a butcher, taking the life of those who break them.
Come and take the torma of the tsog’s left-overs.
Completely drink the heart blood,
Of those who destroy the Buddha’s doctrine
And threaten the Guru’s body,
And of all the harm-givers at this holy place.
For this assembly of us, practitioners,
Destroy all misfortunes and hindrances.
For all supreme and common attainments,
Quickly perform the accomplishing actions.
Bestow on us, practitioners and those around us,
Good health, long life, power, glory, fame and fortune.
May we attain extensive wealth.
Grant us the accomplishment of the actions of
Peace, Increase, Power and Wrath.
Please, protectors, protect us by your commitments,
And always assist us.
Pacify untimely death, sickness, harm and interferences.
Eliminate bad dreams, ill omens and unwholesome actions.
May all beings be happy and the year good.
May all harvests be abundant and the Dharma flourish.
May all good fortune come about.
May all wishes be fulfilled.
By the force of this great act of giving for the sake of all sentient beings, may I attain full Enlightenment.
May all those beings whom have not been liberated by the Buddhas of former times, through the practice of giving, be liberated.
OFFERING RESPECT [BELL AND DRUM; 5 LONG, 9 SHORT]
BHYO.
Peaceful and wrathful power of the ten grounds,
For the purpose of subduing, you show the four types of actions.
From the moment of acting you give unshakable bliss.
To you, the consort of the Destroyer of the lord of Death,
I offer respect.
Do not forget the pledges that you accepted
Previously in front of the Victorious Ones.
Do not give up the actions to develop the Buddha’s Doctrine.
To you, the great Protectress of the doctrine, I offer respect.
Your two feet are sinking on the three grounds.
The angry sound of HUM HUM, coming from afar, destroys Mount Meru.
You are wrathful indeed, causing the destruction of the doctrine’s enemies.
To you, Mother of the Conquerors, I reverently offer respect.
You are the life-tree of Buddha’s Doctrine,
Only sister of the accomplished holders of the Doctrine,
Mother of the transmigrators following the Doctrine.
To you, relative of the Doctrine, one-pointedly I offer respect.
Although gone beyond the world, you remain in the ways of the world.
In order to subdue the wrathful, you show wrath.
For the peaceful ones, you show peaceful ways.
Goddess, leader of the world, to you I offer respect.
You strive for the doctrine and the purpose of transmigrators.
From this life and in all lifetimes,
To us the practitioners who have taken refuge in you,
Bestow your motherly love and sisterly affection. [MUSIC]
SUMMONING
[ONLY IN EMERGENCIES]
BHYO.
In a seat on top of Mount Meru,
Inside a tent of swirling black wind,
Is a young, wild yellow mule.
On it, from KSHA, arises the Black Lady,
With one face, two hands and terrifying form.
In the right hand she holds a vajra club,
In the left hand, a mustard-like skull with blood.
Her body wears a coat of human skin,
And a black cloth of yak’s hair.
Surrounded by the force of three thousand magical transformations,
You reduce to powder all the enemies and obstacles.
You, Black Lady arising from HUM,
With one face, two hands and terrifying form.
In your threatening right hand you hold a lasso.
In your left, you hold the mule’s nose rope.
Makara-faced one, perform your work.
Lion-faced attendant going behind,
With red-black body and cannibal form,
In the right hand holds a vajra curved knife.
In the threatening left, a lasso.
Lion-faced one, perform your work.
BHYO.
Magnificent Remati of the Nyen,
As accomplishments for having cut the good and bad,
From the mass of your hair,
Shine the bodies of the Four-Seasons Queens.
BHYO.
Mother of the one-mother demon Melodious Dharma,
Owner of the movement of the namdru enemy,
Life owner mamo, consort of the Magnificent Vajra,
Mistress of the Eight, mother of the glorious Lord of Death,
Your obedient servants and surroundings,
One thousand types of mamos, one hundred thousand black ladies,
Demons, lords of Death, cannibals,
Owners of cemeteries, field protectors,
Gods of this world, cannibals, the Eight,
Birds, dogs, jackals,
Powerful butchers of the enemies’ lives,
And all the retinue: the time has come to fulfill our hearts’ wishes.
BHYO BHYO, destroy the enemy of the samaya breakers. [CLAP CLAP]
BHYO, the enemy of the eighty thousand hindrances. [CLAP]
BHYO, the enemy of the three hundred sixty evil spirits. [CLAP]
BHYO, the enemy of the disease owners and their retinue. [CLAP]
BHYO, the enemy of all the flesh eaters and blood drinkers.
[CLAP]
Powerful butchers of the enemies’ lives,
Quickly cut into pieces the enemy of samaya-breakers.
Now the appropriate time has come. Samaya.
BLESSING THE FINAL OFFERINGS:
TORMA FOR GOING AWAY
[PURIFY AS BEFORE AND BLESS AS THE INNER OFFERING; OR:]
BHYO RAKMO BHYO RAKMO BHYO BHYO RAKMO THUN BHYO KALA RAKCHENMO RAKMO AMBE THAMBE THUN BHYO RULU RULU HUM BHYO HUM [1 TIME]
OM AH HUM OM AH HUM OM AH HUM
1. OM SVABHAVA VBISHUDDHE DHARMA TE VAJRA SIDDHI HUM [PURIFY]
2. NAMAH SARVA TATHAGATA BHYO BISHVA MUKHE BHYA / SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM GAGANA KHAM SVAHA [SKY TREASURE]
3. OM AMRITA HUM PHET [DHARMA]
4. OM AKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUDPANAN TVATA NAMAH SARVA TATHAGATA AVALOKITE/ HUM PHET SVAHA [SUBLIME REALISATION]
5. OM SAMBARA SAMBARA HUM [WRATHFUL]
6. OM RURU SPHURU JVALA TISTHA SIDDHA LOCANI SARVA ARTHA SADHANI SVAHA [GIVING PROTECTION]
By the force of my thoughts, by the force of the Tathagatas’ blessing, and by the force of the Dharmadatu [sphere of phenomena] may whatever aims I have in mind be accomplished without obstacle.
PRAYER
[DRUM]
BHYO.
To you, the enlightened action of all the Victorious Ones,
The name “Queen of the War Sickle” was given,
Since I invoke you with powerful, single-pointed devotion,
Please come quickly without obstruction.
In the space in front, in the centre of a swirling black wind,
You have the form of a female cannibal, holding a club and a blood-filled skull.
Seated upon a young mule, your body destroys all evil.
For as long as we recall you, please remain forever.
Outer offerings filling the extent of space,
Inner samaya substances pervading the whole earth,
Clouds of mentally created offerings filling up all the realms.
I offer these to you and your retinue.
Composed of the five nectars, such as flesh and blood,
And mixed with the five types of grain,
I offer this torma to you, Magnificent War Sickle Queen.
Please accept it in order to protect the doctrine and the Victorious Ones.
From the tongues of the Magnificent Goddess and her entourage, arise red one-spoked vajras with straws of light which suck the essence of the torma, which is thus consumed.
OM KALIDEVI SAPARIVARA SARVA VIGHANAN SHATRUM MARAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
[At this point, offer the torma to the only mother, the Magnificent Goddess, the Five Sisters of Long Life and the Tenma]
To the Magnificent Goddess:
Om shri devi saparivara imam balimta kha kha khahi khahi
[3 times]
To the Five Sisters of Long Life:
OM VAJRA SAMAYA DAKINI MAMA PANCA SIDDHI JNANA SAMAYA IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
To the Twelve Tenma and their retinue:
OM AHKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYA NUPANAN TVATA NAMA SARVA TATHAGATA BHYO VISHVA MUKHE BHYA SARVA TADKHAM UDGATE SPHARANAM IMAM BALIMTA KHA KHA KHAHI KHAHI [3 TIMES]
OM KALIDEVI SAPARIVARA ARGHAM, PADYAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA OM AH HUM
OM SHRI DEVI SAPARIVARA OM AH HUM
To the Five Long Life Sisters, to the Twelve Tenma, who protect the land of Tibet, to the regional deities and to the Field Owners. OM AH HUM
DISPATCHING THE TORMA
[TAKE OUT THE TORMA]
BHYO.
A mountain-like heap of human flesh,
An ocean-like swirl of blood.
Enjoy this torma of samaya substances.
The enemies and interferers, the broken pledges,
The assemblies of harmful beings and evil spirits.
Lead the demon’s army against the enemies.
Queen of the War Sickle, lead your armies forward.
To form the armies, lift the weapons.
From this moment, increase our lives,
Increase the retinue and the doctrine.
Subdue completely the three realms,
And expand the explanations, accomplishments and wealth. [MUSIC]
TORMA OFFERING TO THE DAKINIS AND MAHAKALA
PHEM:
From the syllable letter HUM which stands on a sun cushion at my heart, light radiates out, inviting all the direction protectors, field protectors, nagas and so forth, that dwell in the eight charnel grounds. They are instantly placed in clear light from which they arise as Heruka Lords and Consorts. On the tongue of each of the guests a white HUM transforms into a white three-pronged vajra. From these, hollow tubes of vajra light, the size of a wheat straw, appear, through which the essence of the torma is drawn forth and enjoyed.
[THEN, WHILE CIRCLING THE TORMA COUNTER-CLOCKWISE TO THE CARDINAL DIRECTIONS, STARTING FROM THE EAST AND CLOCKWISE TO THE INTERMEDIATE DIRECTIONS, STARTING FROM THE SOUTH-EAST:]
OM KHA KHA KHAHI KHAHI/ SARVA-YAKSHRAKSHASA-BHUTA-PRETA-PISHACA-UNMADA-APASMARA-VAJRA-DAKA-DAKINIYA-DAYA-IMAM-BALIM-GRHINANTU/ SAMAYA-RAKSHANTU/ MAMA-SARVA-SIDDHI-ME-PRAYACCHANTU/ YA-THE-VAM/ YA-THE-SHTAM/ DHU-JA-THA/PIBA-THA/ JI-GHRA-THA/ MATI-KRAMA-THA/ MAMA-SARVA-KARTAYASAD/ SU-KHAM/ VI-SHUD=DHAYE/ SAHA-VI-KHA/ BHA-VANTU/ HUM HUM PHAT PHAT SVAHA
[2 TIMES]
[RECITING THIS TWICE, OFFER THE TORMA TO THOSE WHO DWELL IN THE CARDINAL AND INTERMEDIATE DIRECTIONS – THEN:]
OM ARGHAM PRATICCHA SVAHA; OM PADYAM PRATICCHA SVAHA; OM VAJRA-PUSHPE AH HUM SVAHA; OM VAJRA-DHUPE AH HUM SVAHA; OM VAJRA-DIPE AH HUM SVAHA; OM VAJRA-GHANDE AH HUM SVAHA; OM VAJRA-NAIVIDYA AH HUM SVAHA; OM VAJRA-SHABDA AH HUM SVAHA;
To the direction protectors, field protectors, nagas and so forth I offer; OM AH HUM
You, the entire gatherings of gods, nagas, yakshas, rakshasas, evil spirits, pretas, flesh eaters, crazy makers, forgetful makers, dakas and dakinis, all of you without exception, please come here and pay attention to me. Glorious protectors, who have made oaths to guard the teachings and to benefit living beings, who are swift as mind, who have terrifying forms and are fierce and unbearably wrathful, who subdue all evil and destroy the forces of darkness, who grant result to the yogic activities and have inconceivable powers, strength and inspiration, to you eight groups of yakshas and so forth, I pay my respects.
I request you eight groups together with your wives, sons and servants to grant the fortune of all siddhis. May we practitioners and those around us obtain good health, long life and power. May we obtain fortune and extensive wealth. Grant us the accomplishment of the activities of peace, increase, power and wrath. Please guardians, always assists us. Pacify untimely death, sicknesses, harm and interferences. Eliminate bad dreams, ill omens and unwholesome actions. May all beings be happy and may the year be good. May harvests be abundant and may the Dharma flourish. May all good fortunes come about and all wishes be fulfilled!
OFFERING THE FINAL TORMA TO THE LANDLORD
BHYO.
Dharmadhatu’s powerful only mother of the demons.
Wrathful mistress of the Namdru and Tsim Che [constellations]
Mamo Owner of life, consort of the Glorious Vajra,
Mistress of the Eight, mother of the Glorious Lord of Death,
Your obedient servants and retinue,
A hundred thousand mamos, a thousand black ladies,
An assembly of demons, lords of death,
Owners of cemeteries, field protectors,
Worldly gods, cannibals, Group of Eight,
Birds, dogs, jackals,
The Five Long-Life Sisters, the Twelve Tenma,
Country gods, landlords, nyenpos,
Powerful butchers taking the life of the enemies,
Come here and accept this adorned torma,
Accept this food of Tsambu Tiba,
Accept this first offering of medicinal blood,
Accept this first offering of medicines such as nutmeg and saffron,
Accept this clean first offering of golden drink.
Bestow the solemn thanksgiving of excellent previous pledges.
Accept the solemn excellent prayers that we present now.
Protect all surroundings and destroy all hindrances.
The angry enemies and harmful interferers,
All the many evils and hindrances,
Completely crush them into dust.
Accomplish the actions of increasing the doctrine,
Accomplish the glory and prosperity of samsara and nirvana.
May the Doctrine increase in the ten directions. [MUSIC]
INVITATION [BELL AND DRUM]
BHYO.
Vajradhara, Root and Lineage Gurus,
Although you are one with great bliss of the Dharmakaya’s sphere,
You, the goddess performing the actions of the omniscient Ones,
And the assembly of the gurus of the Oral tradition, we invite you.
Instantaneously born, real great bliss of the sphere of space
Having manifestations like the unfathomable body of form,
You, the mother of all the Victorious ones,
Essence of the assembled deities of the four types of Tantra Mandalas, we invite you.
Completely perfected Buddha with three spontaneous bodies;
Pacifying Holy Dharma, the inseparability of renunciation and knowledge,
Chief of the exalted assembly with liberating knowledge and fully gone beyond;
The Three Jewels, the objects of refuge, we invite you.
You, the Goddess who followed Kasyapa’s doctrine,
By the Buddha Shakyamuni and his prayers,
In this country you protect and increase the Buddha’s doctrine.
Principal Lady of all protectors of the precepts, we invite you.
Field-born, instantaneously born and mantra born:
The assembly of dakinis of the three places, well subdued.
You the Goddess, all pervading rainfall of attainments,
Chief Lady of all dakinis, we invite you.
You are the mistress of all the three worlds,
Controlling the desire realm and establishing the group of the Eight as servants,
Chief of the worldly and beyond-the-world protectors,
Mistress of all the worlds, we invite you.
We invite you and entrust you to protect
Ourselves, masters, students, people, wealth and monasteries.
From now until the essence of Enlightenment is reached,
Do not forget to accomplish the activities of the Omniscient Ones. [MUSIC]
THANKSGIVING OFFERINGS
OM HRIH SHTRIH VIKRITA NANA HUM PHET
[Small one face two arms Yamantaka comes out of right nostril and enters the left nostril]
OM SVABHAVA SHUDDHAH SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM
Everything becomes void. From a state of void-ness, from AHs come broad and expansive skull-cups, inside of which are HUMs. The HUMs melt and become water for the mouth, cooling water for the feet, perfumes, flowers, incense, a butter lamp, food and music. By nature they are bliss and void ness. In aspect, they are the offering substances. Their function is to confer distinguished uncontaminated bliss as objects to be enjoyed by the six senses.
OM ARGHAM AH HUM / OM PADYAM AH HUM / OM VAJRA PUSHPE AH HUM /
OM VAJRA DHUPE AH HUM / OM VAJRA ALOKE AH HUM / OM VAJRA GHADHE AH HUM / OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM / OM VAJRA SHABDA AH HUM
OM YAMANTAKA SAPARIVARA ARGHAM, PADYAM, GANDHE, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM KALIDEVI SAPARIVARA ARGHAM, PADYAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA
OM YAMANTAKA HUM PHAT OM AH HUM
OM KALIDEVI SAPARIVARA OM AH HUM
OM SHRI DEVI SAPARIVARA OM AH HUM
To the Five Long Life Sisters, to the Twelve Tenma, who protect the land of Tibet, to the regional deities and to the Field Owners. OM AH HUM
I prostrate to you, Oh Vajra-Bhairava, Supreme Form, Supremely Great Furious One, Hero utilizing supreme holy objects; you act to tame those difficult to subdue.
BHYO.
Chief Lady of the Desire Realm, form of Magnificence,
You run five hundred “pagtse” riding on a mule,
Holding a skull and club, your own symbols,
With upper garment of black cloth and a lower one of snakes.
At your navel, the sun shines, on your crown, the full moon.
Wish-granting supreme gift, richness of space, shining Mother;
To perform respects for the Goddess Remati,
Perform your pledged accomplishing actions of the practice.
In faith we prostrate and make praises to you, supreme one, with all suitable praises. [MUSIC]
OM YAMANTAKA SAMAYA/ MANU PALAYA/ YAMANTAKA TENO PATHITA DRIDHO ME BHAVA/ SUPO KAYO ME BHAVA/ SUTO KAYO ME BHAVA/ ANURAKTO ME BHAVA/ SARVA SIDDHI ME PRAYACCHA/ SARVA KARMA SUCHA ME/ CHITTAM SHRI YAM KURU HUM/ HA HA HA HA HOH BHAGAVAN/ YAMANTAKA MA ME MUNCHA/ YAMANTAKA BHAVA SAMAYA SATTVA AH HUM PHET
The actions that I have done here, with whatever I could not find, did not know or could not do, you should be patient with all of this.
My additions and omissions, part of the ritual that went wrong, and whatever I forgot, please be patient with this too!
Together with the image here, remain for the sake of sentient beings and pleas bestow health and long life, riches and the highest things.
OM SU-PRTISHTHA-VAJRAYE SVAHA
[OM FIRMLY-ABIDING VAJRA ONE SVAHA!]
AUSPICIOUS VERSE
Let there be good fortune of the Root and Lineage Gurus!
Let there be good fortune of the host of yidams and deities.
Let there be good fortune of the dakas and dakinis.
Let there be good fortune of the dharma-protectors and guardians.
DEDICATIONS
*****************************
www.casotac.com › download › paldenlhamo
Long Saddhana of Palden Lhamo
DOC
Inside it are the five meats and five nectars; on top of these are OM AH HUM. ... OM SVABHAVA VBISHUDDHE DHARMA TE VAJRA SIDDHI HUM [PURIFY]. 2.
CHƯ PHẬT BỒ TÁT TÂM CHÚ ĐẠI TOÀN (.PDF)
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%A0I-TO%C3%80N
5335大力明王咒(卷0)
namo ratnatrayāya/
納摩喇[答納][答喇][鴉阿]鴉。
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ
namaṣ caṇṭabajra pāṇaye/
納嘛[卡匝][那查]㧞[雜喇][巴阿]那葉。
ན་མཥྩཎྚ་བཛྲ་པཱ་ཎ ཡེ།
mahāyakṣasena pataye/
嘛[哈阿]鴉[嘠刹]塞納巴答葉。
མ་ཧཱ་ཡ་ཀྵ་སེ་ན་པ ཏ་ཡེ།
oṃ kili kilibajra/
唵基禮基禮㧞[雜喇]。
ཨོྃ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ ཛྲ།
kili kilāya svāhā/
基禮基[拉阿]鴉娑訶。
ཀི་ལི་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
oṃ mūrdhanaye svāhā/
唵[穆烏][喇逹哈]納葉娑訶。
ཨོྃ་མཱུརྡྷ་ན་ཡེ་ ྭཱ་ཧཱ།
lalāṭaye svāhā/
拉[拉阿]查葉娑訶。
ལ་ལཱ་ཊ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ
cakṣuṣāya svāhā/
匝[嘠出][卡阿]鴉娑訶。
ཙ་ཀྵུ་ཥཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
ugrāya svāhā/
烏[噶喇阿]鴉娑訶。
ཨུ་གྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
adhi ugrāyasvāhā/
阿堤烏[噶喇阿]鴉娑訶。
ཨ་དྷི་ཨུ་གྲཱ་ཡ་ས ཱ་ཧཱ།
raktaṃgāya svāhā/
喇[嘠當][噶阿]鴉娑訶。
རཀྟྃ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
bajrapāśāya svāhā/
㧞[雜喇][巴阿][沙阿]鴉娑訶。
བཛྲ་པཱ་ཤཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
bajra hastāya svāhā/
㧞[雜喇]哈[薩答阿]鴉娑訶。
བཛྲ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
pāśahastāya svāhā/
[巴阿]沙哈[薩答阿]鴉娑訶。
པཱ་ཤ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
khaṅgahastāya svāhā/
喀[迎阿噶]哈[薩答阿]鴉娑訶。
ཁངྒ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
pāraśuhastāya svāhā/
[巴阿]喇舒哈[薩答阿]鴉娑訶。
པཱ་ར་ཤུ་ཧསྟཱ་ཡ་ས ཱ་ཧཱ།
dhanuradharāya svāhā/
[逹哈]孥喇[逹哈][喇阿]鴉娑訶。
དྷ་ནུ་ར་དྷ་རཱ་ཡ་ ྭཱ་ཧཱ།
musalahastāya svāhā/
穆薩拉哈[薩答阿]鴉娑訶。
མུ་ས་ལ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
cakrahastāya svāhā/
匝[嘠喇]哈[薩答阿]鴉娑訶。
ཙ་ཀྲ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
triśūlahastāya svāhā/
[答哩][舒烏]拉哈[薩答阿]鴉娑訶。
ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཧསྟཱ་ཡ སྭཱ་ཧཱ།
hṛdaya svāhā/
[希唎]逹鴉娑訶。
ཧྲྀ་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
upahṛdaya svāhā/
烏巴[希唎]逹鴉娑訶。
ཨུ་པ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སྭཱ ཧཱ།
caṇṭa kili kililaya svāhā
匝[那查]基禮基禮拉鴉娑訶。
ཙཎྚ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
bāla kili kililaya svāhā/
[㧞阿]拉基禮基禮拉鴉娑訶。
བཱ་ལ་ཀི་ལི་ཀི་ལི ལ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
rakta kili kililaya svāhā/
喇[嘠答]基禮基禮拉鴉娑訶。
རཀྟ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
mataṃ kaye svāhā/
嘛當嘠葉娑訶。
མ་ཏྃ་ཀ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ
govardhaye svāhā/
過斡[喇逹哈]葉娑訶。
གོ་ཝརྡྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧ །
mahābalaye svāhā/
嘛[哈阿]㧞拉葉娑訶。
མ་ཧཱ་བ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ ཱ།
jaṭilaye svāhā/
雜支拉葉娑訶。
ཛ་ཊི་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ
lambodarāya svāhā/
拉[嘛玻]逹[喇阿]鴉娑訶。
ལམྦོ་ད་རཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
ucchuṣma krodhāya svāhā/
烏[匝粗][卡嘛][嘠囉][逹哈阿]鴉娑訶。
ཨུ་ཙྪུཥྨ་ཀྲོ་དྷཱ ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
śṛṃgāya svāhā/
[施唎英][噶阿]鴉娑訶。
ཤྲྀྃ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
yamunāya svāhā/
鴉穆[納阿]鴉娑訶。
ཡ་མུ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
yama rakṣase svāhā/
鴉嘛喇[嘠刹]塞娑訶。
ཡ་མ་ར་ཀྵ་སེ་སྭཱ་ ཱ།
mahācaṇṭaya svāhā/
嘛[哈阿]匝[那查]鴉娑訶。
མ་ཧཱ་ཙཎྚ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
jaladharāya svāhā/
雜拉[逹哈][喇阿]鴉娑訶。
ཛ་ལ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
parpatarājaya svāhā/
巴[喇巴]答[喇阿]雜鴉娑訶。
པརྤ་ཏ་རཱ་ཛ་ཡ་སྭཱ ཧཱ།
parpatadharāya svāhā/
巴[喇巴]答[逹哈][喇阿]鴉娑訶。
པརྤ་ཏ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
bajra daṇṭāya svāhā/
㧞[雜喇]逹[那查阿]鴉娑訶。
བཛྲ་དཎྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
mahābhairavāya svāhā/
嘛[哈阿][白厄]喇[斡阿]鴉娑訶。
མ་ཧཱ་བྷཻ་ར་ཝཱ་ཡ་ ྭཱ་ཧཱ།
kaṭaṃ gaṭabhairavaya svāhā/
嘠章噶查[白厄]喇斡鴉娑訶。
ཀ་ཊྃ་ག་ཊ་བྷཻ་ར་ཝ ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
darjaṇāya svāhā/
逹[喇雜][那阿]鴉娑訶。
དརྫ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
bajra śṛṃkhalāya svāhā/
㧞[雜喇][施唎英]喀[拉阿]鴉娑訶。
བཛྲ་ཤྲྀྃ་ཁ་ལཱ་ཡ་ ྭཱ་ཧཱ།
bajra nūpuraya svāhā/
㧞[雜喇][孥烏]逋喇鴉娑訶。
བཛྲ་ནཱུ་པུ་ར་ཡ་ས ཱ་ཧཱ།
bajra aṅgāya svāhā/
㧞[雜喇]阿[迎阿噶阿]鴉娑訶。
བཛྲ་ཨདྒཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
trabiḍhāya svāhā/
[答喇]畢[楂哈阿]鴉娑訶。
ཏྲ་བི་ཌྷཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
amṛtāya svāhā/
阿[宻唎][答阿]鴉娑訶。
ཨ་མྲྀ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
tapadharāya svāhā/
答巴[逹哈][喇阿]鴉娑訶。
ཏ་པ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
bhutadharāya svāhā/
不答[逹哈][喇阿]鴉娑訶。
བྷུ་ཏ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
aṃkuśāya svāhā/
昻沽[沙阿]鴉娑訶。
ཨྃ་ཀུ་ཤཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
amoghāya svāhā/
阿摩[噶哈阿]鴉娑訶。
ཨ་མོ་གྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
uṣṇiṣarājāya svāhā/
烏[卡呢伊]卡[喇阿][雜阿]鴉娑訶。
ཨུཥྞཱི་ཥ་རཱ་ཛཱ་ཡ སྭཱ་ཧཱ།
śvetabarṇṇaye svāhā/
[沙倭]答㧞[喇那那]葉娑訶。
ཤྭེ་ཏ་བརྞྞ་ཡེ་སྭ ་ཧཱ།
śyamabarṇṇaye svāhā/
[沙鴉]嘛㧞[喇那那]葉娑訶。
ཤྱ་མ་བརྞྞ་ཡེ་སྭཱ ཧཱ།
lambaye svāhā/
拉[嘛㧞]葉娑訶。
ལམྦ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
mataṃ kahastāye svāhā/
嘛當嘠哈[薩答阿]葉娑訶。
མ་ཏྃ་ཀ་ཧསྟཱ་ཡེ་ས ཱ་ཧཱ།
govardhanahastāye svāhā/
過斡[喇逹哈]納哈[薩答阿]葉娑訶。
གོ་ཝརྡྷ་ན་ཧསྟཱ་ཡ ་སྭཱ་ཧཱ།
mārabikurvitaya svāhā/
[嘛阿]喇畢沽[喇微]答鴉娑訶。
མཱ་ར་བི་ཀུརྦི་ཏ་ ་སྭཱ་ཧཱ།
sarvamekhalāya svāhā/
薩[喇斡]墨喀[拉阿]鴉娑訶。
སརྦ་མེ་ཁ་ལཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
bajra kilāya svāhā/
㧞[雜喇]基[拉阿]鴉娑訶。
བཛྲ་ཀི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
ubhayohastāya svāhā/
烏[㧞哈]岳哈[薩答阿]鴉娑訶。
ཨུ་བྷ་ཡོ་ཧསྟཱ་ཡ་ ྭཱ་ཧཱ།
abajra hastāya svāhā/
阿㧞[雜喇]哈[薩答阿]鴉娑訶。
ཨ་བཛྲ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱ ཧཱ།
jvalaparacakrāya svāhā/
[雜斡]拉巴喇匝[嘠喇阿]鴉娑訶。
ཛྭ་ལ་བ་ར་ཙ་ཀྲཱ་ཡ སྭཱ་ཧཱ།
matisṭhirabajra ye svāhā/
嘛隄[薩梯]喇㧞[雜喇]葉娑訶。
མ་ཏི་སྠི་ར་བཛྲ་ཡ ་སྭཱ་ཧཱ།
aṃkuraya svāhā/
昻沽喇鴉娑訶。
ཨྃ་ཀུ་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
prabhakarāya svāhā/
[巴喇][㧞哈]嘠[喇阿]鴉娑訶。
པྲ་བྷ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ ཧཱ།
bajra bidāraṇāya svāhā/
㧞[雜喇]畢[逹阿]喇[那阿]鴉娑訶。
བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎཱ་ཡ སྭཱ་ཧཱ།
bajra jalāya svāhā/
㧞[雜喇]雜[拉阿]鴉娑訶。
བཛྲ་ཛ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
bajra bhairave svāhā/
㧞[雜喇][白厄]喇倭娑訶。
བཛྲ་བྷཻ་ར་ཝེ་སྭཱ ཧཱ།
bajra muṣṭāye svāhā/
㧞[雜喇]穆[卡查阿]葉娑訶。
བཛྲ་མུཥྚཱ་ཡེ་སྭཱ ཧཱ།
meghabidaraṭāye svāhā/
墨[噶哈]畢逹喇[查阿]葉娑訶。
མེ་གྷ་བི་ད་ར་ཊཱ་ ེ་སྭཱ་ཧཱ།
barṣastambhanāya svāhā/
㧞[喇卡][薩答][嘛㧞哈][納阿]鴉娑訶。
བརྵ་སྟམྦྷ་ནཱ་ཡ་ས ཱ་ཧཱ།
aṃkuśarājāya svāhā/
昻沽沙[喇阿][雜阿]鴉娑訶。
ཨྃ་ཀུ་ཤ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ ྭཱ་ཧཱ།
bajra hṛdaya svāhā/
㧞[雜喇][希唎]達鴉娑訶。
བཛྲ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
bajra upahṛdaya svāhā/
㧞[雜喇]烏巴[希唎]逹鴉娑訶。
བཛྲ་ཨུ་པ་ཧྲྀ་ད་ཡ སྭཱ་ཧཱ།
aṅkuṣṭharājāya svāhā/
阿[迎阿沽][卡叉][喇阿][雜阿]鴉娑訶。
ཨངྐུཥྛ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ས ཱ་ཧཱ།
daṇṭarājāya svāhā/
逹[那查][喇阿][雜阿]鴉娑訶。
དཎྚ་རཱ་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
khaṭvāṃ garājāya svāhā/
喀[撾昻]噶[喇阿][雜阿]鴉娑訶。
ཁ་ཊྭཱྃ་ག་རཱ་ཛཱ་ཡ སྭཱ་ཧཱ།
kabacarājāya svāhā/
嘠㧞匝[喇阿][雜阿]鴉娑訶。
ཀ་བ་ཙ་རཱ་ཛཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
oṃ dhi aṅ/
唵堤昻。
ཨོྃ་དྷི་ཨང་།
namo ratnatrayāya/
納摩喇[答納][答喇][鴉阿]鴉。
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ
namaḥ caṇṭabajra pāṇaye/
納[嘛斯]匝[那查]㧞[雜喇][巴阿]那葉。
ན་མཿཙཎྚ་བཛྲ་པཱ་ཎ ཡེ།
mahāyakṣasena pataye/
嘛[哈阿]鴉[嘠刹]塞納巴答葉。
མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ན་པ་ ་ཡེ།
tad yathā/
答[逹鴉][塔阿]。
ཏདྱ་ཐཱ།
oṃ hulu hulu/
唵乎魯乎魯。
ཨོྃ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ།
tiṣṭha tiṣṭha/
隄[卡叉]隄[卡叉]。
ཏིཥྛ་ཏིཥྛ།
bandha bandha/
㧞[納逹哈]㧞[納逹哈]。
བནྡྷ་བནྡྷ།
hana hana/
哈納哈納。
ཧ་ན་ཧ་ན།
daha daha/
逹哈逹哈。
ད་ཧ་ད་ཧ།
paca paca/
巴匝巴匝。
པ་ཙ་པ་ཙ།
amṛte hūṃ phaṭ svāhā/
阿[宻唎]得[吽翁][葩查]娑訶。
ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ སྭཱ་ཧཱ།
oṃ amṛte hūṃ phaṭ/
唵阿[宻唎]得[吽翁][葩查]。
ཨོྃ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ ་ཕཊ།
dṛḍharaṣṭāya svāhā/
[低唎][楂哈]喇[卡查阿]鴉娑訶。
དྲྀ་ཌྷ་རཥྚཱ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
biruṭakāya svāhā/
畢嚕查[嘠阿]鴉娑訶。
བི་རུ་ཊ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ ཧཱ།
birūpakṣāya svāhā/
畢[嚕烏]巴[嘠刹阿]鴉娑訶。
བི་རཱུ་པ་ཀྵ་ཡ་སྭ ་ཧཱ།
kuperāya svāhā/
沽帛[喇阿]鴉娑訶。
ཀུ་པེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧ །
indrāya svāhā/
伊[纳逹喇阿]鴉娑訶。
ཨིནྡྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
agniye svāhā/
阿[噶尼]葉娑訶。
ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
sarva mahāṛṣibhyaḥ svāhā/
薩[喇斡]嘛[哈阿]唎溪[㧞哈鴉斯]娑訶。
སརྦ་མ་ཧཱ་རྀ་ཥི་བ ྱཿསྭཱ་ཧཱ།
atitya svāhā/
阿隄[答鴉]娑訶。
ཨ་ཏི་ཏྱ་སྭཱ་ཧཱ།
cantrāya svāhā/
匝[納答喇阿]鴉娑訶。
ཙནྟྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
yamaye svāhā/
鴉嘛葉娑訶。
ཡ་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
biṣṇube svāhā/
畢[卡伮]伯娑訶。
བིཥྞུ་བེ་སྭཱ་ཧཱ།
rakṣasa adhipatiye svāhā/
喇[嘠刹]薩阿堤巴隄葉娑訶。
ར་ཀྵ་ས་ཨ་དྷི་པ་ཏ ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།
nāga adhipatiye svāhā/
[納阿]噶阿堤巴隄葉娑訶。
ནཱ་ག་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ ེ་སྭཱ་ཧཱ།
bāyabe svāhā/
[㧞阿]鴉伯娑訶。
བཱ་ཡ་བེ་སྭཱ་ཧཱ།
dhana adhipatiye svāhā/
[逹哈]納阿堤巴隄葉娑訶。
དྷ་ན་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ ེ་སྭཱ་ཧཱ།
īśanāye svāhā/
[伊伊]沙[納阿]葉娑訶。
ཨཱི་ཤ་ནཱ་ཡེ་སྭཱ་ ཱ།
śakrāya svāhā/
沙[嘠喇阿]鴉娑訶。
ཤ་ཀྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
basudhaye svāhā/
㧞蘇[逹哈]葉娑訶。
བ་སུ་དྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧ །
maheśvaraya svāhā/
嘛呵刷喇鴉娑訶。
མ་ཧེ་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱ་ ཱ།
mahābrahmaṇe svāhā/
嘛[哈阿][㧞喇][哈嘛]吶娑訶。
མ་ཧཱ་བྲ་ཧྨ་ཎེ་སྭ ་ཧཱ།
pṛthive svāhā/
[偪唎]梯倭娑訶。
པྲྀ་ཐི་ཝེ་སྭཱ་ཧཱ
sārasvastiye svāhā/
[薩阿]喇娑[薩隄]葉娑訶。
སཱ་ར་སྭཱ་སྟི་ཡེ་ ྭཱ་ཧཱ།
śrīdevi svāhā/
[沙哩伊]德微娑訶。
ཤྲཱི་དེ་ཝི་སྭཱ་ཧ །
umadevi svāhā/
烏嘛德微娑訶。
ཨུ་མ་དེ་ཝི་སྭཱ་ཧ །
http://www.xianmijingzang.com/tibet/down/id/11269
十、財寶天王心咒
唵 別 夏哇 那耶 梭哈
(曰阿)那悉地 吽 吽
注音版
唵(ㄨㄥˋ)
別(ㄅㄧㄝˊ)
夏(ㄒㄧㄚˋ)哇(ㄨㄚ)
那(ㄋㄚˋ)耶(ㄧㄝ)
梭(ㄙㄨㄛ)哈(ㄏㄚ)
曰阿(如圖一)(ㄖㄚˋ)那(ㄋㄚˋ)悉(ㄒㄧ )地(ㄉㄧˋ)
吽(ㄏㄨㄥ)
吽(ㄏㄨㄥ)
常持此咒,可獲財寶天王庇祐,財源 進,免除窮困,解除一切經濟壓迫。
但持念者,要發四無量心,並廣結善 ,勤行佈施
https://paowumt.pixnet.net/blog/post/7831732
財寶天王心咒唵別夏哇那耶梭哈剌那悉地吽吽
https://fr.scribd.com/document/10085...BF%83%E5%92%92
Lịch sử suối cá thần ở Cẩm Liên đặc biệt
Lại có câu chuyện đồn rằng có một vài thanh niên từ thành phố lên xem "cá thần". Sau đó vì tò mò họ đã dùng đá đập chết một con cá, trên đường quay trở về, hai thanh niên đã gặp nạn. Những người dân trong bản đều tin rằng nếu ai trêu đùa, làm hại cá thần hay làm bẩn nước, nhẹ sẽ bị ốm, còn nặng sẽ bị "mất mạng".
<iframe src="https://www.google.com/maps/embed?pb=!1m18!1m12!1m3!1d3743.1662805689157!2d105 .38824881491969!3d20.25193748642423!2m3!1f0!2f0!3f 0!3m2!1i1024!2i768!4f13.1!3m3!1m2!1s0x3136a28e6790 8767%3A0x5a36257bab393fca!2zU3Xhu5FpIEPDoSB0aOG6p2 4gQ-G6qW0gTMawxqFuZw!5e0!3m2!1svi!2ssa!4v1581092183611 !5m2!1svi!2ssa" width="600" height="450" frameborder="0" style="border:0;" allowfullscreen=""></iframe>
tiếc thương rắn, dân làng chôn chàng ngay dưới chân núi và lập đền thờ ngay trên mộ chàng. Sau đó dân làng được ngốc nghếch báo mộng cho biết, chàng đã đánh nhau với thủy quái về phá hoại bản làng và được Thượng đế phong thần tình "Tứ phủ Long Vương"... Cũng từ đó, suối Ngọc trước cửa đền thờ có đàn cá cả ngàn con ngày đêm về chầu và người dân trong vùng không bao giờ ăn cá suối Ngọc.
Ông Xứng (66 tuổi, người dân địa phương kể), suối cá Cẩm Liên đã tồn tại hàng trăm năm nay. Loài cá này được người dân Mường gọi là “cá phốc” có hình thù mình tựa cá trắm, căng tròn ở phần giữa thân, vẩy như vẩy cá chép, lưng hơi sẫm, môi có màu phớt hồng, vây và đuôi có chấm đỏ.
Xung quanh suối cá kỳ lạ này có rất nhiều câu chuyện kì bí khác. “Có một vài vợ chồng làng khác vì đói quá nên đã đến suối bắt "cá thần" về nấu ăn. Nhưng khi nấu lên không thấy cá đâu mà chỉ thấy một nồi nước trong vắt, vợ chồng họ hoảng sợ quá nên mang lễ vật đến đền Ngọc thờ "Tứ phủ Long Vương" để xin thần cá cùng trời đất ân xá”, cụ Tâm nhớ lại.
Suối cá thứ ba nằm tại thôn Chiềng Ban (xã Văn Nho, Bá Thước), người dân địa phương cho hay, khu vực suối cá từng là nơi đóng quân của thực dân Pháp. Lính Pháp không những không đánh bắt cá ăn mà còn chăm nom, lập bàn thờ chúng.
Cách Cẩm Lương hơn ba cây số, đàn cá thần thứ hai sống tại hang suối Đóng thuộc xã Cẩm Liên. Ban ngày, đàn cá từ theo dòng nước bơi ra nô giỡn ở nơi suối Đóng, ban đêm, chúng lại bơi vào tổ ngụ.
Dù là những câu chuyện chưa được kiểm chứng nhưng việc người dân trong bản luôn xem loài cá này là "thần" và không dám ăn cá là sự thật.
Câu chuyện về đàn cá thần thứ ba lưu truyền hàng trăm năm ở địa phương, một người dân kể lại, trong thời gian đóng quân ở quanh suối cá, một vài lính Pháp tử vong sau khi bắt loài cá này ăn. "Từ đó, họ không ăn nữa và đã lập bàn độc cá", cụ Tâm kể.
Clip suối cá thần xã Cẩm Thủy linh thiêng Suối cá ở thôn Lương Ngọc là nơi cư ngụ của hàng nghìn con cá lớn nhỏ, nặng 2-8 kg, đặc biệt có con nặng tới 30 kg (cá chúa).
Cá ở đây chỉ bơi lẩn quẩn tại một đoạn suối dài hơn 100 m và không bơi ra xa hơn. Chiều tối, chúng lại rủ nhau về hang trú ẩn. Ngoài ăn lá cây rơi rụng từ trên cao, đàn cá còn được đội bảo vệ nơi đây cho ăn rau muống 1 hoặc 2 lần/tuần.
Theo cán bộ địa phương, đàn cá ở suối Cẩm Lương là cá giốc (còn được gọi là cá dốc), thuộc bộ cá chép và có tên trong sách đỏ Việt Nam. Giống cá màu xanh thẫm này có hai bên mép đỏ tươi, mỗi khi bơi phát ra những luồng ánh sáng lóng lánh như ánh ngọc đẹp mắt.
Bí ẩn suối cá thần tại Văn Nho kỳ bí Bà mang về, vợ chồng bàn nhau đem cho gà ấp thử. Một hôm thấy gà cục tác, bà ra xem thì thấy trứng nở được một con rắn. Hoảng quá hai vợ chồng mang rắn ra suối Ngọc để thả. Kỳ lạ thay, cứ thả thì tối lại thấy rắn về nhà. Như một cơ duyên, hai vợ chồng quyết định nuôi rắn.
https://owo.vn/wp-content/uploads/20...n-camluong.jpg
https://owo.vn/wp-content/uploads/20...a-camluong.jpg
Không chỉ vậy ở suối cá này còn có những câu chuyện mang tính tâm linh nhưng hoàn toàn có thật. Ông Hà Văn Thân, người ngóng, bảo vệ suối cá và cũng là người có nhiều hiểu biết về suối cá này cho biết:
“Trước đây ở địa phương có một thanh niên đã bắt cá thần trong suối về ăn sau một thời kì anh ta đã bị điên, đi chữa trị đâu cũng không khỏi. Người dân trong vùng cho là anh ta đã bị thần cá 'trả thù', sau đó gia đình anh ta đã mang lễ phẩm đến để xin thần cá tha tội và chỉ ba ngày sau người thanh niên này đã khỏi bệnh”.
Chuyện kể là, có con rắn được vợ chồng già nọ nuôi nấng, giao chiến với thủy quái để bảo vệ người dân vào một đêm mưa gió bão bùng, gió rít từng cơn, sét đánh ngang trời. Sau đó người dân tổ chức chôn cất rắn dưới chân núi trường thọ và lập đền thờ. Điều kỳ lạ là kể từ đó xuất hiện những đàn cá hàng ngàn con lẩn quất gần đền thờ, nên mọi người gọi đó là cá thần. Dù nước có dâng đầy đàn cá vẫn không chịu dời đi mà chỉ bơi ở một khu vực nhất quyết.
Cá chúa suối cá thần ở Cẩm Lương đặc biệt Người dân trong vùng tin rằng đây là giống cá thần hiếm có và sự giàu có của đàn cá sẽ đem lại bình yên phong lưu cho cuộc sống của người dân địa phương.
Là một người sống gần khu suối cá hơn 80 năm nay, cụ Đinh Trọng Tâm cho hay, cội nguồn của loài cá bắt đầu từ một truyền tích về thần rắn. Theo đó, xưa có vợ chồng tuổi đã cao vẫn chưa có con. Một hôm người vợ đi xúc cá vô tình xúc được một quả trứng lạ.
Từ khi có rắn trong nhà, ruộng đồng có đủ nước cấy cày, cảnh hạn hán kéo dài trong vùng không còn. Chàng rắn sống với gia đình và bản làng người Mường trong cảnh thái bình, phong túc... Bỗng một đêm trời mưa to, sấm chớp ầm ầm, sáng ra dân làng thấy xác chàng rắn nằm chết dạt vào chân núi trường thọ.
Bên cạnh việc tham quan suối cá thần Thanh Hóa, các bạn còn có thể khám phá hang động nằm trên núi Trường Sinh. Hang Cây Đăng có độ cao 70m, ở bên trong có những khối thạch nhũ lấp lánh sắc màu. Nơi đây cũng là điểm khởi nguồn của suối cá thần Cẩm Lương Thanh Hóa. Nếu dư dả thời gian đi du lịch Thanh Hóa, các bạn còn có thể giao lưu tìm hiểu phong tục tập quán của bà con người dân tộc Mường với những nét văn hóa đặc sắc như dệt thổ cẩm, thưởng thức các món ăn đặc sản Thanh Hóa hay rượu cần ngây ngất.
Đường đi suối cá thần tại Cẩm Liên có gì đặc biệt Thanh Hóa là tỉnh sở hữu ba suối cá thiên nhiên kỳ lạ, lôi cuốn hàng ngàn du khách thăm quan mỗi năm. Suối cá thứ nhất nằm ở thôn Lương Ngọc (Cẩm Lương, Cẩm Thủy); suối cá thứ hai cũng ở huyện Cẩm Thủy nhưng ở thôn Dùng, Cẩm Liên; suối thứ ba ở thôn Chiềng Ban (Văn Nho, Bá Thước).
Trải nghiệm suối cá thần ở Cẩm Lương kỳ bí Tọa lạc tại ba mảnh đất khác nhau, hằng ngày, ba suối cá thần ở Thanh Hóa cuốn hàng ngàn lượt khách thăm quan. Những câu chuyện bí ẩn về loài cá nơi đây vẫn chưa được lý giải.
"Không biết vì lý do gì mà lính Pháp lại không đánh bắt cá ở suối cá này, trái lại, họ còn đối đãi và trông nom cho cá. Họ còn lập bàn thờ trong một hang động nằm phía trên suối cá khoảng 10 mét để thờ loài động vật này", một người dân kể.
《财宝天王祈请文》:嗡别夏玛纳耶 哈仁纳悉地吽
--------------
嗡 别夏 玛拉耶 梭哈仁啦悉地吽吽(每天念3000遍以上)
https://www.wenkuxiazai.com/doc/595c...4783e2ced.html
財寶天王心咒
唵 別 夏哇 那耶 梭哈 那悉地 吽 吽
修習財寶天王心咒,可獲財寶天王庇 ,能財源廣進,免除窮困,以及一切 濟壓迫。但修法者須發四無量心,廣 結善緣,勤行佈施。
http://www.sutra.org.tw/imprecation/...ation_2_05.htm
黃總財神心咒:1080遍
嗡吽張啥阿。臧巴拉 。扎冷扎那耶 。發酥。達咧。嘛尼。 梭哈。
https://blog.xuite.net/tsou8868/twbl...A5%9E%E5%92%92 / http://mypaper.pchome.com.tw/tony168324/post/1321660343
-----------------
蓮師財神咒:
嗡吽張啥阿藏巴拉扎令扎雅梭哈
擦瓦腰夏巴素巴爹羅尬巴拉悉達(師運) (師運)扎
擦瓦巴素悉地度度布丁咕魯娑哈
https://destiny.to/ubbthreads/ubbthr.../topics/950079
讚財神咒﹕針悉地啪拉阿拉拉訶
https://bestzen.pixnet.net/blog/post/68643233
財寶天王心咒唵別夏哇那耶梭哈剌那悉地吽吽
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...=1#post1690754
财宝天王om vessavanaya svaha ranasiddhi humhum
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%BB%80N/page26 / https://tieba.baidu.com/p/3476849870?red_tag=2024148586
韦陀菩萨护世心咒:Om Veda Vajra Sarva Siddhi(悉地 成就) Hum Phat(摧破 降伏)
https://tieba.baidu.com/p/3476849870
大自在天心咒
Namah samanta buddhanam om ehyehi mahesvaraya svaha
那嘛 萨曼达 布达喃 嗡 伊hi耶hi 嘛嘿思瓦啦雅 斯哇哈
http://www.028zskj.com/newslist/2/39938406.html
大吉祥天女十二名号经
吉祥之福报:大吉祥天女十二名号、 咒与相应法
大吉祥天女秘密心咒:拿摩 啦德那 德啦雅雅 嗡 室哩 啦格思密 V加雅 斯哇哈
大吉祥天女心咒:嗡 嘛哈室哩 雅耶 斯哇哈
http://www.028zskj.com/newslist/2/39938406.html