http://www.tsemrinpoche.com/tsem-tul...ayer-text.html
Printable View
注:
① A Ka Kha Ga Gha Na Ya Va Ra La
Tsa Tsha Dza Dzha Nya Sha Sa Sa Ha Ksa
Ta Tha Da Dha Na I I U U
Ta Tha Da Dha Na E Ai O Au
Pa Pha Ba Bha Ma
注:
① Bhrum Visvavisuddhe
Hum Vajadhrk
Om Jinajik
Sva Ratnadhrk
Am Arolik
Ha Prajnadhrk
Mum Dhatvisvari
Lam Dvesarati
Mam Moharati
Pam Ragarati
Tam Vajrarati
Ksim Hi Rajaya
Tram A Garbhayah
Hrih Ha Hum Padmabhatamah
Jim Kurupana Hrih
Hum Lasye Samayas Tvam
Tram Malye Samaya Hob
Hrib GitiRago Ham
Ab Nrti Ragayami
Mai Dharani Svaha
Thlim Nisarambhaya Syaha
Hum Sarajaya Svaha
Mum Sri Am Ragaya Svaha
Jah Dhupe Pravesa
Hum Puspe Avesa
Vam Dipa sutkhini
Hoh Gandhe Citta Hoh
Hum Yamantakrt Phat
Hum Vighnantakrt Phat
Hum Padmantakrt Phat
Hum Prajnantakrt Phat
Om Mahavajradharo Mahakrodhisvari Jvalani Hum Phat
Om Maharatnadharo Mahakrodhisvari Jvalani Hum Phat
Om Mahapadmadharo Mahakrodhisvari Jvalani Hum Phat
Om Mahakarmadharo Mahakrodhisvari Jvalani Hum Phat
Hum Hum Hum Vajra Citta Om
A A A Vajri Bhadrasamanta Ab
Om Mune Krim Svaha
Om Mune Hum Trum Svaha
Om Mune Pram Svaha
Om Mune Ksam Svaha
Om Mune Ye Svaha
Om Ehyehi Bhagavan Mahakarunika Drsya Hoh Samayas Tvam
Jah Hum Vam Hoh
Om Ah Hum Svaha
Va Va Va Va Va
Jra Jra Jra Jra Jra
Sa Sa Ss Ss Sa
Ma Ma Ma Ma Ma
Ya Ya Ya Ya Ya
Om Ah Hum Svaha
②
Om Vajra Samaya Hum
Om Vajra Samayas Tvam
Om Vajra Samaya Hoh
Jah Hum1 Vam Hoh
注:
(1) Hum Hum Hum Visva Krodha Jvala Mandala Phat Phat Phat Hala Hala Hala Hum
(2) Hum Hum Hum Ha Ha Ha Khahi Khahi Khahi
(3) Hum Hum Hum Bhyoh E Arali Jah Jah
(4) Om Ah Hum Vajra Pravesaya Alalaho
(5) Om Varja Mahamrta Mahakrodha Am Am Am
( http://www.rulaizang.info/2418721270...255324932.html )
咒語
環繞佛塔並持誦咒語具大利益。歡迎 位參與此項古老的傳統,稱為〞圍繞 (cora)──順時鐘方向繞行佛塔並 願及祈求。
仁欽加乘佛咒(Mantra of Buddha Rinchen Gyaltsen):
瓊 登 得 欣 謝格 巴 卓 瓊 巴 揚 達卡 帕爾
CHOM DEN DAE SHIN SHEG PA DRA CHOM PA YANG DAK PAR
宗格 沛 桑 給 仁 欽 加 乘 拉 恰卡 擦 洛
DZOG PAE SANG GYAE RIN CHEN GYAL THSEN LA CHAK THSAL LO
嗡 那 摩 巴哈 嘎 哇 替 惹德 那 刻 圖 惹加 雅
OM NA MO BHA GA WA TE RAT NA KE TU RAJA YA/
達 它 嘎 達 雅/ 阿爾 哈 德
TA THA GA TA YA/ AR HA TE/
桑 雅克 桑 布達 雅/ 達 雅 它
SAM YAK SAM BHUDDHA YA/ TAT YA THA/
腌 惹德 呢 惹德 呢 瑪 哈 惹德 呢 惹德 尼 比 加 耶 梭 哈
ON RAT NE RAT NE MA HA RAT NE RAT NI BI JA YE SO HA/
歐澤卓美短咒(Short Mantra of Oser Drime):
嗡 撒爾 哇 塔 它 嘎 塔/ 瑪 拉 比 修 大 尼/
OM SAR WA TA THA GA TA/ MA LA BI SHO DHA NI/
盧 達 巴 雷 帕惹 替 桑 斯卡 惹/
RU DHA BA LE PRA TI SAM SKA RA/
塔 它 嘎 塔 大 圖 大 瑞/大 惹 大 惹/
TA THA GA TA DHA TU DHA RE/ DHA RA DHA RA/
三 瓦 塔 它 嘎 塔 阿 迪卡 達 那 阿 迪卡 達 得 梭 哈/
SAN WA TA THA GA TA A DHIK THA NA A DHIK THA TE SWA HA/
促多短咒(Short Mantra of Tsuktor):
嗡 那 瑪 撒 垂 雅 迪 卡 南/
OM NA MA SA TREE YA DHI KA NAM/
撒爾 瓦 塔 它 嘎 塔 色利 大 雅 嘎爾 貝 加 拉 加 拉/
SAR WA TA THA GA TA HRI DA YA GAR BHE JA LA JA LA/
達爾 瑪 達 圖 嘎爾 貝 桑 巴哈 惹 瑪 瑪 阿 育/
DHAR MA DHA TU GAR BHE SAM BHA RA MA MA A YU/
桑 收 達 雅/桑 收 達 雅/瑪 瑪 撒爾 瓦 巴 蚌/
SAM SHO DHA YA/ SAM SHO DHA YA/ MA MA SAR WA PA PAM/
撒爾 瓦 塔 它 嘎 塔 沙滿 多克 尼克 比 瑪 利 樹德 得/
SAR WA TA THA GA TA SAMAN TOK NIK BI MA LI SHUD DHE/
吽 吽 吽 吽/嗡 班 桑 札 梭 哈/
HUNG HUNG HUNG HUNG/ OM BAM SAM DZA SO HA/
釋迦牟尼佛咒(Short Mantra of Shakyamuni Buddha):
嗡 慕尼 慕尼 瑪哈 慕那 耶 梭 哈
OM MUNI MUNI MAHA MUNA YE SWAHA/
─ 譯者:噶瑪耶喜拉嫫
( http://www.karmapa-shamarpa.org/Sec1Doc9.htm )
佛说雨宝陀罗尼经
如(rú)是(shì)我(wǒ)闻(wén):一(yì)时(s hí)薄(bó)伽(gā)梵(fàn)住(zhù)憍(jiāo) (shǎn)弥(mí)国(guó)建(jiàn)吒(zhā)迦(ji ā)林(lín),与(yǔ)大(dà)比(bǐ)丘(qiū) (zhòng)五(wǔ)百(bǎi)人(rén)俱(jù),又( yòu)与(yǔ)多(duō)诸(zhū)大(dà)菩(pú)萨 (sà)摩(mó)诃(hē)萨(sà)俱(jù)。时(shí) (jiāo)睒(shǎn)弥(mí)国(guó)中(zhōng)有 (yǒu)一(yì)长(zhǎng)者(zhě),名(míng)曰 (yuē)妙(miào)月(yuè),诸(zhū)根(gēn)寂( jì)静(jìng),心(xīn)意(yì)寂(jì)静(jìn g),多(duō)有(yǒu)男(nán)女(nǚ)及(jí) (duō)僮(tóng)仆(pú),净(jìng)信(xìn)成 (chéng)就(jiù),往(wǎng)诣(yì)佛(fó)所( suǒ),头(tóu)面(miàn)礼(lǐ)足(zú),绕( rào)百(bǎi)千(qiān)匝(zā)却(què)住(zhù) 一(yī)面(miàn),合(hé)掌(zhǎng)恭(gōng) 敬(jìng)而(ér)白(bái)佛(fó)言(yán):
〖世(shì)尊(zūn)!欲(yù)问(wèn)如(rú) (lái)、应(yīng)正(zhèng)等(děng)觉(jué )。少(shǎo)有(yǒu)所(suǒ)疑(yí)事(shì) 惟(wéi)愿(yuàn)大(dà)慈(cí)垂(chuí)愍 (mǐn)听(tīng)许(xǔ)!〗
尔(ěr)时(shí)世(shì)尊(zūn)告(gào)长(zh ǎng)者(zhě)言(yán):〖恣(zì)汝(rǔ)意(y ì)问(wèn),当(dāng)为(wéi)汝(rǔ)说(shu ),令(lìng)汝(rǔ)心(xīn)喜(xǐ)。〗
时(shí)彼(bǐ)长(zhǎng)者(zhě)闻(wén)是( shì)语(yǔ)已(yǐ),欢(huān)喜(xǐ)踊(yǒn g)跃(yuè):〖世(shì)尊(zūn)。云(yún)何 (hé)善(shàn)男(nán)子(zǐ)、善(shàn)女(n ǚ)人(rén)诸(zhū)贫(pín)匮(kuì)者(zhě) 可(kě)得(dé)富(fù)饶(ráo),诸(zhū)有( yǒu)疾(jí)病(bìng)令(lìng)无(wú)疾(jí) (bìng)?〗
尔(ěr)时(shí)世(shì)尊(zūn)告(gào)妙(mi ào)月(yuè)长(zhǎng)者(zhě)言(yán):〖 (hé)缘(yuán)作(zuò)如(rú)是(shì)问(wèn )?〗
时(shí)彼(bǐ)长(zhǎng)者(zhě)重(zhòng) (bái)佛(fó)言(yán):〖世(shì)尊(zūn) 我(wǒ)等(děng)在(zài)家(jiā)多(duō)诸( zhū)眷(juàn)属(shǔ),资(zī)财(cái)乏(f )少(shǎo),难(nán)可(kě)支(zhī)济(jì) 又(yòu)多(duō)疾(jí)病(bìng)。惟(wéi) 愿(yuàn)世(shì)尊(zūn)开(kāi)示(shì)法( fǎ)要(yào),当(dāng)令(lìng)贫(pín)者(z hě)永(yǒng)离(lí)贫(pín)穷(qióng),仓(c āng)库(kù)财(cái)宝(bǎo)皆(jiē)悉(xī) (yíng)满(mǎn),存(cún)济(jì)家(jiā)中( zhōng)妻(qī)、子(zǐ)、男(nán)女(nǚ)眷( juàn)属(shǔ),有(yǒu)来(lái)求(qiú)者(z hě)必(bì)生(shēng)欢(huān)喜(xǐ)。为(w i)大(dà)施(shī)主(zhǔ),使(shǐ)诸(zhū) 仓(cāng)库(kù)、金(jīn)银(yín)、珍(zhē n)宝(bǎo)、如(rú)意(yì)摩(mó)尼(ní)、 (jīn)刚(gāng)。诸(zhū)珍(zhēn)商(shāng )佉室(shì)罗(luó)赤(chì)珠(zhū)、玛(mǎ )瑙(nǎo)、金(jīn)宝(bǎo)之(zhī)类(lèi) (fēng)饶(ráo),无(wú)有(yǒu)尽(jìn)竭 (jié),周(zhōu)给(gěi)亲(qīn)属(shǔ), (guǎng)修(xiū)惠(huì) 施(shī),饶(ráo)益(yì)有(yǒu)情(qíng) 〗
尔(ěr)时(shí)世(shì)尊(zūn)告(gào)妙(mi ào)月(yuè)长(zhǎng)者(zhě)言(yán):〖 (shàn)男(nán)子(zǐ)!我(wǒ)于(yú)过(gu ò)去(qù) 阿(ā)僧(sēng)祇(cì)劫(jié)前(qián)遇(y )佛(fó)世(shì)尊(zūn),名(míng)持(chí) 金(jīn)刚(gāng)海(hǎi)音(yīn)如(rú)来(l ái)应(yīng)正(zhèng)遍(biàn)知(zhī),从 (cóng)彼(bǐ)如(rú)来(lái)受(shòu)得(dé) 此(cǐ)雨(yǔ)宝(bǎo)陀(tuó)罗(luó)尼(ní ),受(shòu)持(chí)读(dú)诵(sòng)、思(s )惟(wéi)计(jì)念(niàn)、随(suí)喜(xǐ) (wéi)他(tā)广(guǎng)说(shuō)流(liú)布( bù)。由(yóu)此(cǐ)陀(tuó)罗(luó)尼(ní) 威(wēi)德(dé)力(lì)故(gù),若(ruò)善(s hàn)男(nán)子(zǐ)、人(rén)与(yǔ)非(fēi )人(rén)、药(yào)叉(chā)、罗(luó)刹(sh )、毕(bì)隶(lì)多(duō)、毕(bì)舍(shě) 遮(zhē)、鸠(jiū)槃(pán)拏(nū)、乌(wū) (suō)多(duō)罗(luó)迦(jiā)布(bù)单(dā n)那(nà)、羯(jié)吒(zhā)布(bù)单(dān) (nà)等(děng)起(qǐ)恶(ě)心(xīn)者(zhě) 不(bù)能(néng)为(wéi)害(hài)。复(fù) (yǒu)诸(zhū)鬼(guǐ)啖(dàn)人(rén)脂(zh ī)髓(suǐ)、脓(nóng)血(xuè)、涕(tì)唾(t uò)、大(dà)小(xiǎo)便(biàn)利(lì)欲(yù )来(lái)恼(nǎo)者(zhě),不(bù)能(néng) (wéi)障(zhàng)碍(ài)。〗
佛(fó)告(gào)妙(miào)月(yuè):〖若(ruò )有(yǒu)善(shàn)男(nán)子(zǐ)心(xīn)念( niàn)、手(shǒu)持(chí)书(shū)写(xiě), (dàn)闻(wén)名(míng)字(zì),受(shòu) (chí)、随(suí)喜(xǐ)、广(guǎng)为(wéi) 他(tā)敷(fū)演(yǎn)者(zhě),彼(bǐ)善(s hàn)男(nán)子(zǐ)、善(shàn)女(nǚ)人(ré n)长(cháng)夜(yè)安(ān)隐(yǐn),受(shòu )诸(zhū)快(kuài)乐(lè),为(wéi)瑜(yú) (gā)资(zī)粮(liáng)、安(ān)隐(yǐn)丰(f ēng)饶(ráo)故(gù)。若(ruò)有(yǒu)人(ré n)欲(yù)受(shòu)持(chí)此(cǐ)雨(yǔ)宝(b ǎo)陀(tuó)罗(luó)尼(ní)者(zhě),应(yīn g)供(gōng)养(yǎng)一(yí)切(qiè)如(rú)来 (lái),一(yì)夜(yè)二(èr)夜(yè)或(huò) 三(sān)夜(yè),专(zhuān)心(xīn)诵(sòng) 持(chí),受(shòu)敬(jìng)净(jìng)信(xìn )三(sān)宝(bǎo)。诸(zhū)天(tiān)悉(xī) (jiē)欢(huān)喜(xǐ),即(jí)雨(yǔ)财(c ái)宝(bǎo)谷(gǔ)麦(mài),为(wéi)彼(bǐ) 读(dú)诵(sòng)法(fǎ)师(shī)故(gù)。即( jí)说(shuō)陀(tuó)罗(luó)尼(ní)曰(yuē):
曩(nǎng) 谟(mó) 婆(pó) 誐(ē) 嚩(wā) 帝(dì)
嚩(wā) 日(rì) 啰(luō) 驮(tuó) 啰(luō)
娑(suō) 誐(ē) 啰(luō) 捏(niē) 具(jù) 洒(sǎ) 耶(yē)
怛(dá) 他(tā) 孽(niè) 多(duō) 野(yě)
怛(dá) 儞(nī) 也(yě) 他(tā) 唵(hōng)
素(sù) 噜(lū) 闭(bì)
跋(bá) 捺(nà) 啰(luō) 嚩(wǎ)
底(dǐ) 矒(méng) 誐(é) 阿(ā) 左(zuǒ) 唎(li)
阿(ā) 左(zuǒ) 跛(bá) 唎(li)
嗢(wā) 伽(qié) 跢(duō) 儞(ni)
嗢(wā) 陛(bì) 娜(nà) 儞(nu)
萨(sà) 写(xiě) 嚩(wǎ) 底(dǐ)
驮(tuó) 娘(niáng) 嚩(wǎ) 底(dǐ)
驮(tuó) 曩(nǎng) 嚩(wǎ) 底(dǐ)
室(shì) 唎(li) 么(me) 底(dǐ)
钵(bō) 啰(luó) 婆(pó) 嚩(wǎ) 底(dǐ)
阿(ā) 么(me) 唎(li) 尾(wěi) 么(me) 黎(lí) 噜(lū) 噜(lū)
素(sù) 噜(lū) 闭(bì) 尾(wěi) 么(me) 黎(lí)
阿(ā) 娜(nà) 多(duō) 悉(xī) 帝(dì)
尾(wěi) 娜(nà) 多(duō) 悉(xī) 帝(dì)
尾(wěi) 湿(shī) 嚩(wǎ) 计(jì) 始(shǐ)
鸯(yāng) 矩(jǔ) 唎(li) 矒(mēng) 矩(jǔ) 唎(li)
地(dì) 地(dì) 冥(míng) 度(dù) 度(dù) 冥(míng)
跢(duò) 跢(duò) 唎(li) 多(duō) 啰(luó) 多(duō) 啰(luó)
嚩(wǎ) 日(rì) 唎(li) 阿(ā) 韈(qiàng) 跢(duō) 儞(nǐ)
步(bù) 计(jì) 屋(wū) 计(jì) 吒(zhā) 计(jì) 吒(zhā) 计(jì)
韈(wǎ) 啰(luó) 洒(sǎ) 尼(ní)
儞(ní) 涩(sè) 播(bō) 娜(nà) 儞(ní)
婆(pó) 誐(é) 挽(wǎn) 嚩(wǎ) 日(rì) 啰(luó) 驮(tuó) 啰(luó)
娑(suō) 誐(é) 啰(luó) 捏(niē) 具(jù) 衫(shān)
怛(dá) 他(tā) 蘖(niè) 跢(duō) 么(me)
弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
娑(suō) 么(me) 啰(luó) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
萨(sà) 嚩(wǎ) 怛(dá) 他(tā) 孽(niè) 跢(duó)
萨(sà) 底(dǐ) 也(yě) 么(me) 弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
僧(sēng) 伽(qié) 萨(sà) 底(dǐ) 也(yě) 么(me)
弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó) 怛(dá) 吒(zhà) 怛(dá) 吒(zhà)
布(bù) 啰(luó) 布(bù) 啰(luó)
布(bù) 啰(luó) 也(yě) 布(bù) 啰(luó) 野(yě)
婆(pó) 啰(luó) 婆(pó) 啰(luó) 婆(pó) 啰(luó) 抳(nǐ)
素(sù) 矒(méng) 誐(é) 丽(lì)
扇(shàn) 跢(duó) 么(me) 底(dǐ) 矒(méng) 誐(ē) 攞(luó) 么(me) 底(dǐ)
钵(bō) 啰(luó) 婆(pó) 么(me) 底(dǐ) 摩(mó) 诃(hē) 么(me) 底(dǐ)
素(sù) 婆(pó) 捺(nà) 啰(luó) 嚩(wǎ) 底(dǐ)
阿(ā) 蘖(niè) 蹉(cuō) 阿(ā) 蘖(niè) 蹉(cuō)
三(sān) 么(me) 野(yě) 么(me) 弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
娑(suō) 嚩(wǎ) 贺(hè)
阿(ā) 驮(tuó) 啰(luó) 拿(ná) 么(me) 弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
娑(suō) 嚩(wǎ) 贺(hè)
钵(bō) 啰(luó) 婆(pó) 嚩(wǎ) 么(me) 弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
娑(suō) 嚩(wǎ) 贺(hè)
驮(tuó) 哩(li) 底(dǐ) 么(me) 弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
娑(suō) 嚩(wǎ) 贺(hè)
尾(wěi) 惹(rě) 野(yě) 么(me) 弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó)
娑(suō) 嚩(wǎ) 贺(hè)
萨(sà) 嚩(wǎ) 萨(sà) 怛(dá) 嚩(wǎ) 尾(wěi) 惹(rě) 野(yě) 么(me)
弩(nǔ) 娑(suō) 么(me) 啰(luó) 娑(suō) 嚩(wǎ) 贺(hè)
佛(fó)告(gào)妙(miào)月(yuè)长(zhǎng)者 (zhě):〖此(cǐ)名(míng)雨(yǔ)宝(bǎo)陀 (tuó)罗(luó)尼(ní)。以(yǐ)此(cǐ)陀(tuó )罗(luó)尼(ní)
威(wēi)力(lì)。病(bìng) 患(huàn)、饥(jī)俭(jiǎn)、疾(jí)疫(yì) 、业(yè)障(zhàng)悉(xī)皆(jiē)消(xiāo) (miè)。若(ruò)善(shàn)
男(nán)子(zǐ)、善(shàn)女(nǚ)人(rén), 先(xiān)应(yīng)供(gōng)养(yǎng)一(yí) (qiè)如(rú)来(lái),于(yú)一(yí)日(rì )一(yì)夜(yè)无(wú)间(jiàn)断(duàn)诵(s òng)持(chí)此(cǐ)陀(tuó)罗(luó)尼(ní) 其(qí)家(jiā)即(jí)
雨(yǔ) 宝(bǎo),如(rú)大(dà)人(rén)量(liàng) 一(yí)切(qiè)灾(zāi)祸(huò)悉(xī)皆(ji ē)销(xiāo)灭(miè)。是(shì)故(gù),善(s hàn)男(nán)子(zǐ)当(dāng)受(shòu) 持(chí)此(cǐ)雨(yǔ)宝(bǎo)陀(tuó)罗(lu )尼(ní),广(guǎng)为(wéi)他(tā)人(rén) 分(fēn)别(bié)、演(yǎn)说(shuō)。〗
〖善(shàn)哉(zāi),世(shì)尊(zūn)!〗 (miào)月(yuè)长(zhǎng)者(zhě)闻(wén)佛 (fó)所(suǒ)说(shuō)欢(huān)喜(xǐ)踊(yǒn g)跃(yuè):
〖我(wǒ)今(jīn)从(cóng)佛(fó)受(shòu) (cǐ)雨(yǔ)宝(bǎo)陀(tuó)罗(luó)尼(ní) 受(shòu)持(chí)读(dú)诵(sòng),广(guǎ ng)为(wéi)他(tā)
人(rén)分(fēn)别(bié)解(jiě)说(shuō)。
尔(ěr)时(shí)妙(miào)月(yuè)长(zhǎng)者 (zhě)受(shòu)佛(fó)教(jiào)已(yǐ),右(y òu)绕(rào)世(shì)尊(zūn)百(bǎi)千(qiān) 匝(zā)已(yǐ),合(hé)掌(zhǎng)恭(gōng) (jìng),头(tóu)面(miàn)礼(lǐ)足(zú), (huān)喜(xǐ)而(ér)去(qù)。
尔(ěr)时(shí)佛(fó)告(gào)具(jù)寿(shò u)阿(ā)难(nán)陀(tuó):〖汝(rǔ)往(wǎng )妙(miào)月(yuè)长(zhǎng)者(zhě)家(jiā) 看(kàn)彼(bǐ)长(zhǎng)者(zhě)诸(zhū) (kù)藏(zàng)中(zhōng)种(zhǒng)种(zhǒng) (cái)谷(gǔ)、诸(zhū)珍(zhēn)宝(bǎo)物 (wù)及(jí)诸(zhū)资(zī) 具(jù)今(jīn)悉(xī)盈(yíng)满(mǎn)。〗
尔(ěr)时(shí)具(jù)寿(shòu)阿(ā)难(nán )陀(tuó)受(shòu)佛(fó)教(jiào)已(yǐ), (wǎng)诣(yì)憍睒(bèng)弥(mí)大(dài)城 (chéng) 往(wǎng)妙(miào) 月(yuè)长(zhǎng)者(zhě)家(jiā)中(zhōng) 入(rù)已(yǐ),见(jiàn)诸(zhū)库(kù) (zàng)之(zhī)中(zhōng)财(cái)宝(bǎo)悉( xī)皆(jiē)盈(yíng)满(mǎn)。见(jiàn)此(c ǐ)事(shì)已(yǐ),心(xīn)大(dà)欢(huān) 喜(xǐ)踊(yǒng)跃(yuè)而(ér)还(hái)。尔 (ěr)时(shí)具(jù)寿(shòu) 阿(ā)难(nán)陀(tuó)怪(guài)未(wèi) 曾(céng)有(yǒu)。心(xīn)甚(shèn)欢(huān )喜(xǐ),而(ér)白(bái)佛(fó)言(yán): 世(shì)尊(zūn)!以(yǐ)何(hé)因(yīn) (yuán)妙(miào)月(yuè) 长(zhǎng)者(zhě)家(jiā)中(zhōng)库(kù) (zàng)盈(yíng)满(mǎn)?〗
佛(fó)言(yán):〖善(shàn)男(nán)子(zǐ) !妙(miào)月(yuè)长(zhǎng)者(zhě)净(jìn g)信(xìn)于(yú)我(wǒ),受(shòu)持(chí) (cǐ)雨(yǔ)宝(bǎo)陀(tuó)罗(luó)尼(ní) ,为(wéi)一(yí)切(qiè)有(yǒu)情(qíng) (xuān)说(shuō)。是(shì)故(gù),阿(ā) (nán)!受(shòu)持(chí)此(cǐ)陀(tuó)罗( luó)尼(ní)广(guǎng)为(wéi)人(rén)说(shu ),我(wǒ)以(yǐ)佛(fó)眼(yǎn)观(guān) (zhū)世(shì)间(jiān)天(tiān)、人(rén) 魔(mó)、梵(fàn)、沙(shā)门(mén)、婆(p ó)罗(luó)门(mén),于(yú)此(cǐ)受(shòu) 持(chí)雨(yǔ)宝(bǎo)陀(tuó)罗(luó)尼(n )者(zhě),不(bù)能(néng)作(zuò)其(qí) (zhàng)难(nán)。何(hé)以(yǐ)故(gù)? (rú)来(lái)不(bù)异(yì)语(yǔ)故(gù) 此(cǐ)真(zhēn)言(yán)句(jù)不(bù)可(k )坏(huài)故(gù)。此(cǐ)陀(tuó)罗(luó) (ní)无(wú)善(shàn)根(gēn)有(yǒu)情(qí ng)耳(ěr)尚(shàng)不(bù)闻(wén),何(hé) 况(kuàng)书(shū)写(xiě)受(shòu)持(chí) (dú)诵(sòng)。何(hé)以(yǐ)故(gù)?一( yí)切(qiè)如(rú)来(lái)真(zhēn)语(yǔ) (xuān)说(shuō),一(yí)切(qiè)如(rú)来( lái)随(suí)喜(xǐ),一(yí)切(qiè)如(rú) 来(lái)称(chēng)赞(zàn),一(yí)切(qiè) (rú)来(lái)显(xiǎn)扬(yáng),一(yí)切 (qiè)如(rú)来(lái)种(zhòng)植(zhí)。〗
阿(ā)难(nán)陀(tuó)白(bái)佛(fó)言(yán ):〖善(shàn)哉(zāi),世(shì)尊(zūn)! 〗以(yǐ)妙(miào)伽(gā)他(tā)而(ér)说(s huō)颂(sòng)曰(yuē) :
诸(zhū)佛(fó)不(bù)思(sī)议(yì) 佛(fó)法(fǎ)亦(yì)复(fù)然(rán)
净(jìng)信(xìn)不(bù)思(sī)议(yì) 果(guǒ)报(bào)亦(yì)复(fù)然(rán)
寂(jì)慧(huì)一(yí)切(qiè)智(zhì) (fǎ)王(wáng)不(bù)生(shēng)灭(miè)
已(yǐ)到(dào)胜(shèng)彼(bǐ)岸(àn) 稽(jī)首(shǒu)佛(fó)勇(yǒng)猛(měng)
尔(ěr)时(shí)具(jù)寿(shòu)阿(ā)难(nán )陀(tuó)闻(wén)佛(fó)说(shuō)此(cǐ)《 (yǔ)宝(bǎo)陀(tuó)罗(luó)尼(ní)经(jīng )》。踊(yǒng)
跃(yuè)欢(huān)喜(xǐ)白(bái)佛(fó)言(y n):〖世(shì)尊(zūn)!今(jīn)此(cǐ)法 (fǎ)要(yào)当(dāng)何(hé)名(míng)此(cǐ) 经(jīng)?我(wǒ)等(děng) 今(jīn)者(zhě)云(yún)何(hé)奉(fèng)持(c hí)?〗
佛(fó)告(gào)阿(ā)难(nán)陀(tuó):〖 (cǐ)经(jīng)名(míng)妙(miào)月(yuè)长(z hǎng)者(zhě)所(suǒ)问(wèn),汝(rǔ)当(d ng)受(shòu)
持(chí);亦(yì)名(míng)能(néng)获(huò) (yí)切(qiè)财(cái)宝(bǎo)伏(fú)藏(zàn g),亦(yì)名(míng)一(yí)切(qiè) 如(rú)来(lái)称(chēng)赞(zàn)雨(yǔ)
宝(bǎo) 陀(tuó)罗(luó)尼(ní)教(jiào),汝(rǔ)当 (dāng)受(shòu)持(chí)。〗
时(shí)薄(bó)伽(gā)梵(fàn)说(shuō)此(c )经(jīng)已(yǐ),无(wú)量(liàng)比(bǐ) 丘(qiū)及(jí)诸(zhū)菩(pú)萨(sà),并(b ìng)诸(zhū) 天(tiān)、
人(rén)、阿(ē)修(xiū)罗(luó)等(děng)一 (yí)切(qiè)大(dà)众(zhòng),闻(wén)佛(f ó)所(suǒ)说(shuō)皆(jiē)大(dà)欢(huān) (xǐ)信(xìn)受(shòu)奉(fèng)行(xíng)。
◎心真言曰
唵(ōng)嚩(wǎ)素(sù)驮(tuó)娑(suō)嚩(wǎ )贺(hè)
◎心中心真言曰
唵(ōng)室(shì)唎(li)嚩(wǎ)素(sù)娑(suō) 嚩(wǎ)贺(hè)
◎小心真言曰
唵(ōng)嚩(wǎ)素(sù)娑(suō)嚩(wǎ)贺(hè)
随喜一切众生离苦得乐诸福报!随喜 叹一切众生诸善根及诸饶益行!随喜 叹一切佛菩提,佛子地诸果!随喜赞 叹过去、现在、未来一切诸佛菩萨及 生的功德!
随喜赞叹过去、现在、未来一切佛子 举善念善行功德!随喜虚空法界一切 出世间有漏及无漏功德!
敬请十方一切诸佛转于无上法-轮,请住世经无量劫,演说无量甚深 法!
十方三世一切诸佛菩萨如何回向,我们 如何回向!愿以此功德,普及于一切 我等与众生,皆共成佛道!
南无本师世界牟尼佛!
南无阿弥陀佛!
南无大慈观世音菩萨!
南无大智文殊菩萨!
南无大行普贤菩萨!
南无大愿地藏王菩萨!
( http://blog.sina.com.cn/s/blog_6d2b8a320102dyft.html )
http://www.chisan.or.jp/files/user/p...o/18pdf/11.pdf
http://fr.buenodic.com/arabe
http://blog.sina.com.cn/s/blog_87ba28da0101elek.html
https://books.google.com.vn/books?id...%B8%A5&f=false
阿拉伯语,简称阿语(العَرَبِيَ ّة al-ʻarabīyah [alʕaraˈbijja] 或者 عربي/عربى ʻarabī [ˈʕarabiː],英语:Arabic language)
Arabe : العربية (ar) (ạlʿrbyẗ), اللغة العربية (ar) (ạllgẖẗ ạlʿrbyẗ)
Persan : عربی (fa) (æræbi)
Hindi : अरबी (hi) (arabī)
Chinois : 阿拉伯语 (zh) (阿拉伯語) (Ālābóyǔ)
dhiyo (dhiyah) - yo (yah)
The English phrase evil paths here translates the Chinese 惡道, Sanskrit apāya.
manuṣya (s); mạt-nô-sa 末 奴 沙; nhân dân 人 民; nhân gian 人 間. manuṣya-gata (s); nhân thú 人 趣. mānuṣya-gati (s); nhân đạo 人 道. manzen-dōki-shū (j); ..
No. 875 [cf. Nos. 873, 874]
T18n0875_p0322b13║ 蓮華部心念誦儀 軌
T18n0875_p0322b14║
T18n0875_p0322b15║ 淨地。
T18n0875_p0322b16║ ◇ ra je pa ga taa.h sa rva dha rmma
T18n0875_p0322b17║ 淨身。
T18n0875_p0322b18║ svaa haa va `su ddhaa.h sa rva dha rmmaa.h
T18n0875_p0322b19║ 觀佛。
T18n0875_p0322b20║ kha.m va jra dhaa to
T18n0875_p0322b21║ 金剛 起。
T18n0875_p0322b22║ o.m va jre ti .s.r huu.m
T18n0875_p0322b23║ 阿閦。
T18n0875_p0322b24║ o.m sa rva ta thaa ga ta puu ja pa sva na ya aa naa.m ni ryaa ta
T18n0875_p0322b25║ yaa mi sa rva ta thaa ga taa va jra sa tvaa dhi .s.ta sva ma.m huu.m
T18n0875_p0322b26║ 寶生。
T18n0875_p0322b27║ o.m sa rva ta thaa ga taa puu ja bhi .se kaa ya aa naa.m ni ryaa ta
T18n0875_p0322b28║ yaa mi sa rva ta thaa ga taa va jra ra tna bhi .si va ma.m tra.h
T18n0875_p0322b29║ 無量壽。
T18n0875_p0322c01║ o.m sa rva ta thaa ga taa puu ja pra va rtna naa yaa aa naa ni ryaa
T18n0875_p0322c02║ ta yaa si sa rva ta thaa ga taa va jra dha rmmaa pra va rtna yaa maa.m
T18n0875_p0322c03║ hrii.h
T18n0875_p0322c04║ 不空成就。
T18n0875_p0322c05║ o.m sa rva ta thaa ga taa puu ja ka rmma .ni aa aa naa.m ni ryaa ta
T18n0875_p0322c06║ yaa mi sa rva ta thaa ga taa va jra ka rmma ku ru maa.m a.h
T18n0875_p0322c07║ 金剛 持。
T18n0875_p0322c08║ o.m sa rva ta thaa ga ta kaa ya vaa kvi nta va jra va dma naa.m ka
T18n0875_p0322c09║ ro mi o.m va jra vi
T18n0875_p0322c10║ 證定。
T18n0875_p0322c11║ o.m sa rva ta thaa ga taa `sa.m si taa.h sa rva sa tvaa naa.m sa rva si
T18n0875_p0322c12║ ddha ya.h sa.m pa dya tnaa.m ta thaa ga taa `scaa dhi ti .s.ta tnaa
T18n0875_p0322c13║ 遍觀。
T18n0875_p0322c14║ va jra d.r .s.ti ma .t
T18n0875_p0322c15║ 金剛 掌。
T18n0875_p0322c16║ va jra ja li
T18n0875_p0322c17║ 金剛 縛。
T18n0875_p0322c18║ va ja ba ddha
T18n0875_p0322c19║ 開心。
T18n0875_p0322c20║ va jra va tva
T18n0875_p0322c21║ 入 智。
T18n0875_p0322c22║ va jra ve `sa a.h
T18n0875_p0322c23║ 堅固智。
T18n0875_p0322c24║ va jra mu .s.ti va.m
T18n0875_p0322c25║ 普賢三昧耶。
T18n0875_p0322c26║ sa ma ya stva.m
T18n0875_p0322c27║ 極喜三昧耶。
T18n0875_p0322c28║ sa ma ya ho.h su ra ta stva.m
T18n0875_p0322c29║ 降三世 。
T18n0875_p0323a01║ o.m su mbha ni su mbha hu.m g.r h.na g.r h.na hu.m g.r h.na pa ya hu.m aa
T18n0875_p0323a02║ na ya ho.h bha ga va.m va jra hu.m pha .t
T18n0875_p0323a03║ 蓮花三昧耶。
T18n0875_p0323a04║ o.m va jra pa dma sa ma ya stva.m
T18n0875_p0323a05║ 法輪。
T18n0875_p0323a06║ hu.m .ta kki sphe .ta ya ma haa vi raa ga va ja va jra dha ra sa
T18n0875_p0323a07║ tye na .tha.h
T18n0875_p0323a08║ 大慾。
T18n0875_p0323a09║ o.m su ra ta va jra.m jra.h huu.m va.m ho sa ma ya stva.m
T18n0875_p0323a10║ 大樂金剛 。
T18n0875_p0323a11║ o.m ma haa su kha va jra.m saa dha ya sa rva sa tve bhyo ja.h huu.m va.m
T18n0875_p0323a12║ ho.h
T18n0875_p0323a13║ 召罪。
T18n0875_p0323a14║ o.m sa rva paa pa ka r.sa .na vi `so dha na va jra sa tva sa ma
T18n0875_p0323a15║ ya huu.m pha .t
T18n0875_p0323a16║ 擢罪。
T18n0875_p0323a17║ o.m va jra paa .ni vi spho .ta ya sa rva paa ya ba ddhaa naa ni pra
T18n0875_p0323a18║ mo k.sa ya sa rva paa ya ga ti bhya.h sa rva sa tvaa sa rva ta thaa
T18n0875_p0323a19║ ga ta va jra sa ma ya huu.m tra .t
T18n0875_p0323a20║ 淨三業。
T18n0875_p0323a21║ o.m va jra ka rmmaa vi `so dha ya sa rva va ra .na ni bu ddha sa
T18n0875_p0323a22║ bhye na sa ma ya huu.m
T18n0875_p0323a23║ 菩提心。
T18n0875_p0323a24║ o.m ca ndro tna re su ma tna bha dra ki ra .ni ma haa va jra .ni
T18n0875_p0323a25║ huu.m
T18n0875_p0323a26║ 普禮。
T18n0875_p0323a27║ o.m sa rva ta thaa ga taa paa da va nda naa.m ka ro mi
T18n0875_p0323a28║ 通達心。
T18n0875_p0323a29║ o.m ci tta pra ti ve dha ka ro mi
T18n0875_p0323b01║ 證菩提心。
T18n0875_p0323b02║ o.m bo dhi ci tta mu tpaa da yaa mi
T18n0875_p0323b03║ 明顯。
T18n0875_p0323b04║ o.m ti .s.ta va jra pa dma
T18n0875_p0323b05║ 八 葉蓮花。
T18n0875_p0323b06║ o.m va jra pa dma tma ko ha.m
T18n0875_p0323b07║ 觀身本尊。
T18n0875_p0323b08║ o.m ya thaa sa rva ta thaa ga taa sta thaa ha.m
T18n0875_p0323b09║ 諸如來加 持。
T18n0875_p0323b10║ o.m sa rva ta thaa ga ta bhi.m sa.m bo dhi d.r pha va jra ti .s.ta
T18n0875_p0323b11║ 四如來三昧耶。
T18n0875_p0323b12║ o.m va jra sa tvaa dhi .s.ta svaa maa.m ◇ huu.m
T18n0875_p0323b13║ o.m va jra na tnaa dhi .s.ta svaa maa.m ◇ tra.h
T18n0875_p0323b14║ o.m va jra dha rmmaa dhi .s.ta svaa maa.m ◇ hrii.h
T18n0875_p0323b15║ o.m va jra ka rmma dhi .s.ta svaa maa.m ◇ a.h
T18n0875_p0323b16║ 五 佛灌頂。
T18n0875_p0323b17║ o.m sa rva ta thaa ga te `sva ryaa bhi .se ka huu.m
T18n0875_p0323b18║ o.m va jra sa tvaa bhi .si.m ca maa.m huu.m
T18n0875_p0323b19║ o.m va jra ra tnaa bhi .si.m ca maa.m traa.h
T18n0875_p0323b20║ o.m va jra pa dmaa bhi .si.m ca maa.m hrii.h
T18n0875_p0323b21║ o.m va jra ka rmma bhi .si.m ca maa.m a.h
T18n0875_p0323b22║ 四如來鬘。
T18n0875_p0323b23║ o.m va jra sa tva maa laa bhi .si.m ca maa.m va.m
T18n0875_p0323b24║ o.m va jra ra tna ma laa bhi .si.m ca maa.m va.m
T18n0875_p0323b25║ o.m va jra pa dmaa maa laa bhi .si.m ca maa.m va.m
T18n0875_p0323b26║ o.m va jra ka rmma ma laa bhi .si.m ca maa.m va.m
T18n0875_p0323b27║ o.m .tu.m
T18n0875_p0323b28║ 金剛 拍。
T18n0875_p0323b29║ o.m va jra tu .sya ho.h
T18n0875_p0323c01║ 現智身。
T18n0875_p0323c02║ va jra sa tva a.h
T18n0875_p0323c03║ 見智身。
T18n0875_p0323c04║ o.m va jra sa tva d.r `sya ja.h huu.m va.m ha.h
T18n0875_p0323c05║ 如來平等三昧耶。
T18n0875_p0323c06║ sa ma yo ha.m ma haa sa ma yo ha.m
T18n0875_p0323c07║ o.m vi ma le da dhi huu.m
T18n0875_p0323c08║ 八 功 德水。
T18n0875_p0323c09║ ha.m va.m pra su ka.m
T18n0875_p0323c10║ 須彌山。
T18n0875_p0323c11║ o.m a ca la huu.m
T18n0875_p0323c12║ 小金剛 輪。
T18n0875_p0323c13║ o.m va jra ca kra huu.m
T18n0875_p0323c14║ 啟請。
T18n0875_p0323c15║ ya bhyaa.m ni rvi ghna sa cca kra si dvi syaa ta mu he va te va jra
T18n0875_p0323c16║ ku .n.da li he tu bhyaa.m ta bhya.m ma stu sa daa na ma.h
T18n0875_p0323c17║ 開門。
T18n0875_p0323c18║ o.m va jra dvaa ro dmaa .ta ya sa ma ya pra ve `sa ya huu.m
T18n0875_p0323c19║ 啟請伽 陀曰。
T18n0875_p0323c20║ aa yaa.m tu sa rve bhu va na ka saa taa.h pra .naa mi taa.h `sa .sa ka
T18n0875_p0323c21║ .taa ra maa raa.h saa k.sa k.r taa na tna bha va sva bhaa vaa.h svaa ya.m bhu
T18n0875_p0323c22║ vo na tna bha va sva bha vaa.h
T18n0875_p0323c23║ 佛海會。
T18n0875_p0323c24║ o.m va jra sa ma ja ja.h
T18n0875_p0323c25║ 東。
T18n0875_p0323c26║ va jra sa tva ma haa sa tva va jra sa rva nta thaa ga ta sa ma
T18n0875_p0323c27║ nta bha dra va jra dya va jra paa .na na mo stu te
T18n0875_p0323c28║ va jra raa ja su bu ddhaa grya va jraa.m ku `sa ta thaa ga ta a mo
T18n0875_p0323c29║ gha raa ja va jra grya va jra ka r.sa na mo stu te
T18n0875_p0324a01║ va jraa raa ga ma haa so khya va jra vaa .na va `sa.m ka ra maa ra
T18n0875_p0324a02║ kaa ma ma haa va jra va jra ca pa na mo stu te
T18n0875_p0324a03║ va jra sa dhi su va jra grya va jra tu .s.re ma haa ra te praa mo
T18n0875_p0324a04║ dya ra ja va jra grya va jra haa r.sa ra mo stu te
T18n0875_p0324a05║ va jra ra tna su va jra rtha va jra kaa `sa ma haa ma .ni aa ka
T18n0875_p0324a06║ `sa ga rbha va jra hya va jra ga rbha ra mo stu te
T18n0875_p0324a07║ va jra te ja ma haa jvaa la va jra suu rya ji ra pra bha va jra
T18n0875_p0324a08║ ra `smi ma haa te ja pra bha ra mo stu te
T18n0875_p0324a09║ va jra ke tu su sa tvaa rtha va jra dhva ja su to .sa ka ra tna
T18n0875_p0324a10║ ke tu ma haa va jra va jra ya .s.re na mo stu te
T18n0875_p0324a11║ va jra haa sa ma haa haa sa va jra smi ta ma haa dbhu ta prii ti
T18n0875_p0324a12║ praa mo dya va jra dya va jra prii te na mo stu te
T18n0875_p0324a13║ 西。
T18n0875_p0324a14║ va jra dha rmma su sa tvaa rtha va jra pa dma su `sa dha ka lo ke
T18n0875_p0324a15║ `sva ra su va jra k.sa va jra te tra na mo stu te
T18n0875_p0324a16║ va jra tii k.s.na ma haa yaa na va jra ko `sa ma haa yu dha ma.m ju
T18n0875_p0324a17║ `srii va jra gaa.m bhii rya va jra bu ddhe na mo stu te
T18n0875_p0324a18║ va jra he tu ma haa ma .n.da va jra ca kra ma haa na ya su pra
T18n0875_p0324a19║ va rtta na va jro cha va jra ma .n.da ra mo stu te
T18n0875_p0324a20║ va jra bhaa .sa su vi dyaa grya va jra ja pa su si dvi da a vaa
T18n0875_p0324a21║ ca va jra ci dhyaa grya va jra bhe .saa na mo stu te
T18n0875_p0324a22║ 北。
T18n0875_p0324a23║ va jra ka rmma su va jra j.na ka .ta rmma va jra su sa rva ga va
T18n0875_p0324a24║ jra mo gha ma ho da rya va jra vi `sva na mo stu te
T18n0875_p0324a25║ va jra ra k.sa ma haa ve rya.h va jra dha rmma ma haa d.r .dha du rye
T18n0875_p0324a26║ dha na su vii rya grya va jra vii rya na mo stu te
T18n0875_p0324a27║ va jra ya k.sa ma ho paa ya va jra da.m .s.tra
T18n0875_p0324a28║ ma haa bha ya ma ra pra ma rdi va jre gra va jra ca .n.da na mo
T18n0875_p0324a29║ stu te
T18n0875_p0324b01║ va jra sa.m dhi su sa ne dhya va jra va tva pra mo ca ka va jra
T18n0875_p0324b02║ mu .svya grya
T18n0875_p0324b03║ o.m va jra raa tna u o.m va jra te ja aa.m
T18n0875_p0324b04║ o.m va jra ke tu traa.m o.m va jra haa sa ha.h
T18n0875_p0324b05║ o.m va jra dha rmma hrii.h o.m va jra tii k.s.na dha.m
T18n0875_p0324b06║ o.m va jra he tu ma.m o.m va jra bhaa .sa ra.m
T18n0875_p0324b07║ o.m va jra ka rmma ka.m o.m va jra ra k.sa ha.m
T18n0875_p0324b08║ o.m va jra ya k.sa hu.m o.m va jra sa.m he va.m
T18n0875_p0324b09║ 內口供 養。
T18n0875_p0324b10║ o.m va jra laa sa ha.h o.m va jra ma la tra.t
T18n0875_p0324b11║ o.m va jra gii te gii.h o.m va jra d.r tye k.r .t
T18n0875_p0324b12║ 外四供 養。
T18n0875_p0324b13║ o.m va jra dhu pa a.h o.m va jra pu .spe o.m
T18n0875_p0324b14║ o.m va jra lo ke dii.h o.m va jra ga ddhe ga.h
T18n0875_p0324b15║ 四攝。
T18n0875_p0324b16║ o.m va jraa.m ku `sa ja.h o.m va jra paa `sa huu.m
T18n0875_p0324b17║ o.m va jra sphe .t va.m o.m va jra ve `sa ho.h
T18n0875_p0324b18║ huu.m huu.m 已上羯磨會。
T18n0875_p0324b19║ 五 佛。
T18n0875_p0324b20║ va jra j~naa ra.m a.h va jra j~naa na.m huu.m
T18n0875_p0324b21║ va jra j~naa na.m tra.h va jra j~naa na hrii.h
T18n0875_p0324b22║ va jra j~naa na.m a.h
T18n0875_p0324b23║ 四波羅蜜。
T18n0875_p0324b24║ va jra `sii.h huu.m va jra ge rii tra.h
T18n0875_p0324b25║ va jra taa ra hrii.h kha va jri .ni ho.h
T18n0875_p0324b26║ 十六 尊。
T18n0875_p0324b27║ sa ma ya stva.m aa na ya sva
T18n0875_p0324b28║ a ho su kha sa dhu saa dhu
T18n0875_p0324b29║ su ma haa tva.m ruu po dyo ta
T18n0875_p0324c01║ a rdha praa pti ha ha huu.m ha.h
T18n0875_p0324c02║ sa rva kaa ri du.h kha cche da
T18n0875_p0324c03║ bu ddha bo dhi pra ti `sa vda
T18n0875_p0324c04║ su va `si tva.m ni rbha ya tva.m
T18n0875_p0324c05║ `sa truu bha k.sa sa rva si dvi
T18n0875_p0324c06║ 八 供 養。
T18n0875_p0324c07║ ma ha ra ti ruu pa `se bhe
T18n0875_p0324c08║ go tra sai khye sa rva puu je
T18n0875_p0324c09║ pra h.r di ni pha la ga me
T18n0875_p0324c10║ su te jaa gri su ga .daa ^ngi
T18n0875_p0324c11║ 四攝。
T18n0875_p0324c12║ aa ya hi ja.h aa hi huu.m huu.m
T18n0875_p0324c13║ he spho .ta va.m gha.m .ta a.h a.h
T18n0875_p0324c14║ 遍照尊。
T18n0875_p0324c15║ o.m sa rva ta thaa ga taa va jra dhaa tva nu tta ra puu ja spha ra
T18n0875_p0324c16║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0324c17║ 金剛 薩埵。
T18n0875_p0324c18║ o.m sa rva ta thaa ga ta va jra sa tva nu tta ra puu ja spha ra
T18n0875_p0324c19║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0324c20║ 金剛 寶。
T18n0875_p0324c21║ o.m sa rta ta thaa ga taa va jra ra tna nu tta ra puu ja spha ra
T18n0875_p0324c22║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0324c23║ 金剛 法。
T18n0875_p0324c24║ o.m sa rva ta thaa ga taa va jra dha rmma nu tta ra puu ja spha ra
T18n0875_p0324c25║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0324c26║ 金剛 業。
T18n0875_p0324c27║ o.m sa rva ta thaa ga taa va jra ka rmma nu ta ra puu ja spha ra
T18n0875_p0324c28║ .na sa ma ye o.m
T18n0875_p0324c29║ 心上金剛 縛。
T18n0875_p0325a01║ 東。
T18n0875_p0325a02║ o.m sa rva ta thaa ga ta sa rva tma ni rya ta na puu ja spha ra
T18n0875_p0325a03║ .na ka rmmaa va jri aa.h
T18n0875_p0325a04║ 右脇。
T18n0875_p0325a05║ o.m sa rva ta thaa ga taa sa rvaa tma ni ryaa ta na puu ja spha ra
T18n0875_p0325a06║ .na ka rmmaa gri ja.h
T18n0875_p0325a07║ 左脇。
T18n0875_p0325a08║ o.m sa rva ta thaa ga taa sa ku tma ni rya ta naa nu ra ga .na
T18n0875_p0325a09║ puu ja spha ra .na ka rmmaa vaa .na huu.m ho
T18n0875_p0325a10║ 要後。
T18n0875_p0325a11║ o.m sa rva ta thaa ga ta sa rvaa tma ni ryaa ta na saa dhu kaa ra
T18n0875_p0325a12║ puu ja spha ra .na ka rmma tu .s.ti sa.h
T18n0875_p0325a13║ 額上 南。
T18n0875_p0325a14║ o.m na ma.h sa rva ta thaa ga taa bhi .se ka ra tna bhyo va jra ma
T18n0875_p0325a15║ .ni o.m
T18n0875_p0325a16║ 心上。
T18n0875_p0325a17║ o.m na ma.h sa rva ta thaa ga ta su rye bhyo va jra te ji ni jvaa
T18n0875_p0325a18║ la hrii.h
T18n0875_p0325a19║ 頂上。
T18n0875_p0325a20║ o.m na ma.h sa rva ta thaa ga taa `saa pa ri puu ra .na ci nta ma
T18n0875_p0325a21║ .ni dhva ja gre bhyo va jra dhva ja gri traa.m
T18n0875_p0325a22║ 口上咲處。
T18n0875_p0325a23║ o.m na ma.h sa rva ta thaa ga taa ma haa prii ti praa mo dyaa ka re
T18n0875_p0325a24║ bhyo ka re bhyo va jra ha se ha.h
T18n0875_p0325a25║ 口上密語 西。
T18n0875_p0325a26║ o.m sa rva ta thaa ga taa va jra dha rmma taa su ma dhi bhi.h stu naa
T18n0875_p0325a27║ mi ma haa dha rmmaa gri hrii.h
T18n0875_p0325a28║ 右耳。
T18n0875_p0325a29║ o.m sa rva ta thaa ga taa pra j~naa paa ra mi taa bhi.h ni rho stu no
T18n0875_p0325a30║ mi ma haa gho .sa nu ge dha.m
T18n0875_p0325b01║ 左耳。
T18n0875_p0325b02║ o.m sa rva ta thaa ga taa ca kra k.sa ra pa ri va rtta na sa rva
T18n0875_p0325b03║ su traa ta na ya yai.h stu no mi sa rva ma .n.da la huu.m
T18n0875_p0325b04║ 頂後。
T18n0875_p0325b05║ o.m sa rva ta thaa ga ta sa.m dhaa bhaa .sa bu ddha ksa.m gii ti bhi.h ga
T18n0875_p0325b06║ da.m stu no mi va jra vaa ce ca.h
T18n0875_p0325b07║ 頂上 北。
T18n0875_p0325b08║ o.m sa rva ta thaa ga ta bu pa me gha sa mu spha ra .na puu ja
T18n0875_p0325b09║ ka rdme ka ra ka ra.h
T18n0875_p0325b10║ 右肩上。
T18n0875_p0325b11║ o.m sa rva ta thaa ga taa puu .spa pra sa ra spha ra .na puu ja ka
T18n0875_p0325b12║ rdme ki ri ki ri.h
T18n0875_p0325b13║ 右跨上。
T18n0875_p0325b14║ o.m sa rva ta thaa ga taa lo ka jvaa la spha ra .na puu ja ka rdme
T18n0875_p0325b15║ bha ra bha ra.h
T18n0875_p0325b16║ 置心上。
T18n0875_p0325b17║ o.m sa rva ta thaa ga taa ga nu me gha sa mu dra spha ra .na puu
T18n0875_p0325b18║ ja ka rdme ku ru ku ra.h
T18n0875_p0325b19║ 散□外四。
T18n0875_p0325b20║ o.m sa rva ta thaa ga taa pu .spa puu ja me gha sa mu dra spha ra
T18n0875_p0325b21║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325b22║ 燒香。
T18n0875_p0325b23║ o.m sa rva ta thaa ga ta dhu pa puu ja me gha sa mu dra spha ra
T18n0875_p0325b24║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325b25║ 燈。
T18n0875_p0325b26║ o.m sa rva ta thaa ga ta dii pa puu ja me gha sa mu dra spha ra
T18n0875_p0325b27║ .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325b28║ 塗香。
T18n0875_p0325b29║ o.m sa rva ta thaa ga ta ga nva puu ja me gha sa mu dra spha ra
T18n0875_p0325b30║ .na sa ma me huu.m
T18n0875_p0325c01║ 三昧耶。
T18n0875_p0325c02║ o.m sa rva ta thaa ga taa bo dhya ga ra tna la.m kaa ra puu ja me
T18n0875_p0325c03║ gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325c04║ 戲嬉。
T18n0875_p0325c05║ o.m sa rva ta thaa ga taa haa sya laa syaa krii nuu ra ti sai khyaa tta
T18n0875_p0325c06║ ra puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325c07║ 薩埵三昧。
T18n0875_p0325c08║ o.m sa rva ta thaa ga taa va jre pa ma sa maa dhi bhaa va naa paa
T18n0875_p0325c09║ na vo ja na va sa na puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa
T18n0875_p0325c10║ ma ye huu.m
T18n0875_p0325c11║ 羯磨三昧。
T18n0875_p0325c12║ o.m sa rva ta thaa ga ta kaa ya ni ryaa ta na pra jaa me gha sa
T18n0875_p0325c13║ mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325c14║ 達磨三昧。
T18n0875_p0325c15║ o.m sa rva ta thaa ga taa ci tta ni ryaa ta na puu ja me gha sa
T18n0875_p0325c16║ mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325c17║ 寶幢三昧。
T18n0875_p0325c18║ o.m sa rva ta thaa ga taa ma haa va jre dbha va do na paa ra mi
T18n0875_p0325c19║ taa puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0325c20║ □香身契。
T18n0875_p0325c21║ o.m sa rva ta thaa ga taa nu tta ra ma haa bo dhyaa haa ra ka `sii
T18n0875_p0325c22║ la paa ra mi ta puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye
T18n0875_p0325c23║ huu.m
T18n0875_p0325c24║ 羯磨。
T18n0875_p0325c25║ o.m sa rva ta thaa ga ta nu tta ra ma haa dha rmma va bo dha k.saa
T18n0875_p0325c26║ ti pa ra mi ta puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye
T18n0875_p0325c27║ huu.m
T18n0875_p0325c28║ 鬪勝精進契。
T18n0875_p0325c29║ o.m sa rva ta thaa ga ta sa.m saa ra paa ri tyaa gaa nu tta ra ma
T18n0875_p0325c30║ haa vii rya paa ra mi taa puu ja me gha sa mu dra spha ra .na sa
T18n0875_p0326a01║ ma ye huu.m
T18n0875_p0326a02║ 三摩地。
T18n0875_p0326a03║ o.m sa rva ta thaa ga ta nu tta ra ma haa sai khya vi haa ra dhya
T18n0875_p0326a04║ na paa ra mi ta puu jaa me gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye
T18n0875_p0326a05║ huu.m
T18n0875_p0326a06║ 遍照尊。
T18n0875_p0326a07║ o.m sa rva ta thaa ga taa nu tta ra kle ga j~ne yaa va ra .na vaa
T18n0875_p0326a08║ sa naa vi na ya na ma haa pra j~naa paa ra mi ta puu ja me gha
T18n0875_p0326a09║ sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0326a10║ 勝上三摩地。
T18n0875_p0326a11║ o.m sa rva ta thaa ga taa gu bhya ma haa pra ti pa nti puu ja me
T18n0875_p0326a12║ gha sa mu dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0326a13║ 合指爪。
T18n0875_p0326a14║ o.m sa rva ta thaa ga ta vo ni ryaa ta na puu ja me gha sa mu
T18n0875_p0326a15║ dra spha ra .na sa ma ye huu.m
T18n0875_p0326a16║ 金剛 拳。
T18n0875_p0326a17║ o.m h.r da ya nii .si taa ni sa rva ta thaa ga taa naa.m si ddhya ttaa
T18n0875_p0326a18║ 三昧耶。
T18n0875_p0326a19║ sa rva mu draa.m me p.r yaa bha va tu
T18n0875_p0326a20║ 法印。
T18n0875_p0326a21║ ni ghra pa.m ca vaa ksi dvi bha va tu sa rva ta thaa ga taa sa ma
T18n0875_p0326a22║ dha ye me aa ja ya tna
T18n0875_p0326a23║ 羯磨印。
T18n0875_p0326a24║ a vi dyaa tvaa va te me sa tvaa.h sa rva ta thaa ga ta.m `sca vi dya
T18n0875_p0326a25║ dhi ga ma sa.m va ra sa bhuu tta
T18n0875_p0326a26║ 金剛 三昧。
T18n0875_p0326a27║ o.m va jra sa tva sa ma ya ma nu paa la ya va jra sa tva nve
T18n0875_p0326a28║ no pa ti .s.ta d.r ho me bha va mi su tu dhyo me bha va a nu
T18n0875_p0326a29║ ra kto me bha va su pu .syo me bha va sa rva si ddhi.m me pra ya
T18n0875_p0326b01║ ccha sa rva ka rma su ca me ci tta `sro ya ku ru huu.m ha ha ha
T18n0875_p0326b02║ ha ho.h bha ga va.m sa rva ta thaa ga ta va jra maa ma mu.m ca va
T18n0875_p0326b03║ jrii bha va ma haa sa ma ya sa tvaa aa.h
T18n0875_p0326b04║ 蓮華部三昧。
T18n0875_p0326b05║ o.m pa dma sa tva sa ma ya nu paa la ya pa dma sa tva mve no
T18n0875_p0326b06║ pa ti .s.ta d.r ho me ha va su to .syo me bha va su nu ra kto
T18n0875_p0326b07║ me bha va su pu .syo me bha va sa rva si ddhi.m me pra ya ccha sa
T18n0875_p0326b08║ rva ka rmma su ca me ci nti `sro ya ku ru huu.m ha ha ha ha ho
T18n0875_p0326b09║ bha ga va.m sa rva ta thaa ga ta pa dma maa ma su.m ca pa dmii bha
T18n0875_p0326b10║ va ma haa sa ma ya sa tva hrii.h
T18n0875_p0326b11║ 旋轉真言。
T18n0875_p0326b12║ o.m va jra gu bhya jaa pa sa ma ye huu.m
T18n0875_p0326b13║ 奉送。
T18n0875_p0326b14║ o.m k.r to sa rva va.h sa tvaa rtha si dvi rda tta ya thaa nu gaa ga
T18n0875_p0326b15║ ccha tha.m bu ddha vi .sa ya.m pu na ra ga ma na ya tu o.m pa dma
T18n0875_p0326b16║ sa tva mu.h
T18n0875_p0326b17║ 寶印。
T18n0875_p0326b18║ o.m va jvaa ra bhi .si ca maa.m sa rva mu dra mo d.r hii ku ru va
T18n0875_p0326b19║ ra ka va ce na va.m va jra tu .sya ho.h
T18n0875_p0326b20║
T18n0875_p0326b21║ a ryaa si ta
T18n0875_p0326b22║ na mo mi taa bha ya na mo mi ta yu .sa ◇ na mo na me ci
T18n0875_p0326b23║ tya gu .na ka ra tma ne ◇ na mo mi taa bha ya ji na ya te
T18n0875_p0326b24║ mo ne su kha va tii.m ka na ka vi ci tra ka na naa.m ◇ ma nuu
T18n0875_p0326b25║ ra maa su ga ta su tai ra la.m k.r naa.m ◇ ta vaa `sra ya dma ta
T18n0875_p0326b26║ gu .na sya dhi ma ta.h ◇ pra ya mi taa.m ma hu gu .na ra tna sa.m
T18n0875_p0326b27║ ca yaa.m
T18n0875_p0326b28║ o.m na ma.h va.m huu.m tra.h hrii.h aa.h ja.h huu.m va.m ho.h
T18n0875_p0326b29║ na ma.h
T18n0875_p0326c01║ va jra dha tu dha rma e ka vii dhi ra ccha
( https://rongmotamhon.net/xem-kinh_Lien-Hoa-Bo-Tam-Niem-Tung-Nghi-Quy-[%E8%93%AE%E8%8F%AF%E9%83%A8%E5%BF%83%E5%BF%B5%E8%A A%A6%E5%84%80%E8%BB%8C]_cqmdmpmt_han-van.html?full=yes )
唵 班渣 阿密烈打 官札利 哈那 哈那 吽 呸
om vajra amrita kundali hana hana hum phat
唵 森巴华 淑打 沙华 打玛 森巴华 淑多 杏
om svabhava shuddah sarva dharma svabhava shuddho hang
转化成空性 从空性之中具种字 转化成为诸广大宝器 其内唵阿吽字化光华 出生圆满妙香熏 具足五欲 弥漫充满大地 遍虚空一切方所
唵 阿 吽
om ah hum
南玛 沙华 他化格他 阿华路格地 唵 森巴啦 森巴啦 吽
nama sarva tathagata avalokite om sambhara sambhara hum
唵 甘地 卡玛 滚那 布渣伊登 卡卡 卡嘻卡嘻
om gandhe gama kuna puja idam khakha khahikhahi
他一他 唵 班支 几呀 阿华 仆打尼 疏哈
(圆满成就真言)
tadyatha om panji griya awa bodhani soha
( http://www.fjdh.cn/wumin/2013/07/133413259946.html )
Sutra Hati
Agama Buddha Avalokitesvara Bahasa Vietnam
Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Sutra Hati (Bahasa Sanskrit: प्रज्ञापारमिताहृ य Prajñā Pāramitā Hrdaya, Bahasa Jepun: 般若波羅蜜心経 はんにゃはらみったしんぎょう Hannya Haramitta Shingyou, Bahasa Vietnam: Bát-nhã-ba-la-mật-đa tâm kinh) merupakan salah satu sutra agama Buddha aliran Mahayana yang amat popular di kalangan penganut aliran Mahayana kerana ringkas tetapi membawa makna yang mendalam. Malah boleh dikatakan bahawa ia kitab yang paling terkenal di antara semua kitab agama Buddha. Sutra Hati merupakan salah satu anggota dalam kelas Kebijaksanaan Sempurna (Prajñā Pāramitā) penulisan agama Buddha, dan bersama Sutra Berlian, ia dikira sebagai contoh representatif utama genre ini. Versi sanskrit terdiri daripada 14 shloka (rangkap) dan versi bahasa Cina yang paling kerap diguna pula mengandungi 260 huruf Cina (Taisho Tripitaka Vol. T08 No. 251). Ini menjadikan Sutra Hati yang terpendek di antara penulisan Kebijaksanaan Sempurna yang lain yang mempunyai panjang yang berbeza-beza di mana ada yang mempunyai panjang sehingga 100,000 shloka.
Teks
Penterjemahan Bahasa Melayu
Apabila Bodhisattva Avalokitesvara mendalami Prajñāpāramitā, beliau menyinari skandha, mendapati kesemuanya kosong dan mengatasi segala kesengsaraan.
Wahai Shariputra, rupa tiada bezanya dengan kekosongan, kekosongan tiada bezanya dengan rupa. Rupa adalah kekosongan dan kekosongan adalah rupa. Begitu juga perasaan, tanggapan, pemaduan dan pengetahuan.
Wahai Shariputra, segala kejadian bercirikan kekosongan. Tidak dicipta mahupun dimusnah, tidak kotor mahupun murni, tidak bertambah mahupun berkurang.
Maka Shariputra, dalam kekosongan tiada rupa, perasaan, tanggapan, pemaduan mahupun pengetahuan. Tiada mata, telinga, hidung, lidah, tubuh mahupun fikiran. Tiada rupa, bunyi, bau, perisa, sentuhan, mahupun kejadian. Tiada lingkungan penglihatan hinggakan tiada lingkungan pemikiran dan pengetahuan. Tiada kejahilan, juga tiada pengakhiran kejahilan. Hinggakan tiada penuaan dan kematian, juga tiada pengakhiran penuaan dan kematian. Tiada kesengsaraan, punca kesengsaraan, penghapusan kesengsaraan, mahupun cara menghapuskan kesengsaraan. Tiada pemahaman, juga tiada pencapaian.
Kerana tiada apa-apa untuk dicapai, hati bodhisattva tidak dikongkong kerana bersandarkan Prajñāpāramitā. Kerana hati tidak dikongkong, maka tiada ketakutan, mengatasi khayalan songsang dan akhirnya, nirvana. Semua buddha dari tiga zaman bersandarkan Prajñāpāramitā untuk mencapai kesedaran sempurna.
Ketahuilah bahawa Prajñāpāramitā merupakan mantera agung, mantera pemahaman agung, mantera gemilang, mantera yang tiada tolok bandingan. Mampu menghapuskan segala kesengsaraan, benar dan tidak berbohong. Lafazkan mantera Prajñāpāramitā sebegini, "Gate Gate Parasamgate Bodhi Svaha".
Versi Bahasa Jepun
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時、照 五蘊皆空、度一切苦厄。舎利子。色 異空、空不異色、色即是空、空即是 色。受・想・行・識亦復如是。舎利 。是諸法空相、不生不滅、不垢不浄 不増不減。是故空中、無色、無受・ 想・行・識、無眼・耳・鼻・舌・身 意、無色・声・香・味・触・法。無 界、乃至、無意識界。無無明、亦無 無明尽、乃至、無老死、亦無老死尽 無苦・集・滅・道。無智亦無得。以 所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多 故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖 遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。三世 仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅 三藐三菩提。故知、般若波羅蜜多、 大神呪、是大明呪、是無上呪、是無 等呪、能除一切苦、真実不虚。故説 、般若波羅蜜多呪。 即説呪曰、羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧 諦菩提薩婆訶
Versi Bahasa Korea
관자재보살 행심반야바라밀다시 조견오온개공 도일체고액 사리자 색불이공 공불이색 색즉시공 공즉시색 수상행식 역부여시 사리자 시제법공상 불생불멸 불구부정 부증불감 시고 공중무색 무수상행식 무안이비설신의 무색성향미촉법 무안계 내지 무의식계 무무명 역무무명진 내지 무노사 역무노사진 무고집멸도 무지 역무득 이무소득고 보리살타 의반야바라밀다 고심무가애 무가애고 무유공포 원리전도몽상 구경열반 삼세제불의반야바라밀다 고득아뇩다라삼먁삼보리 고지반야바라밀다 시대신주 시대명주 시무상주 시무등등주 능제일체고 진실불허 고설반야바라밀다주 즉설주왈 아제아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하
Versi Bahasa Vietnam
Quán Tự Tại Bồ Tát hành thâm Bát nhã Ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không, độ nhất thiết khổ ách. Xá Lợi Tử, sắc bất dị không, không bất dị sắc, sắc tức thị không, không tức thị sắc, thọ tưởng hành thức diệc phục như thị. Xá Lợi Tử, thị chư pháp không tướng, bất sanh bất diệt, bất cấu bất tịnh, bất tăng bất giảm. Thị cố không trung vô sắc, vô thọ tưởng hành thức. Vô nhãn nhĩ tỷ thiệt thân ý, vô sắc thanh hương vị xúc pháp, vô nhãn giới nãi chí vô ý thức giới. Vô vô minh, diệc vô vô minh tận, nãi chí vô lão tử, diệc vô lão tử tận. Vô khổ, tập, diệt, đạo. Vô trí diệc vô đắc, dĩ vô sở đắc cố. Bồ đề tát đõa y Bát nhã Ba la mật đa cố, tâm vô quái ngại, vô quái ngại cố, vô hữu khủng bố, viễn ly điên đảo mộng tưởng, cứu cánh Niết bàn. Tam thế chư Phật, y Bát nhã Ba la mật đa cố, đắc A nậu đa la Tam miệu Tam bồ đề. Cố tri Bát nhã Ba la mật đa, thị đại thần chú, thị đại minh chú, thị vô thượng chú, thị vô đẳng đẳng chú, năng trừ nhất thiết khổ, chân thật bất hư. Cố thuyết Bát nhã Ba la mật đa chú, tức thuyết chú viết Yết đế yết đế, ba la yết đế, ba la tăng yết đế, bồ đề tát bà ha.
Versi Bahasa Sanskrit (transliterasi rumi)
Aryalokiteshvara Bodhisattva gambhiram Prajna Paramita caryam caramano, vyavalokiti sma panca-skanda asatta sca svabhava sunyam pasyati sma. Iha Sariputra, rupam sunyam, sunyata lva rupam, rupa na vrtta sunyata. Sunyataya na vrtta sa-rupam, yad rupam sa-sunyata, yad sunyata sa-rupam. Evam eva vedana, samjna, sam-skara vijnanam. Iha sariputra, sarva dharma sunyata laksana. Anutpanna, aniruddha, amala, a-vimala, anuna a-paripurna. Tasmat Sariputra, sunyatayam na rupam. na vedana, na samjna, na sam-skara, na vijnanam. na caksu, srotra, ghrana, jihva kaya ,manasa. na rupam, sabda, ghandha, rasa, sparstavya, dharma. Na caksur-dhatu, yavat na manovijnanam-dhatu. Na avidya, na avidya ksayo, yavat na jara-maranam, na jara-marana ksayo. Na dukha, samudaya, nirodha, marga. na jnana, na prapti, na abhi-samaya. Tasmat na prapti tva Bodhisattvanam, prajna-paramitam a-sritya vi-haratya citta avarana, citta avarana na sthitva, na trasto. vi-paryasa ati-kranta nistha nirvanam. Try-adhva vyavasthita sarva Buddha Prajna-Paramitam A-sritya Annutara-Samyak-Sambodhim, Abhi-sambuddha. Tasmat, jnatavyam Prajna-paramita Maha-Mantra, Maha-vidya Mantra, Anuttara Mantra, asama-samati Mantra. sarva duhkha pra-samana satyam amithyatva. Prajna Paramita mukha Mantra Tadyatha, Gate Gate Para-gate Para-samgate Bodhi Svaha
Bahasa Indonesia
PRAJNA PARAMITA HRDAYA SUTRA
Yang Maha Suci Sang Bodhisatva Avalokitasvara sedang membina Samadhi Kebijaksanaan Sejati untuk mencapai pantai seberang (nirvana). Dalam pengamatan bathinNya, Beliau melihat dengan jelas, bahwa lima kelompok kegemaran (Panca-Skhanda) itu sebenarnya adalah kosong (Sunyata). Dengan pencapaian meditasiNya ini, maka Sang Avalokitesvara telah terbebas dari segala sumber sengsara dan derita.
O, Sariputra, wujud (rupa) tidak bedanya dengan kosong (sunyata), dan kosong (sunyata) juga tidak berbeda dengan wujud (rupa). Maka wujud pada hakekatnya adalah kosong dan kosong adalah wujud. Demikian pula halnya dengan perasaan, pikiran, keinginan, dan kesadaran.
Sariputra, kekosongan dari semua benda tidak terlahirkan, tidak termusnahkan, tidak ternoda, tidak bersih, tidak bertambah, ataupun tidak berkurang.
Oleh sebab itu,dengan kekosongan maka tiada berwujud,tiada perasaan, pikiran, keinginan, dan kesadaran; tiada mata, telinga, hidung, lidah, tubuh dan pikiran; tiada wujud, suara, bau, rasa, sentuhan dan gambaran pikiran ; tiada alam penglihatan sampailah tiada alam kekuatan pikiran dan kesadaran.
Tiada kebodohan (avijja) maupun tiada akhir kebodohan; hingga tiada usia dan kematian, tiada akhir usia tua dan kematian. Tiada derita (Dukha)', Sebab derita (samudaya), pelenyapan derita(Nirodha), dan jalan kebenaran (Marga) ; tiada kebijaksanaan, maupun tiada yang dicapai.
Karena tiada yang dicapai, maka Bodhisattva mengandalkan Kebijaksanaan Sejati untuk mencapai pantai seberang; oleh sebab itu hati nuraninya telah terbebaskan dari segala kemelekatan dan halangan.
Karena tidak ada lagi kemelekatan dan halangan, maka tidak ada rasa takut dan khawatir, dan dapat terbebas dari ilusi dan keterperdayaan, dengan demikian dapat mencapai Kesempurnaan Sejati.
Para Budha di masa lampau, sekarang, dan yang akan datang membina pada Kebijaksanaan Sejati untuk mencapai Kesadaran Sejati Tertinggi.
Oleh karena itu Maha Prajna Paramita adalah Mantra suci Agung, Mantra unggul dan Mantra yang tiada taranya; Yang benar dan tepat untuk menghapuskan semua derita.
Karena beliau mengucapkan Mantra Prajna Paramita yang berbunyi : "Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhisvaha"
Kategori
( http://www.wikiwand.com/ms/Sutra_Hati )
T54n2134_001 唐梵文字 第1卷
■ CBETA 電子佛典集成 » 大正藏 (T) » 第 54 冊 » No.2134 » 第 1 卷 ▲上一卷 ▼下一卷
No. 2134
唐梵文字一卷
[1216b13] 夫欲[辦-力+歹]識兩國言音者。須是師資相乘。或是 國人亦須曉解悉曇童梵漢之語者。或 博學君子欲得作學漢梵之語者。悉曇 文字五天音旨不出此途傅大瑜伽教千 阿闍梨方傅流通此地並是中天音韻最 要文字出自聲明論本。但有學唐梵之 語者。得此為首。餘語皆通。梵漢兩 同學習者。細用其心。一二年間即堪 譯兩國言音字義同美。夫欲翻譯持念 習瑜伽行者。先令精凍此文梵漢雙譯 字漢字漢識梵言。梵呼漢字者或多或 有二合三合或單或覆但看字母音韻具 在別卷聲韻兩段理令諸家有元之教乃 題名目下量漢字智者鑒詳傅於後代。
[1216b26] 傅五部瑜伽持念教北平八力子全真集
唐梵文字
[1216c04] ci na 唐 bra hma 梵
[1216c05] dvai 兩 bi ṣa yaṃ 國
[1216c06] va ca nāṃ 言 sva ra 音
[1216c07] le khā 文 a kṣa ra 字
[1216c08] e ka 一 bi dha ra ccha 卷
[1216c09] sva rga 天 pṛ thi bi 地
[1216c10] sū rya 日 ca ndra 月
[1216c11] cchā yā 陰 ā ta paḥ 陽
[1216c12] pa ri pū rṇu 圓 a de śa 矩
[1216c13] di vā aḥ 晝 rā ttri 夜
[1216c14] ā lo kaḥ 明 a ndha ka raḥ 闇
[1216c15] de va ga rja ti 雷 bi myu 電
[1216c16] vā yu 風 va rṣa 雨
[1216c17] tā ra ka 星 sro ta 流
[1216c18] me gha 雲 bi da ni ta 散
[1216c19] ya ti 往 ga ta 來
[1216c20] ā i śa 去 ra i gṛ hṇa 取
[1216c21] pū rva 東 pa śvi ma 西
[1216c22] da kṣi ṇa 南 u tta ra 北
[1216c23] u pa ra 上 he ṣṭa 下
[1216c24] pa ra sma ra 相 pra ti va ddha 輔
[1216c25] svā mi 君 ma ntri 臣
[1216c26] dā sa 僕 di bī ra 使
[1216c27] ma ha rgha 貴 sa ma rgha 賤
[1216c28] ku mā ra 童 va la ((vā la u bhra ?)) 竪
[1216c29] ni ya ta 刊 śā nta 定
[1217a01] pa ri va rtta 品 dra vya 物
[1217a02] a bhi ṣe ka 策 sthi ta 立
[1217a03] na ga ra 州 svā mi 主
[1217a04] sa ra sva ti 辨 śi kṣā ca 教
[1217a05] ni ti 禮 le khaḥ 書
[1217a06] svā pi ta 置 u ru ((?)) 設
[1217a07] sa hāṃ ga ((?)) 衛 ni ga ma 府
[1217a08] pi tā 父 mā tā 母
[1217a09] jye ṣṭa bhrā ta 兄 ka nya sā bhrā ta 弟
[1217a10] śo ka 孝 a rtha 讓
[1217a11] vṛ ha ta 弘 pra sā da 撫
[1217a12] bhā ghi nī ya 甥 sa ra 舅
[1217a13] pṛ tha k 異 pa ri dhe ṣi 隣
[1217a14] jye ṣṭa 伯 pi tṛ ya 叔
[1217a15] e ka sthā 同 me la 聚
[1217a16] pra ṇa ma 奉 kā ri 事
[1217a17] mi tra 友 ma kṣa 朋
[1217a18] vi nī 不 ā vṛ ta 懌
[1217a19] da ri dra 貪 a dra vya 窶
[1217a20] pa rva ta 山 aṃ ga ṇa 庭
[1217a21] u cchra pi ta 軒 ccha ttra 蓋
[1217a22] śu ci 淨 a ṭa vī 野
[1217a23] pu ṣpa 華 sta mbha 柱
[1217a24] pu ṣṭa 美 sā mā pta 景
[1217a25] sa ha sra 千 śa ra da 秋
[1217a26] ku śa la 嘉 saṃ cā ra 傳
[1217a27] pra bhe da 萬 pu ra ṇa 古
[1217a28] pu ru ṣa 男 strī 女
[1217a29] pra tyā ga ma na 迎 vi va ha 嫁
[1217b01] ha kkā ra 喚 jī vi taṃ 命
[1217b02] ni mi tta 招 ā ka rṣa 追
[1217b03] kri ṇa 買 vi krī ṇa 賣
[1217b04] ha ṭṭa 市 pra sā ra 店
[1217b05] ni kka la 出 pra vi śa 入
[1217b06] gṛ hī 俗 ka ra ṇī ya 緇
[1217b07] saṃ vya va ha ra 交 ja va 馳
[1217b08] va ṇi ja 商 bi krī ṇā 貨
[1217b09] pra sā di ka 妍 du rva rṇu 醜
[1217b10] va la va huḥ 強 du rva la 羸
[1217b11] pū rva 先 pra sā da 蒙
[1217b12] sto ka 少 pho va ni 贈
[1217b13] a dya 今 pra ti pū ja 酬
[1217b14] gu ru 重 ho va ṇa ((?)) 遺
[1217b15] e ka 一 śrū ta 聞
[1217b16] śi lā 砥 śai la 礪
[1217b17] pu na 再 saṃ jñā 想
[1217b18] ga rha ṇa 藏 nī ti 規
[1217b19] sai ra va 謹 śa rī ra 身
[1217b20] pa rdhva 節 du rbhi kṣā 儉
[1217b21] vi ga tā 離 i ha 此
[1217b22] a ta 面 ko 誰
[1217b23] ni ṣṭa 降 va ra 希
[1217b24] vi rū pa 惡 ni rnṛ ta 滅
[1217b25] sa rva kā la 常 gu ru śra ddhā 敦
[1217b26] pu ṇya 福 sva sthi ta 綏
[1217b27] pī ṭa 禍 ya thā 如
[1217b28] pra ti śa vda 響 pra dyu tta ra 應
[1217b29] ku śa la 善 ya thā 若
[1217c01] ccha ya 影 a nu pa ((?)) 隨
[1217c02] ci tra ka rmma 圖 nā ma 名
[1217c03] mu ktā 璀 śre ṣṭa mu sa la 璨
[1217c04] ku ṭa 積 saṃ skā ra 行
[1217c05] gu ṇa ja 藏 śa ddhā la 蕤
[1217c06] ta thā 如 gu ru 欽
[1217c07] bi daḥ 叡 pra jñā 哲
[1217c08] ya thā 猶 va ḍi ta 裏
[1217c09] śa vda 聲 ā ra 錐
[1217c10] ya tkiṃ ci 咸 ma hā 京
[1217c11] gau ra va 遵 gu ṇa 德
[1217c12] ka ccha pa 龜 u dghā ṭa 啟
[1217c13] de va ta 神 śa stā 師
[1217c14] vyā khyā naṃ 講 pa tha 道
[1217c15] śa stra 論 maṃ ju 妙
[1217c16] ā spho ṭa 激 dyo ta 揚
[1217c17] bya va hā ra 理 a rtha 致
[1217c18] a kṣa ra 文 ā sthā yi 參
[1217c19] u pu ra pa ra 疊 ta la si 席
[1217c20] pra jñā 聰 a ti krā ntā 過
[1217c21] dṛ ṣṭā 閱 ca tvā ra 肆
[1217c22] saṃ pu ra ((?)) 玉 ra ca na 砌
[1217c23] mre ra 推 bha dra 賢
[1217c24] pā ṣa ṇa 石 vā ha 渠
[1217c25] bha ga ((?)) 讓 a na ti kra ma 次
[1217c26] vi cā ra 撿 pra tya kṣa 驗
[1217c27] ho ti 是 a nya thā 非
[1217c28] pra vi ja ya 提 sa ma 撕
[1217c29] mū rkha 愚 jñā na 智
[1218a01] kā ka li 指 pa ti ta 落
[1218a02] pra va [泳-永+厚] pu ṣpa 花
[1218a03] śo ka 詩 ni ṣpa nna 成
[1218a04] pi ḍa 公 ma ryā dā 含
[1218a05] su rā ga 翠 ka lā ma 筆
[1218a06] a na 不 a ccha 停
[1218a07] ro ma 毫 pa da 句
[1218a08] ni ru pa tra va 寧 pa ri va rtta 易
[1218a09] a kṣa ra 字 a bhi prā ya 意
[1218a10] saṃ ke ta 在 ri ja 忠
[1218a11] spra ṣṭa 有 pra ti ṣe dha 弗
[1218a12] a pi 尚 mi thyā 邪
[1218a13] pro sā ka ((?)) 媚 ke va la 獨
[1218a14] pra vi ve ka 暢 ga mbhī ra 幽
[1218a15] sa tva 情 a va na ta 偏
[1218a16] ā ka rṣa 抽 pra śni ka 雅
[1218a17] ci nta 思 ku śa la 善
[1218a18] sa ya ho ((?)) 戒 ke ṭṭa ((?)) 成
[1218a19] ja na 仁 na dya 縱
[1218a20] ci tta 心 ma 匪
[1218a21] bhā ja na 器 bhā ga 寸
[1218a22] ci hna 標 mā 勿
[1218a23] jñā gu psā ((?)) 嫌 kha rkha ṭa 固
[1218a24] du ṣka ra 難 saṃ ma nta 周
[1218a25] saṃ pa nna 備 sa pta 七
[1218a26] kra ma 步 va k 辭
[1218a27] dū ra 遠 trī ṇi 三
[1218a28] saṃ kṣe pa 略 du ra va bo dha ti 玄
[1218a29] gu hya 秘 tu lya 衝
[1218b01] śra ddhā 信 sthi ta 在
[1218b02] ja na 人 a bhi pra saṃ na 誠
[1218b03] nā ta va o ((?)) 未 sra va ti 淪
[1218b04] pa ti ta 墮 ka tva vā ra 兵
[1218b05] śa stra 戎 se tu 偃
[1218b06] śu la 戟 yo dha 武
[1218b07] kṣa trī ya 帝 a ge ta bhū ((?)) 騰
[1218b08] jye ti 輝 ri dvi ((?)) 通
[1218b09] ra thya 衢 dhā va 走
[1218b10] sthā na śā la 驛 gra ntha 結
[1218b11] kṣu ṇṇa va rmma 陌 pa ri ve ṣṭa 縈
[1218b12] dhva ja 旗 na va 九
[1218b13] na dya 江 ha kṣa ((?)) 躍
[1218b14] pa kṣa 羽 ca tvā ra 四
[1218b15] sa mu dra 海 da rśa ya 星
[1218b16] te ja nāṃ 威 tāṃ mra 銅
[1218b17] gṛ ha vaṃ ga 梁 cchi tṛ 截
[1218b18] pra pā ta 險 kha ṅga 劍
[1218b19] dha va la gha ra 閣 pra yo ja na 要
[1218b20] ṭā va jya ((?)) 機 bha lla 將
[1218b21] a va ska nda 謀 vi dha vī [(宋-木+?)/(冗-几+力)]
[1218b22] vi nā śa 敗 a nta 臨
[1218b23] ddha nddha 敵 ka dā ci 慮
[1218b24] pa ra ma 徵 ja ya 勝
[1218b25] ka ṅja 懷 ma hā 大
[1218b26] bha ya 懼 da dā mi 錐
[1218b27] sva lpa 劣 mā 莫
[1218b28] pa ri bha va 欺 ma tsya 魚
[1218b29] vi ta rka 麗 ke va la 並
[1218c01] kra ma 進 krau ṅca 鶴
[1218c02] pha lga na pa kṣa 翼 yu ga la 雙
[1218c03] u ta ya ti 飛 ru kta 赤
[1218c04] ci nta 心 jā la 罔
[1218c05] ka va ṭa 詐 pī ta laṃ 黃
[1218c06] u dbhe da 泉 aṃ gu ṣṭa 損
[1218c07] pra tye ka 期 a di 元
[1218c08] pra tha ma 首 tu ṣṭa 忻
[1218c09] u tsā ha 効 dā ya 賞
[1218c10] sthā naṃ 職 a nu tna ta 靡
[1218c11] vi ci ki tsā 疑 vā hu 肢
[1218c12] ū rū 肱 ya tna 竭
[1218c13] dṛ ḍha 操 sa kha ya 佐
[1218c14] pa ri cā ra ka 弼 de va 天
[1218c15] so pā nāṃ 基 svā mi 君
[1218c16] ma ntrī 臣 gau ra va 道
[1218c17] a ca śa 合 a dha kā 宜
[1218c18] ra ma ṇi 保 maṃ trī 神
[1218c19] da e ta o 姿 ca ṇa kā ta lā ra ((?)) 米
[1218c20] a ṭṭa ka ṇi ka 麵 i dha ra 柴
[1218c21] aṃ ga ra 炭 pu cya 養
[1218c22] jā ta 生 ho ta 是
[1218c23] ā śṛ ta 託 ghṛ ta 蘇
[1218c24] tai la 油 ṣa ṇi 石
[1218c25] mā kṣi ka 蜜 la va ṇa 鹽
[1218c26] śu kta 醋 tī va lā 羹
[1218c27] dra va 臛 ma ṇḍa 餅
[1218c28] pha la 菓 mo da ya 喜
[1218c29] la tu ka 團 gu ḍa 糖
[1219a01] i kṣu 蔗 ā svā da 噉
[1219a02] ca rva 嚼 sā dra rka 薑
[1219a03] tu mbhu ru pha la 椒 ra rthī 芥
[1219a04] pi ṇḍa la 末 pa ca 煮
[1219a05] pa kka 熟 a nu mā na 斟
[1219a06] da rvi u tto la 酌 gau 恭
[1219a07] ra va 謹 a pe kṣa 敬
[1219a08] dha ra 持 phe la ((?)) 盤
[1219a09] pā tra 盂 sṝ ti sa na 箸
[1219a10] sa kā ra 着 phe ḍa 却
[1219a11] ve śa 坐 a ghi la 小
[1219a12] kha ṭṭa 床 gra nthi 返
[1219a13] va ndha 沽 va stra 衣
[1219a14] ko ṇa 角 bhuṃ ja 喰
[1219a15] sa ma pta 蘿 saṃ cā ra 遷
[1219a16] sthā na 位 da nta 齒
[1219a17] kā ṣṭa 木 kaṃ ka da 梳
[1219a18] dho va 濯 gā va 牛
[1219a19] śa kṛ gī 冀 pra le pa 塗
[1219a20] puṃ cchi da 拭 śo ca 洗
[1219a21] pra kṣa li ta 條 ka lā ci 匙
[1219a22] ca ṅṭu 杓 ko ṣṭi ka 倉
[1219a23] gaṃ ja 庫 ra ndha na śa la 厨
[1219a24] śa la ma ṇḍa pi 廳 ṭha va su kha 安
[1219a25] saṃ ca ya 堵 sthā lī 釜
[1219a26] ka ṭṭa ha 鑵 ṭu ri ((?)) 刀
[1219a27] a dā trāṃ ((?)) 鎗 gha ṭa 盆
[1219a28] ku dbha 瓮 ku ṭā rī 斧
[1219a29] śū rpa 箕 ra jju 繩
[1219b01] va ra traṃ 素 a ti kra ma 違
[1219b02] vi lo ma 拒 rā ja śā sa na 勅
[1219b03] e ke ka 條 ra ja ku la 官
[1219b04] a dhi ka ra ṇa 司 gra ha 執
[1219b05] ba ndha 縳 pa ri mā la 養
[1219b06] śa rī ra 身 ja nī hi 知
[1219b07] ma nda 患 sa hā ya 逐
[1219b08] śā nti 靜 va na 林
[1219b09] ta nu 薄 gra ma na 專
[1219b10] ca ryā 崇 sva bhū mi 社
[1219b11] pra bhū ta 多 saṃ pra ṣa 遣
[1219b12] e ta 斯 sī va na 村
[1219b13] la gna 着 va sa nta 春
[1219b14] ha la 耕 vā vi 種
[1219b15] va vaḥ 植 ā he ṭā [田*支]
[1219b16] kṣe tra 畒 sa mā ra 營
[1219b17] kṛ ṣi 農 u dghā ṭa 決
[1219b18] pu ṣka ra ṇī 油 a va tā ra 降
[1219b19] va rbha ((?)) 澤 ha la 梨
[1219b20] ma thi 攚 dā na 施
[1219b21] śya ma ddhā ((?)) 功 sā la sya 嬾
[1219b22] ka tvā vā ra 夫 sū ryo da ya 晨
[1219b23] śa ya ti 霖 u myu kta 勒
[1219b24] sa tyu ru ṣa 土 rā trī 霄
[1219b25] u di ta 興 ma strā ka 鞭
[1219b26] la ku ṭa 伏 śa ka śa 東
[1219b27] yu ga 轝 kha ra 驢
[1219b28] bhā ra 馱 a śva 馬
[1219b29] yā na 乘 pha la 排
[1219c01] śa kti 槊 dha nu ṣi 弓
[1219c02] kā ṇḍa 箭 śa tru 逆
[1219c03] a ḍa lo ma 順 bha ga 分寸
[1219c04] dhyā nya 稻 ti la 麻
[1219c05] sa sya 豆 go dhū ma 麥
[1219c06] śa la ka 籌 mā va 量
[1219c07] da śa ā pha ka 斛 pra stha 升
[1219c08] ga ṇa nta 數 ga ṇa na 計
[1219c09] ga ṇi ta 算 bha ṅga 布
[1219c10] pa ṭṭa 絹 ri stā ha kta ((?)) 尺
[1219c11] ha sta 肘 sthi ya ((?)) 手
[1219c12] bhṛ ta ka 雇 ā rgha 價
[1219c13] ā śra ya 依 vi da sti 度
[1219c14] pra tya ya 憑 sū traṃ ((?)) 縷
[1219c15] sū cī 針 sū traṃ 綖
[1219c16] ka gha 裁 sī va 縫
[1219c17] vī thī 街 gī ti 吟
[1219c18] bī dhi ra ccha 巷 nā da 吼
[1219c19] ru ṣṭa 嗔 ha si ta 笑
[1219c20] ma ṅga lya 吉 a ma ṅga lya 凶
[1219c21] cchi nda 絕 śi kha ra 嶺
[1219c22] na va 新 aṃ ku ra 芝
[1219c23] ā kā śa 碧 空
[1219c24] pī ḍa 危 kuṃ ja 巒
[1219c25] pu rā ṇa 舊 ke sa ra 蘂
[1219c26] ku su dbha va rṇa 江 u dghā ḍa 鮮
[1219c27] va ddha na 帶 pa thya 宜
[1219c28] ā ka rṣa 攀 bha gga 折
[1219c29] sā ma nya 共 ā sa rbha 鄙
[1220a01] kṣe traṃ 田 gha ra 家
[1220a02] pī tā ma hā 翁 ā rā ma 園
[1220a03] ri ṣi 仙 vṛ kṣa 樹
[1220a04] mṛ ga 鹿 u dyā na 苑
[1220a05] rā ja 王 ko ṭṭa 城
[1220a06] gṛ ha 舍 ṭā ṅga 梨
[1220a07] syāṃ 之 vi ṣa ya 國
[1220a08] ka lpa 劫 a nu mā na 比
[1220a09] ca lla ni 羅 ko ṭṭa ((?)) 城
[1220a10] pa ri va rtta 廻 a va lo ka 觀
[1220a11] prī ti 戀 a nya 別
[1220a12] pa kā ra 報 ā kaṃ kṣa 望
[1220a13] pra sā da 恩 jā ta 生
[1220a14] ku kku ṭa 鷄 śi kha ra 峯
[1220a15] a nta rvā na 隱 a sthi ka 骨
[1220a16] nā ga 龍 cchi dra 穴
[1220a17] a dṛ śya 潛 saṃ sthā na 形
[1220a18] dhyā na 禪 na dī 河
[1220a19] pā nī yaṃ 水 ga mbhī ra 濬
[1220a20] śī la 戒 gi ri mū rva 巘
[1220a21] sai la 巖 sva ccha 清
[1220a22] ku vja 俯 ka ru ṇa 悲
[1220a23] ra ja 塵 sī mā 界
[1220a24] mai trī 慈 pa tā ka 和
[1220a25] sa dā 求 ka mpa 振
[1220a26] pra jñā 惠 ū lka 炬
[1220a27] dī rgha 長 pra bha 榮
[1220a28] a ḍa la gna 扶 sī ma sa nvi 關
[1220a29] ṣa ṭ 六 ga ti 趣
[1220b01] u dghā ḍa 開 dhe phi ta ((?)) 圍
[1220b02] da śa 十 a ndha kā ra 冥
[1220b03] a pa na ya 袪 bhe ta 除
[1220b04] śī ta jva ra 虐 bi ṣa 毒
[1220b05] ha sta na kṣa tra 軫 kṣa nti 忍
[1220b06] kṛ ṣṇa 黔 śa pa [?*(艮-日+口)]
[1220b07] ga ndha 虗 kū ṭi 堂
[1220b08] vyū ha 嚴 pra ti mā 像
[1220b09] le kha 書 li kha 寫
[1220b10] śre ṣṭa 尊 sū tra 經
[1220b11] bu ddha 佛 dha rmma 法
[1220b12] sthā na 處 sā rya ((?)) 位
[1220b13] saṃ gha 僧佉 gau ra va 道
[1220b14] jva la 明 ta tkā la 當
[1220b15] pra kra ma 修 vya va sthā 軌
[1220b16] śa ka ṭa pa tha 轍 pho kka 至
[1220b17] ni rvā ṇa 涅 槃
[1220b18] na ga ra 城 kā ṣa ya 袈
[1220b19] 裟 ka ra ka 瓶
[1220b20] prā tra 鉢 śa ya na 臥
[1220b21] a sa na 貝 va stra 衣
[1220b22] pa rhya ṇa 裳 prā ṇa ka 蟲
[1220b23] mū ṣa ka 鼠 tra sta 恐
[1220b24] ca rva ti 却 dhau va na 院
[1220b25] so ṣa ṇa 灑 pra sā ra 舒
[1220b26] bi ka sa 張 va rṇa ka mva la [翟*毛]
[1220b27] 毹 pṛ ṅga 綾
[1220b28] ci tra 錦 sū ci ka rmma 繡
[1220b29] sa va rṇu 鏗 śa vya 鏘
[1220c01] la jja 恥 nā sti 無
[1220c02] ju gu psā 嫌 ka sto rī 麝
[1220c03] dhū ma 香 sto tra 讚
[1220c04] sta vā di 詠 gā yi 歌
[1220c05] tū ri 管 nṛ tya 舞
[1220c06] bhe ri 鼓 su gho ṣa ka 笙
[1220c07] vī na 篁 śi kṣa 學
[1220c08] pa ṇḍi nya 問 vi pu la 博
[1220c09] jū ta 弄 vra hma 梵
[1220c10] sva ra 音 ccho ṭi ka 彈
[1220c11] ji hva 舌 si ddhāṃ 悉
[1220c12] 曇 ma ra 莫
[1220c13] bi sma ra 忌 pra ṇi dhā na 願
[1220c14] e ta 慈 la bha 利
[1220c15] pra sve da 潤 sa ma nta 普
[1220c16] u ṇḍka ((?)) 洽 nā sti 無
[1220c17] sī mā 彊 ta vā 旦
[1220c18] a ṅga 題 a ṣṭa 八
[1220c19] śa ta 百 a nya 余
[1220c20] sa ma nā 皆 ni pu ṇa 審
[1220c21] pra tya ve kṣa 詳 kṣa ṇi ka 聊
[1220c22] śa rī ra pra kā śaḥ 申 śi kṣā 學
[1220c23] bhā ṣa 語 i ccha 欲
[1220c24] ya śa [馬*虫] le kha 天
[1220c25] li khaḥ 章 he tu 因
[1220c26] ka rmma 業 bi pā ka pra tyu vā ca 報
[1220c27] ā śṛ ta 託 pra ti bi mba 形
[1220c28] mā tu 母 ga rbha 腹
[1220c29] a 無 bi dyā 明
[1221a01] pra bha ((?)) 發 saṃ ((?)) 行
[1221a02] sva rā ((?)) 試 syāṃ 之
[1221a03] vi hā na ((?)) 起 kta śau lā ((?)) 催
[1221a04] nā ma 名 rū pa 色
[1221a05] e vaṃ 是 a sti 有
[1221a06] ṣa ḍa 六 ya ta na 處
[1221a07] ga ti 奚 u dghā ḍa 開
[1221a08] dṛ ṣṭa 見 jā ta 生
[1221a09] vya kta 雖 tu ṣṭa 喜
[1221a10] vṛ ddha 老 mṛ ta 死
[1221a11] ni va rtta 還 ru da na 哀
[1221a12] u dve ga 憂 ka ru ṇi 悲
[1221a13] pū rva a nā di 始 ga ta 去
[1221a14] duḥ kha 苦 kle śa 惱
[1221a15] a nta 終 sa va ṭa sa tvā 廻
[1221a16] ta thā 如 ga ta 來
[1221a17] ma hā 大 ā rya 聖
[1221a18] ti kka la 出 dṛ ṣṭa 見
[1221a19] e ki kā 布 vi ṣa yaṃ 國
[1221a20] pa ri va rtta 轉 maṃ ju 好
[1221a21] dha rmma 為 ca kra 輪
[1221a22] a ti 極 e ta tū 斯
[1221a23] sa ma 沈 juṃ jji 溺
[1221a24] a na ti 始 na cya 從
[1221a25] mṛ ga 鹿 u dyā nāṃ 苑
[1221a26] ku śa na ga ra 俱 尸
[1221a27] 那 u tta ra 北
[1221a28] maṃ ṣṭa 所 pra kā 演
[1221a29] vra hma 梵 (a )kṣa ra 文
[1221b01] ṣya 數 nā sti 無
[1221b02] da ti dra 窮 a ti 極
[1221b03] da śa 十 da śa 捨
[1221b04] stā te 為 śa ta 百
[1221b05] da śa 十 śa ta 百
[1221b06] ca bhdra 曰 sa ha sra 千
[1221b07] da śa 十 sa ha sra 千
[1221b08] stā te 為 a ti kra 萬
[1221b09] da śa 拾 a yu ta 萬
[1221b10] ca bhdra 曰 la kṣa 億
[1221b11] da śa 十 a ti ta la kṣa 億
[1221b12] a ti 為 sa ma ptā 京
[1221b13] ko ṭi 兆 sa rva 諸
[1221b14] bho dvo 反 pra ti 載
[1221b15] dha rmma 法 sa mu dra 海
[1221b16] pā 波 ra ṇa 瀾
[1221b17] i ccha 欲 a dya 令
[1221b18] sa rva 一 切
[1221b19] bha lā 離 duḥ kha 苦
[1221b20] ra ṇa 皆 ṭha ya 安
[1221b21] ma ntra 真言 sā tva 密
[1221b22] su a rya 教 tye gu 遇
[1221b23] syāṃ 之 gaṃ bhī ra 甚
[1221b24] ā sti 希 ma 有
[1221b25] śra ddha 信 bu ddha 佛
[1221b26] pu tra 子 ci tu kā rmma 京
[1221b27] vi dā nāṃ 授 ta jñā lā 當
[1221b28] bhū ri 觀 pra bhā 發
[1221b29] bo dhi 菩 提
[1221c01] ā phi pra 意 pra ti śa 入
[1221c02] ṣi hi 灌 ca vaṃ 頂
[1221c03] da bhā su 壇 va stu 依
[1221c04] śre ṣṭa 尊 la i śa 取
[1221c05] ca na cṛ 則 si ddhi 悉
[1221c06] 地 ca śā 能
[1221c07] ṭhaṃ ya 于 bhū rī 想
[1221c08] śre ṣṭa 尊 sa rva 遍
[1221c09] dhā tu 照 dī da nā 鏡
[1221c10] dṛ ṣṭa 現 vī ṣa ya 水
[1221c11] dṛ ma 雲 ni ya 甚
[1221c12] pe gha 深 śaṃ bhī 密
[1221c13] gṛṃ bhi 藏 dha rmma 法
[1221c14] pa thā 道 rā ja 王
[1221c15] svā mi 君 sṛ mi da 嚴
[1221c16] ja ya 勝 va jra 金剛
[1221c17] bha ya 身 svā 青
[1221c18] tṛṃ 不 kaṃ tpa 動
[1221c19] jñā na 去 daṃ ṣṭra 牙
[1221c20] pra bhā 發 jā ta 生
[1221c21] va sa nta 春 ta thā 如
[1221c22] de va ga rja na 雷 nā da 吼
[1221c23] va jra 金剛 ma ṇi 寶
[1221c24] sa ā rya 教 tye saṃ ca 溥
[1221c25] mai trī 慈 su va 弉
[1221c26] ra ṇaṃ 勸 ta thā 如
[1221c27] ga ta 來 a bhi ṣiṃ ca 灌
[1221c28] u ṣṇī ṣa 頂 jñā na 去
[1221c29] a gni 火 ma sa na 珠
[1222a01] a va na 明 dha rmma 法
[1222a02] ttā ya 性 va jra 金剛
[1222a03] bhū ri 觀 śi kṣā 察
[1222a04] jñā na 智 ma stu 母
[1222a05] ti ṣṭa 起 ca tu 四
[1222a06] rga dya 量 ci ttā 心
[1222a07] sa va ra 轉 ci kra 輪
[1222a08] ca pra 能 pe rga dya 久
[1222a09] ka rmma 羯磨 ma hā 大
[1222a10] jva la 明 la tva 尅
[1222a11] si dvī 成 pra śa 眾
[1222a12] pha la 〔sū 〕 果 ra tta 樂
[1222a13] sa va ttā 周 du ra va dhe 玄
[1222a14] dhā maḥ 英 ma jja 隨
[1222a15] sma ra 念 a du 具
[1222a16] ā sa na 成 ni ṣpa nā 海
[1222a17] sa ma 會 dra maṃ 曼
[1222a18] ḍho 荼 ā rya 聖
[1222a19] va tā 者 ma hā 大
[1222a20] sū rya 日 ca tvā ra 四
[1222a21] bu ddhā 佛 dhe SD-E3E6.gif 波
[1222a22] lla 砢 da śa 十
[1222a23] ṣa ṭ 六 bo dhi 菩
[1222a24] sa tva 薩 dā kā 內
[1222a25] pa mā 外 ra ve 供
[1222a26] va su dya 養 ca tu 四
[1222a27] kā ṣa 攝 pho ṣa 自
[1222a28] la bha 利 sā rya 聖
[1222a29] bu ddha 佛 bha dra 賢
[1222b01] sā rya 聖 bha dra 賢
[1222b02] ka lpa 劫 ja na 人
[1222b03] mai trī 慈 ma mi 我
[1222b04] mi ra 已 tra ya 三
[1222b05] ka rmma 業 taḥ yaṃ 救
[1222b06] tā na 世 ā cā rya 闍
[1222b07] 梨 e kā śrā ma 傳
[1222b08] dha rmma 法 tyāṃ 方
[1222b09] śru vi 便 bhū ta 真
[1222b10] tṛ 不 na ca 思
[1222b11] ni tti 議 pa pra 重
[1222b12] ja ta 悲 caḥ 作
[1222b13] ra kṣa 謨 mo 穆
[1222b14] khā 佉 ma hā 大
[1222b15] śi kṣa 師 mo 最
[1222b16] śāṃ 勝 ya ga 瑜
[1222b17] 伽 ṣṭaṃ na 持
[1222b18] jva la 明 stu 制
[1222b19] pa ti 底 ā śra 依
[1222b20] ya di 於 ma hā 大
[1222b21] śi kṣa 教 maṃ 曼
[1222b22] ṇḍa 荼 sa tvā 密
[1222b23] u rgha ṭ 啟 stā te 為
[1222b24] pho ta 利 yo jī 末
[1222b25] vya va 世 stā na 軌
[1222b26] ca ni 議 sa ra sva ti ni ti stu ḍa 宗
[1222b27] ṣa va 讚 sta vā di 詠
[1222b28] sa rva 諸 ā rya 聖
[1222b29] sāṃ 近 ma sa 曆
[1222c01] tri ṇi 三 bha dra 賢
[1222c02] tu ma 次 dhi ṣṭa 修
[1222c03] da śa vi 拾 sā rya 聖
[1222c04] pra ma 歡 di ta 喜
[1222c05] vi 離 ma la 垢
[1222c06] pra bha ka ri 發 pa cha śa 光
[1222c07] jva la 明 dīṃ 成
[1222c08] ā rvi 焰 sma (bhī ) 惠
[1222c09] duḥ 難 ja ya 勝
[1222c10] a cī kha 現 mu kha 前
[1222c11] pū ra ṅga ma 達 u dghā ta 行
[1222c12] a 不 ca ra 動
[1222c13] sā dhu 善 ma hu 惠
[1222c14] ma ti 法 śrā tā 雲
[1222c15] kra ma 次 sa mya k 正
[1222c16] su 妙 bu ddha 覺
[1222c17] ta thā 如 ga tā ya 來
[1222c18] ḍhi stu 稱 ma hā 大
[1222c19] ti mi 應 ṣa ya 鏡
[1222c20] tri mi 三 dhā tu 界
[1222c21] śaṃ me 最 śre ṣṭa 尊
[1222c22] da śa vi 十 tyāṃ 方
[1222c23] maḥ 莫 saṃ ma sa 並
[1222c24] sa dhi vaṃ 擁 e vaṃ 是
[1222c25] sa mu bha va 化 ja ttā 方
[1222c26] ja tta ta tta 生 pa drā 于
[1222c27] i ha 此 sa ma pta 境
[1222c28] va lo 號 ca ndra 月
[1222c29] mu ṇi 牟尼 nā da 吼
[1223a01] va ha ra 李 kṛ la mu tu 推
[1223a02] ā rya 聖 na dya kā 從
[1223a03] ṭa tā ma 何 gau ra va 道
[1223a04] ta ga ta 來 ta ṅga 總
[1223a05] na ṣṭa na 持 stā to te 為
[1223a06] kā ṭhā 逕 ā 依
[1223a07] tyo 教 yo ya 奉
[1223a08] sthā ya 行 kkā 至
[1223a09] cī tna 心 u ṣṇī ṣa 頂
[1223a10] stu te 禮
[1223a11] ga ṇa na e ka sa ha sra e ka śa ta śa ti da śa vi ā ṣṭa kṣa ra
[1223a13] 師傳五部瑜伽教北平吉詳子全真記
[1223a14] e ka (一)dvī i (二)tri ṇi (三)ca tvā ri (四)pa ce (五)cha (六)sa pta (七)a ṣṭa (八)na va (九)da śa (十)pu ṣyā (十一)ma gha (十二)vi śā (廿)śa tā (百)sa hā srā (千)ra kṣa (万)rpa gu ṇa (正月)ce tra (二月)dhe śa ka (三月)ji ṣṭa (四月)
( http://tripitaka.cbeta.org/zh-cn/T54n2134_001 )
曰。阿闍梨多闻三藏义天[Paramaartha-deva]之所作而精进天之所写也。玄奘之梵 为解脱天[Moksa-deva]或为大乘[Mahaayaana-deva]胜义天者盖义净之梵名也。千字文之 容亦证之者多多。如山庭蔽轩盖。净 标华柱(第一韵)之句。非见阿育王所 标柱者则不能言。如文参叠席。聪过 阅肆(第三韵)之句。论坛制胜者之叠堕 负者之席。事见南海传。玉砌石渠(第 韵)之盛。亦系其所记。踞坐小床。 系衣角之礼。齿木梳濯。牛粪涂拭(第 五韵)之俗。亦其所传也。给园(给孤独 园)仙树(仙人住处)鹿苑王城。薜舍利 。劫比罗营(第七韵)。则佛迹之所在 谓回顾恋别报望恩生(第七韵)者。非 净三藏而谁。禅河水濬(尼莲禅师)戒 岩清(毘柯罗摩尸罗寺)严仪像殿。写 尊经(第七韵)者。非西天取经之人而 能及之。赞咏歌管。梵音弹舌(第八韵 )亦南海传之所示也。依之观之则斯书 为义净撰岂可疑乎。全真之梵唐文字 者。依义净千字文而制之。于其后文 密教传法之语句。瑜伽教辈之语样宜 此也。故思义净《千字文》先存。《 全真梵唐文字》次成。其梵唐消息《 者。或义净撰前之单语篇欤。记以俟 考。
第一 梵语千字文(传慈觉大师请 )东洋文库所藏
梵本横书唯有汉译而无音译 盖元石山寺藏
第二 梵语千字文 享保十二年 瑜伽乘沙门寂明刊
第三 梵语千字文(附译注)安永二 年 沙弥敬光刊
以上两刊本跋曰
件书以元庆八年正月二十三日 经四日写惟海上人之本讫焉三井寺唐 比丘良勇记
今此第二三两刊本俱揭音译。第三 第二之再刊而唯加译注而已。第一写 唯有义译而无音译。是恐后代学者之 所加
也。其梵音之的示。虽非无错乱。 极细密。或净严律师以后之添注也。 新古两本
并出。不敢加勘订。为使读者窥其 豹也。
昭和三年十一月 雕藏都鉴
ku mā ra 俱摩啰 童
va la tva 嚩攞多嚩 竖
ni ya ta 你野多 刊
ā nta 扇(引)多 定
pa ri va rtta 跛哩嚩罗跢 品
dra vya 捺罗(二合)尾也(二合)
a bhi e ka 阿毗世迦 策
sthi ta 悉体(二合)多 立
ma hā na ga ra 摩诃曩誐罗 州
svā mi 娑缚(二合)弭 主
su ra sva ti 娑罗娑缚(二合)底(丁以反) 辨
i k a ca 式乞叉左(上) 教
ni ti 你(引)底(丁以反) 礼
le kha 隶佉(入) 书
svā pi ta 娑嚩(二合)(引)比多(入) 置
u ru 乌噜 设
sa pha 娑泮(引) 衙
ni ga ma 你誐莫 府
pi tā 比哆(引) 父
ma tā 摩哆(引) 母
jye a bhrā ta 臡瑟姹(二合)勃罗(二 )多 兄
ka nya sā bhrā ta 迦你也(二合)娑( )勃罗(二合)(引)多 弟
o ka 戍迦 孝
a rtha 遏他 义
v ha t 物哩(二合)诃多(半音) 弘
pra sā da 钵罗(二合)娑(引)娜 抚
bhā gi ne ya 婆(引)拟寗也 甥
sā la 娑(引)攞 舅
p tha k 跛哩(二合)诧迦(半音) 异
pa ri dhe i 跛哩弟史 邻
jye a t pi 臡(准上)瑟姹(二合)怛罗 比 伯
pi t ya 比怛哩(二合)也 叔
e ka sthā 曀迦娑佗(上)(引) 同
me la 谜攞 聚
pra a ma 钵罗(二合)拏(上)摩 奉
kā ra 迦(引)啰 事
mi ttra 弭(音泯)怛罗 友
pa k a 博乞洒(二合)(入) 朋
ka ru a 迦噜拏 矜
pri ya 必哩(二合)也 爱
da ri drā 娜哩捺罗(二合)(引) 贫
a dra vya 阿捺罗(二合)弭也(二合) 窭
la tu ka 懒睹迦 团
gu a 虞拏 糖
i k u 伊乞刍(二合) 蔗
a sva da 阿娑嚩(二合)(引)娜 啖
ca rva 折嚩 嚼
sā dra ka 阿(引)捺罗(二合)迦 姜
tu bu ru bha pha la 睹唵(二合)母噜颇攞 椒
ma ri ca 摩利遮 胡椒
rā yī 啰(引)移 芥
sa r a pa 萨利杀(二合)跛 白芥
pi a lo 宾(去)拏噜 芋
pa ca 跛左(上) 煮
pa kka 博迦(重) 熟
a nu mā na 阿拏摩(引)曩 斟
da rvi u tto la 捺喇尾邬妒攞 酌
gu ra va 虞(鱼娇反)啰缚 恭
ā pe k a 阿(引)闭乞叉(二合) 敬
dha ra 驮啰 持
dī ya ta 你(泥以反)也担(引) 与
phe la 脾攞 盘
pa tra 播怛啰(二合) 盂
e kā ta 颖迦(引)多 屏
phe a 脾拏 却
sva sti ka sa na 娑嚩(二合)娑底(二合)迦娑 曩 踞
ve a 吠舍(重) 坐
a pi la 阿枇攞 小
kha a 朅吒(重) 床
gra c 仡罗(二合)戚(戚以反)哩( 合) 返
va ndha 满驮 系
va stra 嚩(无拨反)娑怛罗(三合) 衣
ko a 句拏 角
bhu ja 盆惹 餐
sa ma pta 三摩跛多(二合) 罢
sa cā ra 散左(引)啰 迁
sthā na 娑佗(二合)(引) 位
da nta 难多 齿
kā a 迦(引)瑟姹(重) 木
ka ka da 兢迦娜 梳
dho va 度嚩 濯
gā va 誐(引)嚩 牛
a k tu 舍讫里(二合)睹 粪
pra le pa 钵罗(二合)隶跛 涂
pu cchi da 奔砌娜 拭
ā ca 沙(引)左 洗
pra k a li ta 钵罗(二合)乞洒(二合)理多 涤
ka lā ci 迦攞(引)止 匙
ca u 折跓(吒邬反) 杓
ko i ka 俱瑟耻(二合)迦 仓
ga ja 献惹 库
ra ddha na ā la 罗驮曩舍(引)攞 厨
ā la ma a pi 舍(引)攞曼拏比 厅
sa ca ya 散左也 储
ha va su kha 诧跛素(上)佉 安
sthā lī 娑佗(二合)(引) 梨 釜
ka a ha 迦吒(重)贺 镬
ccha ri ā yu dha 措哩阿(引)庾驮 刀
dā tra 娜(引)怛览(二合) 镰
gha a 伽(上)吒 瓷
ku dbha 君(上)婆(上) 瓮
ku ā rī 矩姹(引)哩(引) 斧
u rpa 戍(书聿反)跛 箕
ra jju 罗儒(重) 绳
va ra tra 嚩啰怛览(二合) 索
a ti kra ma 阿底讫罗(二合)摩 违
vi lo ma 尾路摩 拒
ra ja ā sa na 啰惹(引)舍(引)娑曩 教
e ke ka 曀计迦 条
ra ja ku la 啰惹俱攞 官
a dhi ka ra a 阿地迦罗拏 司
grā ha 仡罗(二合)(引) 执
va ndha 满驮 缚
pa ri pa la 跛哩播(引)攞 养
a rī ra 设利(引)啰 身
jā nī hi 惹(引)你(引) 呬 知
ma nda 满娜 患
mja ra 摩惹(二合)啰 本
sa hā ya 沙诃(引)也 遂
ā nti 扇(引)底 静
e kā kī mu kta 曀迦(引)枳穆多 栖
va na 嚩曩 林
ta na 多拏 薄
e kā gra ma na 曀迦(引)仡罗(二合)摩曩 专
ca ryā 左哩也(二合)(引) 崇
sva bhu mi 娑嚩(二合)步弭 社
pra bhu ta 钵啰(二合)步多 多
e ka ci nta 曀迦止多 志
ī ghra 始伽罗(二合) 急
sa pra a 三钵罗(二合)洒 遣
e ta 曀多 斯
sī va na 枲(引)缚那 封
la gna 攞仡曩(二合) 着
va sa nta 嚩散多 春
ha la 贺攞 耕
vā vi 嚩(引)尾 种
va va 嚩嚩(无博反) 植
ā he a 阿(引)系吒 畎
k e tu 乞差(二合)睹 亩
sa mā ra 娑摩(引)啰 营
k i 讫里(二合)史 农
u dgha a 嗢娜伽(二合)吒 决
pu ka la ī 补洒迦(二合)攞抳 池
a va tā ra 阿嚩哆(引)啰 降
va rta 缚啰多 泽
ha ra 贺啰 犁
ma thi 么体(池以反) 耢
dā na 檀曩 施
ra ma a 舍罗(二合)摩拏 功
sā la sya 阿(引)攞写 懒
ka ddhā va 迦驮婆(二合)婆 夫
su ryo da ya 素哩 (二合)娜也 晨
a ya ti 舍也底 寐
u myu kta 嗢你庾(二合)迦多 勤
sa tyu ru a 萨底庾(二合)噜洒 士
rā trī 啰(引)怛唎(二合 (引) 宵
u di ta 坞你多 兴
ma sa tra ka 么娑怛啰(二合)迦 鞭
la ku ā 攞矩吒(引) 杖
a ka a 舍迦吒(上) 车
yu ga 俞誐 舆
kha ra 佉(上)罗 驴
bhā ra 婆罗 驮
a va 阿湿嚩(二合) 马
ya na 野曩 乘
pha ra 颇罗 排
a kti 铄底 槊
dha nta i 驮拏筛 弓
ka a 建拏 箭
a tu 设睹(引) 逆
a a lo ma 阿弩路摩 顺
bhā ga 婆(引)誐 分
pa ti ta 钵底多 崩
dhā nya 驮(引)你也(二合 (鼻音) 稻
ti la 底攞 麻
sa sya 萨写 豆
go dhu ma 娱度摩 麦
ka ra 迦啰 课
bha ra 婆啰 役
va r a 嚩(无拨反)罗洒 年
ma rga ya 末(引)誐也 征
a lā ka 舍攞(引)迦 筹
mā va 摩(引)嚩 量
sa a ā pha ka 娜舍阿(引)颇迦 斛
ga a nta 誐赧多 数
ga a nā 誐拏曩(引) 计
ga i ta 誐抳多 算
sā pha ka 阿(引)颇迦 斗
pra stha 钵罗(二合)娑他(二合)
pa a 钵吒(重) 绢
bha ga 畔誐 布
ha sta 贺娑多(二合) 肘
vi da sti 尾娜悉底(二合) 度
bh ta ka 勃哩(二合)多(上)迦 雇
a rgha 阏伽 价
ā ra ya 阿(引)室罗(二合)也 依
pra tya ya 钵啰(二合)底也(二合)也 凭
pa a su tra 钵吒素怛览(二合) 丝
su ta ra 祖(引)怛啰 缕
pi a ka 比吒迦 箱
pi ā yī 比拏(引)以 筐
su cī 素止(引) 针
su tra 素怛览(二合) 綖
ka rpa 劫跛 裁
sī va 枲(引)嚩 缝
vi thī 尾(引)体(他以反) 街
gī ti 拟(研以反)底 吟
bī dhī ra ccha 味地啰縒 巷
nā da 曩(引)娜 吼
rū a 噜瑟吒(二合) 瞋
ha si ta 贺枲多 笑
ma ga lya 瞢誐里也(二合) 吉
a ma ga lya 阿瞢誐里也(二合) 凶
ccha na 亲(去)曩 绝
i kha ra 始佉啰 岭
na va 曩嚩 新
a ku ra 盎矩啰 芝
ā ka a va r a 阿(引)迦舍嚩(无割反)罗拏 二合) 碧
pī ā 庇(引)拏(引) 危
ku ja 君(去)惹(自罗切) 峦
pu rā a 补啰(引)拏 旧
ke sa ra 计娑罗 蕊
ku sa dbha va r a 俱逊婆袜罗拏(二合) 红
u dgha a 嗢娜迦(二合)拏 解
va nva na 缚怛缚(二合)曩 带
pa thya 钵体也(二合) 宜
ā kra a 阿(引)迦罗(二合)洒 攀
bha gga 畔誐(重) 折
sā ma nya 娑(引)摩你也(二合)(鼻 共
ā ma na 阿娑曩(半音) 鄙
k a tra 乞差(二合)怛览(二合) 田
gha ra 伽(上)啰 家
pi tā ma hā 比多(引)摩诃 翁
de ya 祢也 给
ā rā ma 阿(引)罗(引) 园
ri i 哩使 仙
v k a 没哩(二合)乞叉(二合) 树
m ga 摩哩(二合)誐 鹿
u dyā na 乌你也(二合)(引)南 苑
ra ja 啰(引)惹 王
ko a 句吒(重) 城
ku tya 俱底也(二合) 薜
g ha 仡哩(二合)贺(上) 舍
a ga 吒(吒降反)誐 梨
bi a ya 尾洒也 国
ka pa 迦攞跛(二合) 劫
a na ma na 阿曩摩曩 比
ca lla ni 左攞(重)你 罗
sā dha na 娑(引)驮曩 营
ma ri va rtta 跛哩袜(无拨反)多 回
a va lo ka 阿嚩路迦 顾
prī ti 必利(二合)底 恋
a tya 阿底也(二合) 别
pa kā ra 跛迦(引)罗 报
ā ka k a 阿(引)航(上)乞洒(二合) 望
pra sa da 钵罗(二合)娑娜 恩
jā ta 惹(引)多 生
ku ku a 矩俱吒 鸡
i kha ra 始佉(上)啰 峰
a tta rā na 頞多啰(引)曩 隐
a stha ka 阿娑体(二合)迦 骨
nā ga 曩(引)誐 龙
cchi dra 七捺啰(二合) 穴
a c ya 阿湿哩(二合)舍也(二合) 潜
sa sta na 僧娑多(二合)喃 形
dhyā na (引)曩 禅
na dī 曩你(你以反)(引) 河
pa nī ya 播你(引)演 水
ga mbhī ra 严鼻(引)啰 浚
ī ra 施(引)啰 戒
gi ri mu rva 拟哩没(引)驮 巘
ai la 势攞 岩
sva ccha 娑嚩(二合)縒 清
ku vja 俱嚩惹(二合) 俯
ka rū i 迦噜抳 悲
ra ja 啰惹(上) 尘
sī mā 枲(引)摩(引)
ya thā 也他(引) 犹
ma ryā da 摩哩也(二合)(引)娜 式
ni vā ra ya 你缚(引)啰也 遮
i ccha ti 伊(上)縒(上)底 听
mau trī 每怛唎(二合)(引) 慈
pa tā ka 跛多(引)迦 幡
sa dā 娑娜(引) 永
ka pa 剑跛 袪
pra j ā ma ti 钵罗(二合)惹摩底 慧
u lka 嗢攞迦(二合) 炬
dī rgha 你(宁一反)伽 长
pra bha 波罗(二合)婆 荧
a a la gna 阿弩攞琅曩(二合) 扶
sī ma sa nvi 枲(引)摩散地 关
a 杀吒(半) 六
ga ti 誐底 趣
u dgha a 嗢娜伽(二合)拏 开
dhe phi ta 弟纰多 围
da a 捺舍 十
a ddha ka ra 頞驮迦(引)啰 冥
a pa na ya 阿跛曩也 振
bhī ta 批多 除
svi ta jva la 湿尾(二合)多入嚩(二合)攞 虐
bi a 尾洒 毒
ha sta k a tra 曷娑多(二合)诺刹怛罗 轸
k ā nti 乞铲(二合)(引)底 忍
k a 讫哩(二合)瑟拏 黔
a pa ā ca rya 舍跛阿室左(二合)哩也(二 ) 灵
vyū ha 弭庾(二合)(引) 严
i rya pa thā 伊哩也(二合)跛他(上)
pra ti mā 钵罗(二合)底摩(引) 像
ga ndha ku i ma a pa 誐驮矩知曼拏跛 殿
li kha 理佉(上) 写
mo dha ti 慕驮底 勘
re a 室隶(二合)瑟姹(二合) 尊
su tra 素怛缆(二合) 经
bu ddha 没驮 佛
dha rmma 达磨 法
stha na 娑他(二合)曩 处
sa gha 僧伽 僧
a nu sma ra a 阿弩娑摩(二合)啰拏 念
ā pa tti 阿钵底 罪
la ghu ka 攞具迦 轻
ra ya 罗也 位
prā rtha 钵啰(二合)(引) 啰他(二合) 幸
ta tkā la 怛得迦(二合)(引)攞 当
pra kra ma 钵啰(二合)讫罗(二合)摩 修
vya va sthā 弭也(二合)嚩娑他(二合) (引) 轨
a ka a pa tha 舍迦吒跛他 辙
ni ya ta 你也多 毕
pho kka 扑迦(重) 至
ni rvā a 你(你逸反)缚(引)拏 涅槃
na ga ra 曩誐囕 城
ka a ya 迦(引)洒也 袈裟
cī va ra 支嚩罗 衣
ka ra ka 迦啰迦 瓶
pra tra 钵罗(二合)怛罗(二合)
a ya na 舍也曩 卧
ā sa na 阿(引)娑曩 具
va stra 嚩娑怛啰(三合) 衣
pa rhya a 钵贺也(二合)拏 裳
gha na 伽曩 厚
rā tro pha na 啰(引)怛路(二合)颇曩 被
pa ra a 钵啰拏 盛
ta va na 多嚩曩 柜
e ka pu ā 曀迦补吒(引) 单
a a 舍吒(上) 裙
pra se va 钵啰(二合)细嚩 袋
ā pa tri 戍钵底哩(二合) 藏
prā a ka 钵罗(二合)(引)拏迦 虫
pu a ka 布洒迦 鼠
tra sta 怛啰(二合)娑多(二合)
ca rva ti 拶嚩底 啮
dau va na 道缚曩 浣
ā a a 戍洒拏 晒
pra sā ra 钵罗(二合)娑(引)啰 舒
bi ka sa 尾迦娑(上) 张
va r a ka mva la 袜拏剑摩攞 氍毹
pri ga 必陵誐 绫
ci tra 质怛罗 锦
su ci ka rmma 素止羯磨 绣
tu lā yi 妒攞(引)以 褥
pra ī ta 钵啰(二合)尼(引)多
pra a la 钵罗(二合)拏(引)攞 檐
gra ha 乞哩(二合)贺 宇
va nya 嚩你也 萧
sa cya 僧思也 洒
ma nda 满娜 缓
k a ma a 乞縒(二合)跛拏 掉
su va r u 苏袜拏(重) 铿
a vya 舍弭也(二合)(入) 锵
a sti 曷悉底(二合) 有
la jja 攞惹(重)(引) 耻
ga nvi le 献地隶 艾
du rga ndha 讷献驮 臭
nā sti 曩(引)悉底(二合 无
ju gu psā 儒虞波娑(二合)(引) 嫌
ka sto ri 迦娑妒(二合)利 麝
dhu ma 度波 香
sto tra 娑妒(二合)怛罗(二合)
sta va di 娑多(二合)缚(引)宁(宁以 反) 咏
gā yi 誐以 歌
tu rī 睹唎(引) 管
bi mu la 尾补攞 博
jū ta 儒(引)多 奕
su ra 苏(上)啰 酒
ka ji 建尔(此以反) 酱
vra hma 没罗(二合)憾磨(二合)
sva ra 娑嚩(二合)啰 音
ccha i ka 舍置迦 弹
ji hva 尔贺嚩(二合) 舌
si ddha 悉昙
ma ra 摩多 莫
bi sma ra 尾娑摩(二合)啰 忘
pra i dhā na 钵罗(二合)尼(尼曳反 驮(引)曩 愿
e ta tu 曀多睹 兹
la bha 攞婆(上) 利
pra sve da 钵啰(二合)娑吠(二合)娜 润
sa rva 萨嚩 总
na sa ti 那悉地 洽
u tne ka 嗢怛襄迦 无
sī mā 枲(引)摩(引)
tā va tu 多(引)缚睹 且
a ga 盎誐 题
a a 阿瑟吒(二合) 八
a ta 舍多 百
a nya 頞你也(二合) 余
sa ma tā 娑摩哆(引) 皆
ni pu a 你补拏 审
pra tya ve k a 钵罗(二合)底也(二合)吠乞 (二合) 详
ī ghra 施伽罗(二合) 早
kā rya 迦(引)里也(二合 须
a bhyā sa 阿毗也(二合)(引)娑 习
a dbhu ta 曷娜步(二合)多 奇
vya khyā na 弭也(二合)佉也(二合 (引)曩 说
ā di 阿(引)你(你以反) 始
va rtta te 袜多(重)帝 可
pra ti pa nta 钵啰(二合)底半曩 向
pa ra 跛啰 他
de a 祢舍 乡
k a i ka 乞洒(二合)抳迦 聊
a rī ra pra ka a 设哩(引)啰钵罗(二合)迦( )铄 申
i k ā 式乞叉 学
bhā a 婆(引)洒 语
ā da a 阿(引)捺舍 样
ī ccha 伊(引)縒 岂
i ccha 一縒 欲
ya a 也舍 耽
le kha 隶法(上) 文
li kha 理佉(入) 章
ā di 阿(引)你(宁以反) 初
he tu 系睹 因
ka rmma 羯磨 业
bi pā ka pra tyu va ca 尾播迦钵罗(二合)底庾缚(引 )左 报
a ta 阿室哩(二合)多 托
pra ti bi mca 钵罗底尾摩借 形
mā tu 摩(引)睹 母
ga rbha 蘖婆 胎
ā 阿(引) 无
bi dyā 尾你也(二合)(引) 明
vī ja 味惹 种
pu tra 补怛罗 子
k yā 讫哩(二合)也(引) 造
kā ra ka 迦(引)啰迦 作
mu la 慕攞 根
vā bi 嚩(引)尾 栽
bi j ā na 尾枳攘(二合)(引)曩
sa pu ha 娑慕贺(上) 聚
he tu 系睹 因
u ndi ta 嗢体(他以反)多 起
na ma 曩(引)摩 名
rū pa 噜(引)跛 色
la k a a 洛乞叉(二合)拏 相
mā nyā 摩(引)室哩(二合)你也 二合) 依
a ā 洒拏(引) 六
ya ta na 也多南 处
bha va ti 婆嚩底 既
ka pa 剑跛 剖
spa r a a 娑钵(二合)罗舍瑟吒(二合) 触
a ga 盎誐 支
pu na ra pi 布曩啰庇 复
phe a 币荼 推
ve da na 吠娜曩 受
i a 伊瑟吒(二合) 爱
t ā 怛哩(二合)瑟拏(二合)(引 ) 贪
bi a ya 尾洒也 境
g h a 疙哩(二合)佷拏(二合) 取
a sti 阿悉底(二合) 有
e ta tu 曀多睹 斯
u dgha a 嗢娜伽(二合)拏 开
d a 涅哩(二合)瑟吒 见
jā ta 惹(引)多 生
cya kta 籍多 虽
tu a 睹瑟吒(二合) 喜
,
v ddha 没哩(二合)驮 老
m ta 摩哩(二合)多 死
ni va rtta 你袜多 还
ru da na tu 噜娜曩睹 哀
u dve ga 嗢弟誐 忧
ka ru a 迦噜拏 悲
pu rva a nā di 补(晡设反)嚩阿曩(引) 你(宁以反) 始
ga ta 誐多 去
du kha 耨佉(上) 苦
kle a 讫隶(二合)奢 恼
a tta 阿多(重) 终
ā ga ta 阿(引)誐多 来
ya thā 也他(引) 如
ca kra 斫讫罗(二合) 轮
gha a ka 伽吒迦 环
sya 写 之
pa ri va rtta 跛哩袜多 转
ya di 也你(宁以反) 若
kā a 建(引)拏 箭
sya 写 之
ī ghrū 施伽路(二合) 催
ku a la 矩舍攞 善
vā sa 嚩(引)娑 居
de va 祢嚩 天
u dya na 嗢你也(二合)曩 苑
bi rū pa 尾噜(引)跛 恶
sghā na 娑伽(二合)(引) 处
u a 坞瑟拏(二合) 煻
k ā rū 乞洒(二合)(引)路 煨
bi dyā 尾你也(二合)(引) 明
a va ya 阿缚始演(二合) 可
ra ddhā 室啰(二合)驮 信
va hu da ka a va 嚩虎娜迦舍嚩 浩
k a ma 乞叉(二合)摩 宁
ta rka 怛迦 猜
ca tvā ra 左多嚩(引)啰 四
jā ti 惹(引)底 生
pu na 补曩 频
pa ta ti 钵多底 落
ta a ka 多吒迦 泊
a tyo nī 洒睹愈(二合)你 六趣
ka ti 迦底 几
a va rtta 阿袜多 徘
ni va rtta 你袜多 徊
sna ha 娑曩(二合)贺 眷
va ca na 嚩左南 言
pra kā a 钵啰(二合)迦(引)舍 明
j ā na 惹拏(二合)(引)曩 智
va tta 嚩多(重) 者
va stu 嚩娑睹(二合) 事
mya kta 藐多 可
gha ti ta 伽底多 伤
ka a 迦瑟吒(二合) 哉
ī ra 始啰 头
a k i 恶乞使 目
ka r a 羯拏 耳
na sa 曩娑 鼻
u a 污瑟吒(二合) 唇
a sya 阿(引)写 口
da ra 能(上)沙吒罗(三合)(引) 牙
ga la 誐攞 咽
la lā a 攞攞(引)吒 额
grī vā 纥哩(二合)缚(引 项
ro mā 路摩(引) 毛
vā la 嚩(引)攞 发
ji hva 尔贺嚩(二合) 舌
me dhe a 迷弟吒 卷
kro a 句路(二合)拏 胸
la mvi ta 蓝弭多 悬
tā lu 哆(引)噜 喉
bhi nna 牝曩 缺
ska ndha 娑建(二合)驮 肩
na kha 曩佉(上) 甲
va hu 嚩虎 臂
sa ndhi 散地 腕
pa ra spa ra 跛啰娑波(二合)罗 相
la gna 洛仡曩(二合) 连
sna yu 娑曩(二合)庾 筋
si rā 枲啰(引) 脉
vra a 没啰(二合)拏 疮
pā ma 播摩 疥
a gu le 盎虞隶 指
pa rva 钵嚩 节
sa hi a 萨呬拏 纤
sta na 娑多(二合)曩 骈
ka i 迦置 腰
p a 跛哩(二合)瑟姹(二合) 背
gha na ra 伽曩罗 乳
pā ra va 播(引)罗湿嚩(二合) 肋
v ka 没力(二合)迦 肾
a gu a 盎虞舍 勾
ā ka r a 阿(引)羯洒 牵
na bhi 曩毗(上) 脐
dvau 弩舞(二合)(引) 面
pā ra va 播(引)啰湿嚩(二合) 胁
a ttra 盎怛罗(二合) 肠
pe ā 闭吒(重)(引) 肚
e ka 曀迦(上) 一
pā ra va 播(引)啰湿嚩(二合) 边
gu thā 虞他 屎
mu tra 母怛罗(二合) 尿
bha ri ta 婆(上)哩多 充
bha ri ta 婆哩多 塞
svi ja 娑比(二合)惹 臗
ka i pā r a 迦知播(引)罗舍 胯
ti ri sa 底哩縒 敧
bi sa ta 尾娑多 偏
ca rmma 拶摩 皮
ma ga 摩(引)誐 肉
a sthi 阿娑体(二合) 骨
ma jjā 满惹(重)(引) 髓
pā ka 播(引)迦 脓
ru dhi ra 噜地啰 血
sa ma nta 娑曼多 周
pra tya 钵罗(二合)底也(二合)
u rū 污噜(引)
u ru 乌噜 腿
ja gha 攘伽(上)
jā a 惹(引)拏 膝
ma a la 曼拏攞 胫
gu lpha 虞攞颇(二合) 腂
ca kra 斫讫罗(二合) 脶
bī a 庇(引)洒 胼
ha sta 贺娑多(二合) 手
pā da 播(引)娜 足
ni ca ta na 你室制多曩 顽
pra su pi ka 钵啰(二合)苏(苏色反)比迦 痹
sa rva kā la 萨嚩迦(引)攞 恒
va ha ti 嚩贺底 流
sre pa 室隶(二合)涩摩(二合) 唾
rā la 罗(引)攞 涎
a ho ka a 阿护迦瑟吒(二合) 呜呼
du rga ndha 讷献驮 臭
pu rī a 补利(引)洒 秽
a rī ra 设利览 体
a pu rva 阿补(引)嚩 奇哉
ma nu a 摩拏洒 人
sa ma 娑摩 并
prī ti 必利(二合)底 怜
pra tha na 钵罗(二合)他曩 请
jā na ti 惹(引)曩底 知
jā ta 惹(引)多 生
a sti 阿悉底(二合) 有
a pa rā dha 阿跛啰驮 过
ma 摩 莫
ta hi 多呬 向
mu ta 母多 死
rā jā 啰(引)惹(引)
a gra ta 阿仡啰(二合)多 前
cī nā 斯曩 唐
k a ra 乞叉(二合)啰 字
sa ha sra 娑贺(上)娑罗(二合) 千
mā lo 摩(引)噜 鬘
ā rya 阿(引)哩也(二合) 圣
bhā a 婆(引)洒 语
sma pta 娑摩跛多 竟
梵语千字文(终)
k ti ra 作
cā rya 阿阇梨
va hu 多
rū ta 闻
tri pi a bha da tta 三藏
pa rā 胜
mā thā 义
de va 天
sya 之
pu ya 福
jā tta 生
ma tā 母
pi tra 父
cā rya 师
u pā dhyā 和上
pu rva 先
gā mi 行
sa rva 一切
sa tva 有情
a nu tta ra 无上
sa 正
mya 等
ksa 正
vo dha ya 觉
vī rya 精进
de va na 天此
li khi ta 写
sa tvā 有情
ku a la 善
ja ta 生
梵唐消息(附)
de va 泥嚩 天
p thi vī 卑哩底尾 地
a di tya 阿你底也(二合) 日
ca ndra 先太罗 月
da k a tra 那乞叉(二合)怛罗(二合) 星
vā ta 嚩(引)多 风
v i 嚩哩(二合)史吒 雨
hi ma 呬摩 云
a bhra 阿婆罗(二合) 阴
ni rma la 涅摩洛 晴
ī ta 使(引)多 寒
u a 于瑟拏 热
pa rva ta 波罗嚩(二合)多 山
v k a 婆力乞叉(二合) 树
ka a 迦(引)瑟吒 木
pa ttra 钵多罗(二合) 叶
pu pa 布史波 花
pa ā a 播洒(引)拏 石
pā su tti ka 波索底迦 土
na di 那持 河
sa mu dra 三文捺罗 海
u da ka 于娜迦 水
si ka ta 悉迦多 沙
u tma 于太末 高
a va ta la 阿嚩多罗 下
ma hā 摩含 大
a gha bā la 阿佉波罗 小
bha lla 婆攞 好
bi rū ma 尾噜(引)波 恶
sma a 娑摩瑟吒 平
sa mya 三弭也(二合) 正
ki ta ccha 纪多车 侧
ma r va 钵罗湿嚩 偏
a ghrī sā di ka 阿伽里娑侄迦 丑
rū pa va sa 噜波鑁娑 端
a ra a 舍罗拏 屋
g ha 仡哩(二合)贺 宅
ddhā ra 驮嚩(二合)罗 门
ga va k a 哦嚩乞叉 窗
ka nda ra 瓦
gha sa 伽娑 草
pa rki a 博佉吒 砖
kā a 间拏 椽
sta mva 娑担婆(入)(重呼) 柱
ku mbha 句(引)婆 井
ka nda bha dvī 建娜波持 灶
ta a 多瑟吒(二合) 碗
ka la cī 迦攞(引)此(引) 匙
ka dvī 着
ya ga 竹
na ra ā 捺剌柁 苇
ka ra a 迦罗赊 瓶
ku mbha 宫婆 瓮
ku a la 军拏罗 盆
a ka a ra thā 舍迦吒罗他 车
pa u 波戍 牛
a va 阿湿嚩 羊
ha ya 可野 马
kha ra 佉(上)啰 驴
u ra ka ra bha 乌瑟吒罗迦罗婆 驼
vā na 湿婆那 狗
pā jī 波(引)尔(引)
se a 势拏 鸡
ma k i a 波乞史拏 鸟
m ga 末栗哦 兽
bhū ta 步多 鬼
ya k a 野乞叉 神
ga rja 蘖惹 象
pā dā 波(引)娜(引)
u tk i 郁底乞叉 擎
te hi 泥呬 运
ta na ya 多乃野 打
mā ra ya 摩罗也 杀
jī va da 尔(引)鑁多 活
k i ghra 乞史(二合)伽罗(二合)
ca nai i thi la 舍乃室体罗 缓
ī pa 智波 紧
ka lā pa 迦啰(引)波 束
va ndha 满驮 缚
i ra 室罗 头
bā ra ke a 婆罗计舍 发
bhrū 补噜 眉
ca k u 斫乞刍 眼
na sa 曩娑 鼻
ka r u 迦啰拏(二合) 耳
sā syu 阿(引)娑喻 口
ga a 键拏 颊
u a 乌瑟吒 唇
ji hva 尔贺嚩(二合) 舌
da ra 坛瑟吒罗 牙
da nta 坛怛 齿
mu kha 目佉 面
grī va 疑啰嚩 项
va k u 嚩乞刍 胸
ha sta 贺娑多 手
pa da 波驮 脚
p a 钵力(二合)瑟吒(二合) 脊
ku k i 俱乞史 肚
h dā ya 呵哩娜也 心
ma na 末那 意
dā sa 驮(引)娑 奴
da si 驮斯 婢
ka tva va ra 迦多嚩婆罗 兵
su va r a 素袜拏 金
ru mya 卢波也 银
pa mya 波拏 钱
pa a 波吒(重) 绢
u vrī 乌史婆罗 布
ci ttra 七多罗 锦
mu sā ra 母娑(引)啰 玉
ra tna 啰多那 宝
sva sva 莎缚娑陀 安稳
p ccha 波里车 问讯
( http://www.fanren8.com/read.php?fid=57&tid=44304&u= )
作 阿闍梨多 闻 三藏 法师 胜
K.rtir AAcaarya-bahu-`sruta-tripi.ta [ka] bhadanta-param:
【◇】
义天 之 福 生 母 父
aarthadevasya yad atra pu.nya^m tad bhavatu maataapi:
【◇】
师 和上 先 行 一切 有情 无
traacaaryopaadhyaaya-puurva^mgama-sarvasattvaanuttarasa:
【◇】
正等正觉 精进天 写 有情利益
myaksa^mbodhaye Viiryadevena eikhita^m sattvahite
【◇】
yad atra ku`sala^m jaata^m tad me syaad agrabodhaye
梵语千字文并序
为欲向西国人。作学语样。仍各注中 梵音下题汉字。其无字者。以音正之 并是当途要字。但学得此则余语皆通 。不同旧千字文。若兼悉昙章读梵本 一两年间即堪翻译矣【sva rga 娑嚩(二合)罗誐(二合) 】【p thi bi 跛[跳-兆+里](二合)体( 他以反)尾 地】【su rya 素(引)哩也(二合) 日】 ca bhdra 战达罗(二合) 月】【cchā yā 縒(引)也(引) 阴】【ā ta pa 阿(引)多(上)博 阳】
天 地 日 月
【pa ri pa ptā 波哩波吒 圆】【a de a 阿奈舍 矩】【di va a 你(宁以反)嚩索 昼】【rā tr i 啰(引)底哩(二合) 夜】
阴 阳 圆 矩
【ā lo ka 阿(引)路脚 明】【a ddha ka ra 阿怛迦洛 暗】【de va ga rja ti 祢嚩蘖惹底(丁以反) 雷】【 bi myu 尾你庾(二合) 电】
昼 夜 明 闇
【va yu 嚩庾 风】【va r a 缚啰沙(二合) 雨】【tā ra ka 哆(引)啰迦 星】【sro ta 素路(二合)多 流】【me gha 谜伽 云】【vi da ni ta 尾娜你跢 散】
雷 电 风 雨
【ya ti 野底(丁以反) 往】【a i a 阿伊舍 来】【ga ta 誐哆 去】【ra i g h a 攞伊(上)誐里(二合)诃娜( 合) 取】
星 流 云 散(去)
往 来 去 取
【pu rva 布罗嚩(二合) 东】【pa ve ma 波室制(二合)摩 西】【da k a a 诺乞叉(二合)拏 南】【u tta ra 乌多(重)啰 北】【u pa ra 邬跛罗 上】
东 西 南 北
【he a 系瑟姹(重) 下】【pa ra sma ra 跛罗娑摩(二合)罗 相】【pra ti va ddha 钵罗(二合)底嚩驮 辅】【d e va pu ttra 祢嚩补怛罗(二合) 皇】
上 下 相 辅
【ma tri 摩底哩(二合) 臣】【dā sa 娜(引)娑 仆】【di bī ra 你(宁以反)尾啰 吏】【 ma ha rgha 摩曷伽 贵】【sa ma rgha 娑末罗伽 贱】
( http://www.fanren8.com/read.php?fid=57&tid=44304&u= )