-
Khi cố gắng nhưng đã không thể thoát khỏi ngôi nhà, họ đã khẩu cầu “Than ôi, O Tara, O Tara!”.
Nguyên tác: "In Praise of Tara - Songs to the Saviouress"
Tác giả: Martin Willson
NXB Wisdom Publications, 1992)
https://daibaothapmandalataythien.or..._campaign=zalo
XEM PDF TẠI: https://docviewer.xdocs.net/view.php..._campaign=zalo
-
https://samlifebox.blogspot.com/2014...st_44.html?m=1
出門經
出門經, 出門經,
出門頭頂觀世音;
四大金剛為引路,
八大金剛護我身;
若然弟子有災難, 救苦救難觀世音。
出門經
出門經, 出門經,
頭上頂著一尊觀世音菩薩,
四大金剛為我路,
八大護法護我身,
然若弟子有災難,
救苦救難觀世音菩薩. (三稱)
XUẤT-MÔN KINH
Xuất-Môn Kinh, Xuất-Môn Kinh,
Đầu thượng đỉnh trước nhất tôn Quán-Thế-Âm Bồ-Tát,
Tứ Đại Kim-Cương vi ngã lộ,
Bát Đại Hộ-Pháp hộ ngã thân,
Nhiên nhược đệ tử hữu tai nạn,
Cứu-Khổ Cứu-Nạn Quán-Thế-Âm Bồ-Tát. ( 3 lần )
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...%BB%AE/page243
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2356506
-
-
-
Kinh Dược Sư Lưu Ly
Quang Như Lai Bổn Nguyện Công Đức
Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang Phụng dịch
Việt dịch: HT. Thích Huyền Dung
mười hai vị Dược Xoa Đại Tướng: Cung Tì La đại tướng, Phạt Chiếc La đại tướng, Mê Súy La đại tướng, An Để La đại tướng, Át Nể La đại tướng, San Để La đại tướng, Nhơn Đạt La đại tướng, Ba Di La đại tướng, Ma Hổ La đại tướng, Chơn Đạt La đại tướng, Chiêu Đổ La đại tướng, Tỳ Yết La đại tướng. (1 tiếng chuông)
https://quangduc.com/a3631/kinh-duoc-su
-
Đồng quê, rừng núi tiếng chuông vang.
Thổ địa, Long thần khắp Thế gian.
HỮU: Lắng nghe tuyên dương Chân ngôn diệu
Các phương xa xứ đều mừng vui.
ĐC: Nam mô Hoan hỷ Địa Bồ tát Ma ha tát. (3 lần)
https://thegioivohinh.com/diendan/sh...0bi%E1%BA%BFn)
-
No. 899
清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切 羅尼三種悉地
緒勳心神呪。令諸眾生無間斷性。共 不退一種。即說緒勳呪曰。
曩牟波伽伐帝烏瑟尼沙唵部林盤陀曳 婆訶怛他揭都娑婆曳娑婆訶鉢頭摩尼 婆曳娑婆訶跋折羅摩尼娑婆曳娑婆訶 摩尼摩尼摩尼俱羅曳娑婆訶怛姪他[合*牛]吽叭吒摩尼達哩[合*牛]叭吒唵[合*牛][合*牛]歌歌叭吒摩尼伐折哩[合*牛]叭吒
KINH THANH TỊNH PHÁP THÂN TỲ LÔ GIÁ NA
TÂM ĐỊA PHÁP MÔN
THÀNH TỰU NHẤT THẾ TAM CHỦNG TẤT ĐỊA ĐÀ LA NI
KINH SỐ 899
Tự Huân Tâm Thần Chú Liền nói Chú là:
Nẵng mưu ba già phạt đế, ô sắt ni sa. Úm, bộ lâm, bàn đà duệ, sa bà ha. Đát tha yết đô sa bà duệ, sa bà ha.bát đầu ma ni, sa bà duệ, sa bà ha.Bạt chiết la ma ni, sa bà duệ, sa bà ha.Ma ni, ma ni, ma ni câu la duệ, sa bà ha.
Đát điệt tha: Hàm, hồng, bá tra, ma ni đạt lý, hàm bá tra. Úm, hàm hàm, ca ca bá tra, ma ni, phạt chiết lý, hàm bá tra.
https://img.upanh.tv/2023/09/01/Scre...737_Office.jpg
https://i.imgur.com/NMzhLTv.jpg
https://tangthuphathoc.net/kinh-than...-dia-phap-mon/
https://daithua.com/t18n0899-001-tha...-chung-tat-dia
https://chuaanphu.com/wp-content/upl.../12/no-899.pdf
-
yishineihua.com
https://yishineihua.com › page
仪轨真言| 意识内化| 第2页
净眼王如来心咒. oṃ cakṣu cakṣu jñāna cakṣu viśodhaya svāhā om 佳克书 佳克书 nia那 佳克书 唯xio达亚 梭哈 om 眼 眼 智 眼 清净 成就
https://yishineihua.com/archives/cat...8%A8%80/page/2
-
-
oṃ badzra ā yuṣe amṛita siddhi hūṃ
books.google.com.vn
https://books.google.com.vn › books
Homa Variations: The Study of Ritual Change Across the Longue Durée
Richard K. Payne, Michael Witzel — 2016 · Religion
... one recites this mantra: oṃ agnayesvāhā/oṃ bodhi bṛikṣāya svāhā/oṃ sarba pā ... follows the recitation of the mantra oṃ badzra ā yuṣe amṛita siddhi hūṃ
https://books.google.com.vn/books?id...%C4%81&f=false
-
-
The Longevity Practice of Vajrakīla. 76. “Oṁ ā hūṃ, diduṃ vajra āyuṣe hūṃ aḥ”.
https://himalaya.socanth.cam.ac.uk/c.../ret_62_04.pdf
-
-
-
-
-
KINH QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT CỨU KHỔ
Hán dịch: Không rõ tên người soạn dịch
Việt dịch: HUYỀN THANH
Liền nói Chân Ngôn là:
“Kim bồ kim bồ đề, đà la ni đế, ni khư la đế bồ đề tát bà ha” [Bản lưu truyền tại Việt Nam thì ghi nhận câu Chú này là:
“Kim bà, kim bà đế, cầu ha, cầu ha đế, đà la ni đế, ni ha la đế, tỳ lê nễ đế, ma ha già đế, chân lăng càn đế, ta bà ha”
https://tangthuphathoc.net/kinh-quan...o-tat-cuu-kho/
-
娑婆曳
SUBHAYE
=========
娑婆耶
SABHAYE / SUBHAYA / SVAYA
https://img.upanh.tv/2023/09/02/IMG_...3634772705.jpg
https://i.imgur.com/G2zKN6H.jpg
https://img.upanh.tv/2023/09/02/IMG_...3634796283.jpg
https://i.imgur.com/YUQnDfU.jpg
诸有情持三部咒未得成就有少功效。 刚藏王菩萨说防护咒! 尔时金刚藏王菩萨言。诸有情持三部 。未得成就。有少功效。即而为防护 即说咒曰 怛姓他。唵。跋折罗。娑婆耶。娑婆 。 Tadyatha。om。vajra。svaya。svaha。 若持咒之人觉有不安。当知即是诸魔 迦等恼乱。即急诵此咒。我与十方藏 及诸眷属。至彼作护。一切诸夜迦魔 鬼众忙怕自死。若得苏息。远走他方 不敢他住也。 #佛陀 #心经 #心 #白话佛法 #修心 #修行 #佛教 #因果 #心灵 #提升 #密宗 #藏传佛教 #观世音菩萨 #佛学 #正能量 #智慧 #般若 #佛 #福报 #感恩吉祥
https://daithua.com/t18n0899-001-tha...-chung-tat-dia
https://chuaanphu.com/wp-content/upl.../12/no-899.pdf
-
-
• Cam Lộ THỦY ( Nước )
• Cam Lộ HOÀN ( Viên )