被人背地里下符咒,扎小人,求高人 解_莲蓬鬼话_天涯论坛_天涯社区
bbs.tianya.cn › 莲蓬鬼话
Translate this page
Oct 22, 2015 - ... 根本查不出毛病。找会算的人算出, 背后给我下符咒,扎小... ... 堅牢地神咒:Namah Samantha Buddhanam Om Pritivye Svaha 同时,可修习《烟 ...
Printable View
被人背地里下符咒,扎小人,求高人 解_莲蓬鬼话_天涯论坛_天涯社区
bbs.tianya.cn › 莲蓬鬼话
Translate this page
Oct 22, 2015 - ... 根本查不出毛病。找会算的人算出, 背后给我下符咒,扎小... ... 堅牢地神咒:Namah Samantha Buddhanam Om Pritivye Svaha 同时,可修习《烟 ...
毗沙門天王/多聞天王/財寶天王/北方守護神、知識之神、財神,也是 個很 ...
nicecasio.pixnet.net/.../454533602-毗沙門天王-多聞天王-財寶天...
Translate this page
毗沙門天王四大金剛on Behance - https://goo.gl/6N6v40 藏傳佛教與漢傳佛教所共同推崇的 ... 梵文咒語拉丁字母形式為Om āh vaiśravaṇāya namah hūm svāhā!
The Noble Sutra on Entering the Great
City of Vaishali
In the Indian language: Aryavipulepravesh Mahasutrana
In Tibetan language: phag pa yang päi drong kher du jug päi do chen po
Homage to all the buddhas and bodhisattvas!
Thus have I heard. At one time the Bhagavan was residing in a boat-house in the middle of
a swamp. Then the Bhagavan spoke to the venerable Ananda: “Ananda, let's proceed to
where the city of Vaishali is." "Let's do accordingly, Venerable Sir.” Thus replying, Ananda
followed the instructions of the Bhagavan.
Then the Bhagavan traveled through the country of Libriza, arrived at its city of Vaishali,
and was sojourning at the Mango Grove of the city of Vaishali.
Then, at that time the Bhagavan spoke to Ananda: “Ananda, go into the city of Vaishali.
Place your feet on the doorsills of homes and recite the foundations of these secret mantras
and these verses:
BISARATA / BISARATA / BISARATA / BISARATA1
“The Buddha who has loving kindness towards the world spoke thus! It is the noble intent
of all the buddhas, the intent of all the pratyekabuddhas, the intent of all the arhats and
the intent of all those on the path of training. It is the intent of all hearers, the intent of all
those who abide by truthful speech, the intent of Dharma teachings, the intent of Brahma,
the intent of individual Brahmas, the intent of Shiva of the desire realm, the intent of
Indra, the intent of the gods, the intent of the king of demigods, the intent of all
demigods, the intent of messengers of demigods and the intent of host of jungpo spirits!
BISARATA / BISARATA / BISARATA / BISARATA
“The Buddha who has loving kindness towards the world spoke thus!
MUNCHATA / MUNCHATA2
1
BISARATA means to pacify thoroughly, in this case to pacify epidemics. 2
MUNCHATA means depart, commanding spirits carrying epidemics to depart or go away.
2
“Go away! May all epidemics be thoroughly pacified!
NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA3
“The Buddha, the Great God, the God of gods, the Guru of gods has arrived! Therefore,
gods together with Indra, gods together with Brahma, gods together with Wangdak and
people together with their kings will also come. The kings of the four quarters will also
come. Hundreds and thousands of gods, the kings of demigods and hundreds and
thousands of demigods will also come. Hundreds and thousands of jungpo spirits who
have great devotion to the Bhagavan Buddha will also come for the benefit of all sentient
beings. These [gods and spirits] may bring about great harm to you. As such:
NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA
“Leave immediately! Among you, may those who harbor hatred be vanquished! May those
who possess loving minds and who do not want to harm but rather want to engage in
protecting others stay and also assume physical forms!
“The Buddha who has loving kindness towards the world spoke:
SUMU SUMU SUMU SUMU / SUMURU SUMURU SUMURU SUMURU SUMURU SUMURU
SUMURU SUMURU / MURU MURU MURU MURU MURU MURU MURU MURU MURU /
MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI / MURU MIRI MURU RIMI MURU RIMI
MURU RIMI MURU RIMI / MURU MIRI MURU RIMI MURU RIMI MURU RIMI / MURU
MIRI MURU / MIRI MURU MIRI MURU MIRI / MIRU RI TI / /RI RI RI RI RI RI / RII RII RII
RII RII RII / TIMIRI / MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI / MIRITI HASIMIRITI MIIRITI MITI
SISII SIMII / KAMKARA KAMKARATA KAMKARA KAMKARATSA / KAMKARAA KAMKARAA
KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA
KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA
KAMKARAA / KAMKA ROTIITI KURI SHO KAM KARAA / KAMKARISHI / RI RI RI RI RI RI /
TIRI TEPHU SVAHA / RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU / NAA
THAA NAA NAA THAA THA RIPHU RIPHU / NIRGACHHATA RIPHU RIPHU
NIRGACHHATA PAALAYATA RIPHU RIPHU PAALAYATA
“The Buddha who has a compassionate mind towards the world, who possesses exceptional
intent to benefit all beings, who abides in love, who possesses compassion, who abides in
joy, and who abides in equanimity will be coming.
KSHIM THREN NIRGACHHATA SVAHA
Taught by the Buddha through his supreme enlightened wisdom and through the power of
truth, the foundations of these secret mantras have been established! These verses have
been established!
3
NIRGACCHATA also means to depart.
3
He who has eliminated the miserliness of attachment,
Who thoroughly eliminated stains,
And whose mind is without any harmful intent:
He will bring happiness and benefit to you!
The guide who leads sentient beings
On the path of liberation
And who teaches all aspects of the Dharma:
He will bring happiness and benefit to you!
The teacher on whom all migratory beings rely,
And who, for the sake of all sentient beings,
Attained the state of bliss:
He will bring happiness and benefit to you!
The Protector who, with a loving mind,
Looks after all these sentient beings eternally
Like His only son:
He will bring happiness and benefit to you!
Who, for those sentient beings circling in samsara,
Has become an object that can be relied upon,
And who has become an island, savior, and a friend:
He will bring happiness and benefit to you!
For whom all phenomena have become the object of direct perception,
Who is pure and does not mislead,
And maintains the purity of his stainless speech:
He will bring happiness and benefit to you!
The Great Hero whose birth
Brought auspiciousness and meaning,
Accomplishing many purposes:
He will bring happiness and benefit to you!
Who, when He was born,
The earth together with its forests mightily shook,
Bringing joy and happiness to all beings:
He will bring happiness and benefit to you!
When he attained the essence of Buddhahood,
Six times the earth mightily shook,
Making the demonic forces unhappy:
He will bring happiness and benefit to you!
4
When turning the wheel of Dharma,
His teachings on the noble truths
Were powerful and melodious:
He will bring happiness and benefit to you!
The stunner who defeated all heretics
With Dharma teachings
And conquered all crowds:
He will bring happiness and benefit to you!
May the Buddha bring you happiness and benefit!
May the happiness and well-being of Indra together with gods
And the happiness and well-being of all classes of jungpo spirits
Eternally be bestowed upon you!
By the merit and power of the buddhas,
And because of the intents of gods,
May whatever aspirations you have
Be fulfilled today!
May you, the two-legged ones, have happiness and well-being!
May you, the four-legged ones, have happiness and well-being!
May those of you who are traveling have happiness and well-being!
May those of you who are returning also have happiness and well-being!
May you enjoy happiness and well-being during the day and during the night!
Many you enjoy happiness and well-being at noon!
May you enjoy happiness and well-being at all times!
May you not engage in negative actions!
The Buddha has come,
Completely surrounded by thousands of gods.
As such, may those with intent to harm depart!
May those with compassion remain!
By the power of the truth of the words of the Buddha,
Of pratyekabuddhas, arhats, and those on the path of learning,
May those who destroy the well-being of this world
Disappear in this very city!
May all beings and insects,
All spirits and all of you
Enjoy only happiness!
5
May everyone be pacified of all diseases!
May everyone see goodness
And may none engage in negativities!
Those spirits who have come here,
Dwelling on the land and in the space,
May you have loving compassion towards the humans!
May you also practice Dharma day and night!”
Thus the Buddha spoke. The Venerable Ananda responded, “I will do accordingly.” Thus,
in accordance with the instructions of the Bhagavan, he went to the city of Vaishali.
Placing his feet on the doorsills of homes, he uttered these mantras and these verses:
BISARATA / BISARATA / BISARATA / BISARATA
The Buddha who has loving kindness towards the world spoke thus! It is the noble intent
of all the buddhas, the intent of all the pratyekabuddhas, the intent of all the arhats, and
the intent of all those on the path of training. It is the intent of all hearers, the intent of all
those who abide by truthful speech, the intent of Dharma teachings, the intent of Brahma
kings, the intent of individual Brahmas, the intent of Shiva of the desire realm, the intent
of Indra, the intent of the king of demigods, the intent of individual demigods, the intent
of messengers of demigods, and the intent of host of spirits!
BISARATA / BISARATA / BISARATA / BISARATA
The Buddha who has loving kindness towards the world spoke thus!
MUNCHATA / MUNCHATA
Go away! May all epidemics be thoroughly pacified!
NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA
The Buddha, the Great God, the God of gods, the Guru of gods has arrived! Therefore,
gods together with Indra, gods together with Brahma, gods together with Wangdak, and
people together with their kings will also come. The kings of the four quarters will also
come. Hundreds and thousands of gods, the kings of demigods and hundreds and
thousands of demigods will also come. Hundreds and thousands of jungpo spirits who
have great devotion to the Bhagavan Buddha will also come for the benefit of all sentient
beings. These [gods and spirits] may bring about great harm to you. As such:
NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA / NIRGACCHATA
6
Leave immediately! Among you all, may those who harbor hatred be vanquished! May
those who possess loving minds and who do not want to harm, but rather want to engage
in protecting others stay and also assume physical forms!
The Buddha who has loving kindness towards the world spoke:
SUMU SUMU SUMU SUMU / SUMURU SUMURU SUMURU SUMURU SUMURU SUMURU
SUMURU SUMURU / MURU MURU MURU MURU MURU MURU MURU MURU MURU /
MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI / MURU MIRI MURU RIMI MURU RIMI
MURU RIMI MURU RIMI / MURU MIRI MURU RIMI MURU RIMI MURU RIMI / MURU
MIRI MURU / MIRI MURU MIRI MURU MIRI / MIRU RI TI / /RI RI RI RI RI RI / RII RII RII
RII RII RII / TIMIRI / MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI MIRI / MIRITI HASIMIRITI MIIRITI MITI
SISII SIMII / KAMKARA KAMKARATA KAMKARA KAMKARATSA / KAMKARAA KAMKARAA
KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA
KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA KAMKARAA
KAMKARAA / KAMKA ROTIITI KURI SHO KAM KARAA / KAMKARISHI / RI RI RI RI RI RI /
TIRI TEPHU SVAHA / RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU RIPHU / NAA
THAA NAA NAA THAA THA RIPHU RIPHU / NIRGACHHATA RIPHU RIPHU
NIRGACHHATA PAALAYATA RIPHU RIPHU PAALAYATA
The Buddha who has compassionate mind towards the world, who possesses exceptional
intent to benefit all beings, who abides in love, who possesses compassion, who abides in
joy, and who abides in equanimity will be coming.
KSHIM THREN NIRGA CHHATA SVAHA
Taught by the Buddha through his supreme enlightened wisdom and through the power of
truth, the foundations of these secret mantras have been established! These verses have
been established!
He who has eliminated the miserliness of attachment,
Who thoroughly eliminated stains,
And whose mind is without any harmful intent:
He will bring happiness and benefit to you!
The guide who leads sentient beings
On the path of liberation
And who teaches all aspects of the Dharma:
He will bring happiness and benefit to you!
The teacher on whom all migratory beings rely,
And who, for the sake of all sentient beings,
Attained the state of bliss:
He will bring happiness and benefit to you!
The Protector who, with a loving mind,
7
Looks after all these sentient beings eternally
Like His only son:
He will bring happiness and benefit to you!
Who, for those sentient beings circling in samsara,
Has become an object that can be relied upon,
And who has become an island, savior, and a friend:
He will bring happiness and benefit to you!
For whom all phenomena have become the object of direct perception,
Who is pure and does not mislead,
And maintains the purity of his stainless speech:
He will bring happiness and benefit to you!
The Great Hero whose birth
Brought auspiciousness and meaning,
Accomplishing many purposes:
He will bring happiness and benefit to you!
Who, when He was born,
The earth together with its forests mightily shook,
Bringing joy and happiness to all beings:
He will bring happiness and benefit to you!
When he attained the essence of Buddhahood,
Six times the earth mightily shook,
Making the demonic forces unhappy:
He will bring happiness and benefit to you!
When turning the wheel of Dharma,
His teachings on the noble truths
Were powerful and melodious:
He will bring happiness and benefit to you!
The stunner who defeated all heretics
With Dharma teachings
And conquered all crowds:
He will bring happiness and benefit to you!
May the Buddha bring you happiness and benefit!
May the happiness and well-being of Indra together with gods
And the happiness and well-being of all classes of jungpo spirits
Eternally be bestowed upon you!
8
By the merit and power of the buddhas,
And because of the intents of gods,
May whatever aspirations you have
Be fulfilled today!
May you, the two-legged ones, have happiness and well-being!
May you, the four-legged ones, have happiness and well-being!
May those of you who are traveling have happiness and well-being!
May those of you who are returning also have happiness and well-being!
May you enjoy happiness and well-being during the day and during the night!
Many you enjoy happiness and well-being at noon!
May you enjoy happiness and well-being at all times!
May you not engage in negative actions!
The Buddha has come,
Completely surrounded by thousands of gods.
As such, may those with intent to harm depart!
May those with compassion remain!
By the power of the truth of the words of the Buddha,
Of pratyekabuddhas, arhats, and those on the path of learning,
May those who destroy the well-being of this world
Disappear in this very city!
May all beings and insects,
All spirits and all of you
Enjoy only happiness!
May everyone be pacified of all diseases!
May everyone see goodness
And may none engage in negativities!
Those spirits who have come here,
Dwelling on the land and in the space,
May you have loving compassion towards the humans!
May you also practice Dharma day and night!”
Thus ends Aryavipulepravesh Mahasutrana: The Noble Sutra on On Entering the Great City of
Vaishali.
9
Original Colophon:
This was translated, edited, and finalized by the Indian abbot Surendra Bodhi and Bandhe Yeshi De,
theTibetan translator from Zhuchen [the great translation and editorial team].
Colophon:
Translated into English from the Tibetan original by Tenzin Bhuchung Shastri, June 2008, Guhyasamaja
Center, Virginia, USA. Lightly edited, with mantras checked and corrected according to the original Tibetan
text, by Ven. Gyalten Mindrol, FPMT Education Department, July 2008. All mistakes are the fault of the
editor.
http://www.amitabhahospice.org/publi...for%20pain.pdf
A BLACKGROUND THANGKA OF SHADBHUJA MAHAKALA
TIBET, 18TH CENTURY
Distemper on cloth; mounted with modern silks; the reverse with five line vivifying mantras: "Om vajra vidya svaha, om vajra ayushe svaha, om vajra mahakala kshim kshetra vighnan vinayaka hum hum phat phat svaha, [...],Om supra thishtha vajra svaha".
Himalayan Art Resources item no.2111
Image: 78.8 x 57.8 cm (31 x 22 3/4 in.);
With silks: 166.4 x 94 cm (65 1/2 x 37 in.)
FOOTNOTES
This potent image depicts the protector deity Shadbhuja Mahakala with perfect lines, forms, and colors of exceptional quality. His boundless energy seems to burgeon from out beyond his bulging eyes and gaping mouth, framed by tense facial muscles, and to radiate in all directions – his pristine awareness on fire. The flawless strands of his upswept hair show a real mastery of the brush. Meanwhile, the meticulous and selective use of shading, occasionally rendered with patches of color, occasionally with repeated lines, enhances the thangka's horrific awe.
Described by Rhie & Thurman, in reference to a comparable painting, blackground thangkas served to intensify the visual impression of wrathful deities who project an aura of overwhelming power in order to protect or assist practitioners. "The black color here reflects the ultimate reality, voidness, the Truth Body of enlightened beings. Beings enjoying the awareness of this reality are only moved to manifestation by compassion, which is the source of the striking beauty of their forms and surroundings." (Rhie & Thurman, Wisdom and Compassion, New York, 1991, p.297.)
Shadbhuja Mahakala was brought to Tibet by Khyungpo Naljor, the founder of the Shangpa Kagyu School. The practice became popular in the Sakya, Kagyu and Jonang traditions and was later adopted into the Gelugpa School, becoming one of the orders three principal protectors. This painting is a Gelug commission. The order's founder, Tsongkhapa, is depicted at the painting's apex, flanked by ancillary forms of Mahakala. The inner retinue of Shadbhuja Mahakala's surround the central figure. Beginning with the top right figure and rounding clockwise, we see black Jinamitra, Trakshe riding a horse, Palden Lhamo riding a black mule, Shri Devi riding a red mule, Kshetrapala riding a bear, and red Takkiraja.
Another blackground thangka of a similar composition is published in Lipton & Ragnubs, Treasures of Tibetan Art, New York, 1996, p.164-5, no.85. Also compare Vajrabhairava nakthang paintings sold at Sotheby's, New York, 20 March 2013, lot 245; and 17 March, 2015, lot 1012.
Provenance
Private New York Collection
六臂大黑天黑唐卡
西藏,十八世紀
布本設色;經重新裝裱;畫芯背面有 行咒:"Om vajra vidya svaha,om vajra ayushe svaha,om vajra mahakala kshim kshetra vighnan vinayaka hum hum phat phat svaha,[...],Om supra thishtha vajra svaha"。
喜馬拉雅藝術資源網2111號
畫芯:78.8 x 57.8 釐米(31 x 22 3/4 英寸);
裝裱:166.4 x 94 釐米(65 1/2 x 37 英寸)
1,500,000-2,500,000 港元
此幅唐卡描繪護法神六臂大黑天的威 形像。完美的線條、造型和色彩盡顯 超繪畫技藝,傳神勾勒出六臂大黑天 之無窮法力,其神情緊繃,怒目圓睜 闊嘴大張,其身後火焰熊熊,威震四 。完美無瑕的屢屢發絲向上衝立,體 現出畫師精湛的筆觸運用。畫面的明 處理亦非常謹慎考究,時而采用色塊 染,時而采用線條往復,讓觀者更生 敬畏之感。
Rhie 與 Thurman 在分析一幅可比唐卡時指出黑唐卡更 深化忿怒尊的視覺印像,突顯其散發 壓倒性力量來保護並幫助修行者。" 處黑色像征終極實相、空性、覺悟者 法身。覺悟此實相之眾生但以慈悲方 具顯形,而慈悲正乃其形態及周身驚 魅力之源。"(參見 Rhie 與 Thurman,Wisdom and Compassion,紐約,1991 年,頁 297)
六臂大黑天由香巴噶舉派創始人瓊波 交傳入西藏。其修行逐漸在薩迦派、 舉派和覺囊派得到青睞,後被格魯派 所采納,成為其三大重要護法之一。 繪畫為格魯派供奉。頂端繪有格魯派 始人宗喀巴,其兩側分列大黑天輔形 。六臂大黑天的中心畫像為其內護法 環繞。從右上方開始,順時針方向分 為黑勝友、騎馬扎舍、騎黑驢吉祥天 母、騎紅驢佛母、騎黑熊護法與紅大 在天。
另一幅構圖類似的黑唐卡出版於 Lipton 與 Ragnubs,Treasures of Tibetan Art,紐約,1996 年,頁 164-165,85 號。另兩件對照作品大威德金剛黑唐 別於 2013 年 3 月 20 日和 2015 年 3 月 17 日在紐約蘇富比售出(拍品 245 號和拍品 1012 號)。
來源
紐約私人收藏
http://www.bonhams.com/auctions/2369...?category=list
4楼. 诚心受持真言曰:Om Veda Tin Da Maha Tin Da Svaha
国语摹拟音: 唵。威打.天打.摩诃天打。娑婆诃。
或:唵。 威打.天打.嘛哈天打。斯哇哈。
Pingala Deva Kumara Sutra (氷揭羅天童子經)
Pingala Deva Kumara Sutra
氷揭羅天童子經
No. 1263
特進試鴻臚卿大興善寺三藏沙門大廣 不空奉 詔譯
If there is a sadhaka practising this mantra, he/she can feed on elms, or specifically consumes milk porridge or self sustain. He/she should recite mantra for 300,000 times in front of the idol. After that he/she should perform the homa ritual. The sadhaka should get 1,080 pieces of ‘pliable jade’ (玉柔/beef); with once mantra recitation, a piece of beef is thrown into the fire. He/she should perform the homa 3 times a day for 40 days. After one has achieved accomplishment, then whatever he/she wants, shall be granted.
Also if one gets some beef and roll it with some benzoin to form pills on the 8th day to 14th day of a Black Month; and that each day and 3 times a day, the sadhaka recites mantra for 1,080 times and then throws the pills into the fire. The kumara shall come to this sadhaka during day time or at night. Pingala shall come and become the sadhaka’s partner and he shall grant all sadhaka’s wishes. The sadhaka shall be able to deploy this kumara at will.
If one gets some benzoin to make pills and then perform homa 3 times a day for 7 days, each time he/she recites mantra for 1,080 times. After one mantra recitation, a pill is thrown into the fire. Then he/she shall become master of a city; whatever he/she does shall be successful.
Before a sadhaka utilizes this ritual, he/she should first recite mantra for 700,000 times.
The method of making idol: the idol should be made of white sandalwood, measuring 6 fingers length in the form of a kid. Its left hand is holding a fruit while its right hand drops down making a ‘wish fulfilling mudra’ with the palm facing outwards.
The idol should be worshipped in the dharma center with various food, drinks, milk porridge, incense and flowers as offerings. The flower should be red. After one mantra recitation, a piece of red flower is thrown onto the idol of the kumara. Once one has completed 100,000 throws, the kumara shall materialize in front of the sadhaka. Pingala shall satisfy the sadhaka’s needs as this kumara can make donation to 1,000 persons every day with good garment and foods in abundance.
Also another method: 3 times a day every day, one should make 1,080 pills from turusika (蘇合香) and perform homa for 7 days. After that, the kumara shall present to him and instruct the sadhaka on how to get hidden treasure. If the person can recites the mantra every day, then he/she shall receive great benefits and the instructions to hidden treasures, also the way to asaru cave likewise. The kumara shall give instructions that shall satisfy all his/her wishes and obtain great treasures.
If one is being tied up, he/she should recite this mantra and he/she shall be released.
Also if one wishes to beloved by everyone who sees him/her, then he/she should call the person’s name (and the mantra) for 100,000 times. After that, this said person shall like the sadhaka.
If one gets some jonesia asoka Roxb (無憂木) and burns them at the summit of a mountain; and that he/she mixes some benzoin to asoka wood and makes 1,080 pills to perform homa. The sadhaka shall have steady accomplishment, the kumara shall materialize in front of him/her and that his/her lifespan would be 1,000 years.
The dharani mantra reads:
Om tibi tini svaha
Also according to another sadhana:
Om tira tini svaha
The fundamental mudra (根本契):
Both hands in prayers position but the middle both palms do not touching. If one needs to summon, then move both of the thumbs to and fro 3 times. If one wishes to repatriate, then move both thumbs outwards 3 times.
Mantra and mudra to summon Agin (請火天明契):
Om agnaye aga aga svaha
Mantra for repatriate (發遣明):
Om agnaye gacha gacha svaha
The mudra:
Right thumb bent towards the center of right palm. The index finger is making the shape of a hook, and it is laid onto the back of the thumb. To summon: move the index finger 3 times towards the body. To repatriate: then move the index finger outwards 3 times.
(Page 1 of 2)
The mudra and mantra for protection (護身契明):
Om kradhana hum ja
One should use right hand to make fist, then erect his/her thumb to touch 5 places of his/her body hence forming the protection.
(Page 2 of 2)
Posted by Shih Perng Liew at 8:03 PM
https://kinhmatgiao.files.wordpress....07/no-1263.pdf
http://seatranslate.blogspot.com/201...ara-sutra.html
(注:一下文字來源網上,僅供 藏。請各位修行人參考。)
這是唐密傳承的韋陀菩薩護世真 ,在日本東密方面,亦有極少數阿闍 有傳授此咒。
韋馱菩薩的真言神咒
誠心受持真言曰:Om Veda Tin Da Maha Tin Da Svaha
國語摹擬音: 唵。威打。天打。媽哈。天打。斯娃 。
韋馱菩薩心咒:嗡 韋馱 拉紮 沙娃 悉地 吽
注音: Om Veda-raja sarva - Siddhi Hum
又注音: Om Veda -rajaya sarva - Siddhi Hum
http://sikchiwan.blogspot.com/2015/02/blog-post.html
==========
韋陀心咒
一、Om Veda Tinda Maha Tinda Swaha
唵 威達 聽達 嗎哈聽達 索哈
二、Om A Guru Veda Sarva Sidhi Hung
唵 啊 古魯 威達 薩瓦悉地 吽
三、Om Veda Lazha Sarva Sidhi Hung
唵 威達 拉扎 薩瓦悉地 吽
http://blog.xuite.net/etazen888/twbl...BF%83%E5%92%92
另一個經藏中所載的本尊咒如下:
梵 語:那摩 三曼大 布大喃 嗡 嗶哩地尾耶 刷哈。
羅馬拼音:namah samanda budtanam om britiwya swaha.
http://s2.upanh123.com/2017/04/30/tdrc9cf1b.jpg
四天王咒就是:oṃ a hūṃ ra khaṃ svāhā
( https://donfanfeihon.tumblr.com/ / http://ci.nii.ac.jp/els/110000034081...1493541535&cp= / http://ci.nii.ac.jp/els/110000034081...1493541535&cp= )
四天王天
星期天,東方十三號跟東方十八號來 課,我為他們介紹了四天王天以及呼 四大天王的咒法,在梵字圖說的218頁 有介紹,這個月是農曆鬼月,確實很 人碰到鬼了,我認為可以召請四大天 來保護你,免得被邪靈入侵或糾纏。 這只是一個呼叫咒法,不是四大天王 咒,我並不贊成弟子們持任何天神的 咒,除非家人受到冤親債主的干擾而 得重病,可以持三大憤怒金剛咒法、 輪金剛咒法、哪吒咒法、七重天咒法 楞嚴咒心等來驅邪,這幾個咒法,短 而威力十足。大悲咒也可以,但是大 咒有點長,有時緩不濟急。六字大明 ,鬼靈聽多了,不怕了。每一個人對 咒法的感應力都不同,你可以選擇跟 特別有緣的咒法,或感應力特別強的 法來持就可以,不需要持一堆咒法, 徒增混亂就不好。天神的脾氣很大, 事不要亂持天神的心咒。我認為安全 咒法,我就會傳授,會傷人的咒法, 我是不會教的。
所謂的三界,就是慾界、色界、無色 ,慾界是三界之中最低的第一界,而 天王天又是慾界中最低的第一重天, 所以四天王天最接近我們人道,頻率 我們最接近,跟我們的感應力就特別 ,也特別強,我們只要懂得呼叫四大 天王,他們就會應聲而降來保護我們 所以我們必須先認識這四大天王的來 。
以須彌山為中心,在東南西北四方分 四大洲:
東方的勝身洲(Purva videha),守護神是持國天王(Dhṛta rāṣtra),此洲盛產白銀,土地極廣、 大、極妙,人民的身形殊勝,臉如半 月形。
南方的瞻部洲(Jambu dvīpa),守護神是增長天王(Virudhaka), 洲盛產黃金,到處都是蒲桃樹,人民 如長方形,勇猛精進,勤習佛法。
西方的牛貨洲(Apara godānīya),守護神是廣目天王(Virūpāk a),此洲盛產琉璃,多牛多羊、多珠 ,人民臉如滿月形,以牛貨貿易為主
北方的俱盧洲(Uttara kuru),守護神是多聞天王(Vaiśravaṇa), 此洲盛產玻璃,此洲人民臉如正方形 壽命千歲,享福樂,但不信受佛法。
圖面上的四個點,代表四天王天,東 =前方,西方=後方,左方=北方,右方= 南方。這四個點是梵書的心字,是伊 的異形體,是水點、以字點、八點。 在經的提籤,護身符上方,建屋上樑 時的記牌等。
東方持國天王的種子字:Dhṛ。南方增 長天王的種子字:Vi。西方廣目天王的 種子字:Vī。北方多聞天王的種子字 Vai。
可以用符籙用的長條黃色紙張,使用 砂筆寫,上頭先寫上此四點,代表四 王天,在此四點下方接著豎向書寫這 七個梵字,倒過筆來勅上中下三個點 拿在手上哈一下氣,就成了一張護身 ,帶在身上,鬼物不侵。
平時打坐時,可先持三遍或七遍的呼 四天王咒,四大天王就會降臨守護你 你就不會走火入魔。
親友生病時,可以繞著病床持此咒, 親債主就不敢接近。
遇有急難時,可以持此咒,四大天王 及時伸出援手。
這個呼叫四天王咒就是:oṃ a hūṃ ra khaṃ svāhā
這是寫給沒來上課的波動弟子看的, 動弟子有疑問可以來電、來函諮詢, 波動弟子請勿打擾,這是波動弟子的 權益。
哪吒天經陀羅尼的咒心 jvala jvala prajvala hūṃ
( https://donfanfeihon.tumblr.com/ )
我翻譯過一篇求雨止雨的咒法,我命 為「飛龍在天陀羅尼」,開頭是這樣 :「Hu hu hu hu hu nāga lele dumdha lele huya huya vijaya vijaya dhusu dhusu gulu gulu」
https://donfanfeihon.tumblr.com/
各位学习梵文的大德,
想请问大梵天王(四面佛)的咒,应 是以下哪一个才最正确?
1, om maha brahmaye ehyehi svaha (大聖妙吉祥菩薩說除災教令法輪 卷1)
唵 大 梵天 奉请 娑婆诃
2, om praja pataye svaha (大毗盧遮那成佛神變加持經 卷2 普通真言藏品)
唵 宇宙之主 娑婆诃
3 ,om brahmane svaha
唵 梵天 娑婆诃
https://cforum.cari.com.my/forum.php...ad&tid=3121882
●一一五、多聞天王心咒(毗沙門天 � �,財寶第一)
嗡、多聞天王、悉地吽
●一一六、大梵天王心咒
嗡、大梵天王、悉地吽
●一一七、帝釋天主心咒
嗡、帝釋天主、悉地吽
哪吒太子咒
哪吒三太子
mantra: Om Guru Mahakala Hari Ni Sa Siddhi Dza
http://growthplus.blogspot.com/2013/...or-mantra.html
Bạch Mã Cáp Ca Lạp ( WHITE MAHAKALA ): https://kinhmatgiao.files.wordpress....ai-tai-bao.pdf
中央 南無福德如來佛祖
龍邊 南無福德如來佛
虎邊 南無福德活佛
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...-c%C3%B3/page3
Có người nói rằng: Đại Hắc Thiên Thần là Hóa Thân của Kiên Lao Địa Thiên
(Dṛḍha-pṛthivī) được an ở chốn Già Lam, mỗi ngày thổi cơm dâng phần, cúng dường
vị Trời này
Nếu người ba năm chuyên Tâm cúng Ta thì Ta sẽ đến chốn này, trao cho người
cúng sự phú quý của Thế Gian cho đến quan vị , tước lộc …thảy đều ban cho.
佛說摩訶迦羅大黑天神經
爾時如來告大眾言。今此大會中有大 薩。名曰大福德自在圓滿菩薩。此菩 往昔成等正覺。號大摩尼珠王如來。 今以自在業力故。來娑婆世界。顯大 天神。是大菩薩大會中。即起座合掌 佛言。我於一切貧窮無福眾生。為與 大福德。今現優婆塞形。眷屬七母女 。三界游現。欲與一切眾生福德。唯 世尊為我說大福德圓滿陀羅尼。爾時 世尊開貌含笑。說咒曰︰
曩謨三曼多 沒馱喃 唵 摩訶迦羅耶娑婆訶
爾時世尊。告大眾言。此天神咒。過 無量諸佛出世不說。若未來惡世中。 諸貧窮人。聞此陀羅尼名者。當知是 人。降大摩尼寶珠。涌出無量珍寶。 時大黑天神白佛言。若有末法中眾生 此咒者。我體若五尺。若三尺。若五 寸。刻其形象。安置伽藍。若崇敬家 。我遣七母女天眷屬。八萬四千人福 神。遊行十方。每日供養一千人。若 我所說有虛妄者。永墮惡趣不還本覺 若又以種種珍果美酒等供養者。將降 露。時一切大眾。皆大歡喜。信受奉 行。作禮而去。
http://www.divinehere.com/buddha/0201024.html
http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/BDLM/...0/T21n1287.pdf
本帖最後由 광동왕국-08 於 2011-4-6 23:38 編輯
原帖由 libran 於 2009-7-31 08:51 發表 好多謝광동왕국兄。六字大明咒出自 佛說大乘莊嚴寶王經》,呢部經已經 英文版:http://fodian.yolook.net/world/1050....pg四臂觀音 ...
Namasté Avuso Libran !
承蒙兄台賜教.方知此咒出自<佛說大乘 莊嚴寶王經>.往昔只知此咒來自吐番約 於600~700年前傳入中土,
經文頗長足有 4 Chapters之多直至最後第 4 Chapters, 六字大明呪纔出現,
經內提及多尊神祇名號如GANESH ( ELEPHANT -HEAD GOD/象頭神),
MAHAKALA(大黑天) , NARAYANA (那羅延天), SARASVATI(妙音天女)等
此等眾神在中土大乘經典較少提及,然 密宗經典內容較神格化,所以大量神 名號經常出現..
亦因如此可以攝受更多敬神之善信皈 ,
現有一視頻網站推介與各位,,系由新紀 元靈性音樂大師喜多郎演奏
一曲 " 妙音天女之舞 / DANCE OF SARASVATI " 向此天女奉獻,
請登入以下網站細心觀嘗
http://www.youtube.com/watch_popup?v...vq=small#t=392
REMARKS:
GANESH (象頭神) ~ 毀滅之神-濕婆(SHIVA)之子
MAHAKALA(大黑天) ~ 小黑天(KṚṢḤNA/奎師那愛神)之長兄
NARAYANA (那羅延天) ~ 管轄宇宙之神毗濕奴(VISHNU)另一顯現
SARASVATI(妙音天女) ~ 智慧,音樂,學習之女神,也稱弃才女
特別介紹:
以下動畫短片,系幾尊梵天大神( GANESH/SHIVA/SARASVATI/PARYATI )之聖像展現其奧祕能量,請細心觀看
當全神灌注觀看映像時,可能令人飄然 往,如登梵天虛幻境界,元神飛往無極
原帖由 광동왕국-08 於 2009-8-21 02:14 發表
MAHAKALA(大黑天) ~ 小黑天(KṚṢḤNA/奎師那愛神)之長兄
請細看以下句子,系Mr. Monier Williams 字典內其中一種解釋;
with Buddhists he is the chief of the black demons, who are the enemies of Buddha and the white demons) ←EE
在佛教徒來說,祂(Kṛṣṇa)是黑魔之首 長,也是佛陀及白魔之敵人
既是佛陀的敵人,何故又稱佛陀是祂 化身?真箇是百思不得其解‧
其實Kṛṣṇa此一字有時只系指顔色( 色)而矣, 不一定是指奎師那首神
尚有一段大悲咒經文,但並非坊間流行 , 好像是山房石經版, 經文內也有Kṛṣṇa此字, 在於結尾最後两段:
Kṛṣṇa jinaya svāhā vyāgra carma nirassaňya svāhā
黑 色 羊皮 成就 虎 皮 穿着 成就
Namaḥ ratna trayāya namo Ᾱryā valokite Śvaraya svāhā
皈依 三 寶 頂禮 聖者 觀自在 成就
http://bbs.cantonese.asia/thread-17509-1-1.html
http://my1my1.byethost9.com/wp/2016/...%E8%B4%AF/?i=1
摩诃羯唎曳”:mahakaliye大黑天妃。
Đại Hắc Thiên (大黑天, Daikokuten), hiện thân của thần Ấn Độ
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com...d99ab9891b.jpg
金光明经中大将所说的咒语如下:
南谟佛陀(引)耶 南谟达摩(引)耶 南 僧伽(引)耶 南谟跋啰蚶(火含切)摩 南谟因达啰耶 南谟折咄喃 莫喝 阇喃 怛侄他 呬哩呬哩 弭哩弭哩 瞿哩 莫诃瞿哩 健陀哩 莫诃健陀 达罗弭雉 莫诃达罗弭雉 单荼曲 第(去音) 诃诃诃诃诃 呬呬呬呬呬 呼呼呼呼呼 汉鲁昙谜瞿昙谜 者者 者者 只只只只 主主主主 栴荼摄( 涉切)钵攞 尸揭啰(上音) 尸揭啰 嗢底瑟咤呬 薄伽梵僧慎尔耶莎诃。
[转载]二十八部药叉统帅散脂大将成就法
梵音参考:
南摩 布达雅 南摩 达尔嘛雅 南嘛 僧嘎雅
南摩 布拉喝嘛雅 南无 因德拉雅 南嘛佳都尔喃 玛哈拉加喃
达地雅他 Hi哩 Hi哩 弥哩 弥哩 高哩 玛哈高哩 甘达哩 玛哈甘达哩
德啰V底 玛哈德啰V底 丹达 库滚得(读dei) 哈哈哈哈哈 HiHiHiHiHi
霍霍霍霍霍 哈拉 达麻 咕达媒 加加加加 唧唧唧唧 主主主主
间得斯瓦拉 悉卡拉 悉卡拉 乌底斯达Hi 巴嘎万 僧锦加雅 斯瓦哈
(1)注:Hi为罗马拼音,读音和英语 读he(他)一样,古德用呬(xi)这类 似音来代替。V读英文的V。
(2)梵音来源:《大正藏》第十六册( pdf影印版),咒缺梵本,依番本出。
(3)梵音仅作参考,修持的诚心、信 、无间断、如法按仪轨修是成就的关 键。
http://s2.upanh123.com/2017/05/04/00...b869089881.png
毗沙门天王心咒(财宝天王心咒)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5ed62e960102uw1q.html
<*> 7 vị thần mang lại may mắn của người Nhật :
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...hi_fukujin.jpg
Từ trái sang phải:
1. La Hán Bố Đại (布袋, Hotei),là Phật Di Lặc, vị thần mập mạp vui vẻ mang lại thịnh vượng và sức khỏe.
2. Thọ Lão nhân (寿老人, Jurōjin), thần mang lại sự trường thọ
3. Phúc Lộc Thọ (福禄寿, Fukurokuju), vị thần của hạnh phúc, phú quý và trường thọ.
4. Bì Sa Môn Thiên (毘沙門天, Bishamonten), thần chiến tranh, hiện thân của thần Ấn Độ Tỳ Sa Môn.
5. Biện Tài Thiên (弁才天, 弁財天, Benzaiten), hiện thân của thần Ấn Độ Saraswati, nữ thần tri thức, nghệ thuật và vẻ đẹp, đặc biệt là âm nhạc
6. Đại Hắc Thiên (大黑天, Daikokuten), hiện thân của thần Ấn Độ Mahākāla, vị thần của giàu có, thương mại và trao đổi. Đại Hắc Thiên và Huệ Bì Thọ thường được thờ cùng nhau và được khắc lên các đồ điêu khắc hay làm thành các mặt nạ treo trên tường các cửa hàng buôn bán nhỏ.
7. Huệ Bì Tu hay Huệ Bì Thọ (恵比須, 恵比寿, Ebisu) thần của dân chài và nhà buôn, thường được vẽ với tay cầm một con cá tráp.
http://www.erct.com/2-ThoVan/NKTri/EBISU.7.jpg
http://www.erct.com/2-ThoVan/NKTri/EBISU.htm
http://s2.upanh123.com/2017/05/06/maricif544c.jpg
Marīci
( https://www.pinterest.com/pin/87679523975538417/ )
Pin by дмитрий on Buddhist Art | Pinterest | Posts
Pinterest842 × 1191Search by image
2.辩才天女心咒108、1000、3000
(1)梵音:Om sarasvatiye svaha
嗡 萨啦思瓦地耶 斯哇哈
(2)东密读音:嗡 搜啦搜巴忒A 搜哇咔(A读英文的A)
http://chuansong.me/n/1521859252966
Chod in the Ganden Tradition: The Oral Instructions of Kyabje Zong ...
https://books.google.com.vn/books?isbn=1559398132
Kyabje Zong Rinpoche, David Molk - 2006 - Religion
The Oral Instructions of Kyabje Zong Rinpoche Kyabje Zong Rinpoche David Molk. Chod practitioners can make prayers of aspiration on behalf of other sentient ... a torma72 to Hariti, the "Wrathful Mother," with the mantra OM HARITE SVAHA, ..
Nhân duyên giữa Đức Karmapa và Quan Vũ
( http://kimcuongthua.org/truyen-thua-kagyn/7228/ )
http://kimcuongthua.org/wp-content/u..._n-450x222.jpg
http://kimcuongthua.org/wp-content/u..._n-200x300.jpg
Thần hộ pháp Sangharama,còn được biết đến với tên gọi Quan Vũ hay Quan Công, là một vị thần của Trung Quốc và cũng là một trong những vị hộ pháp của Tu viện Tsurphu của Đức Karmapa ở Tây Tạng.
Sự kết nối giữa Sangharama và dòng truyền thừa Karmapa bắt đầu khi Đức Karmapa thứ 5, Deshin Shekpa, đi vân du sang Trung Quốc theo lời mời của hoàng đế Chu Lệ nhà Minh.Trong chuyến đi này,Đức Karmapa đã ban nhiều quán đảnh và giáo pháp,và hoàng đế đã trở thành một đệ tử thuần thành của Đức Karmapa. Những hoạt động này đã được chứng kiến bởi Sangharama (Quan Vũ),vị thần địa phương sống trên một ngọn núi Sangharama đã quyết định đi theo Ngài Deshin Shekpa về tu viện Tsurphu ở Tây Tạng.Khi họ trở về Tsurphu,Sangharama cần một nơi để ở,vì vậy Đức Karmapa đã ban cho ông một ngọn núi ở phía sau tu viện Tsurphu. Ngọn núi này được biết đến với tên gọi "Ngọn núi của vị thần Trung Quốc", và Sangharama trở thành một trong những vị hộ pháp của tu viện Tsurphu.
Một thời gian sau,Đức Karmapa đã bắt đầu truyền thống ban truyền thực hành Hộ pháp Sangharama vào ngày thứ 2 của lễ Losar hoàng năm.Bởi vì Sangharama là một vị Hộ Pháp thế tục,nghi lễ sẽ không được thực hiện bên trong chánh điện mà thay vào đó sẽ được thực hiện hàng năm ở sân bên ngoài chánh điện ở tu viện Tsurphu.
Đức Karmapa và đoàn tùy tùng của Ngài,chẳng hạn như các đệ tử thân cận và vị đầu bếp,sẽ thực hiện nghi lễ.Bởi Sangharama đến từ Trung Quốc nên nhiều thành phần của buổi lễ,như là hương nhang,trà,bàn ghế và pháo hoa cũng theo truyền thống của Trung Quốc.Khi Đức Karmapa thứ 16,Rangjung Rigpe Dorje,chạy trốn khỏi Tây Tạng vào năm 1959,thì bản văn về thực hành Sangharama bị thất lạc và tính liên tục của nghi lễ thực hành đã bị gián đoạn.Để duy trì thực hành này,Đức Karmapa 17 đã soạn ra một nghi lễ mới về Sangharama và đó chính là nghi lễ được tiến hành ngày hôm nay (11/2/2016).
Nguồn:http://kagyuoffice.org/ritual-for-th...or-sangharama/
(*) Quan Vũ là một vị tướng thời Tam Quốc,sau khi chết tái sinh làm một vị trời ở địa phương.Ông đã xin quy y Tam bảo và thọ Ngũ giới với thiền sư Trí Khải (thế kỷ thứ 6) và được ngài chấp thuận.Từ đó Quan Vũ trở thành một vị thần hộ pháp cho Phật giáo.
https://www.facebook.com/permalink.p...22307997930715
(*) Đến thời nhà Minh,Đức karmapa thứ 5 Deshin Shekpa đã sang hoằng pháp ở Trung Quốc và thực hiện vô số phép thần thông kỳ diệu lạ lùng để nhiếp phục Hoàng đế Trung Quốc.
Jamgon Kongtrul Rinpoche
目前日期文章:201312 (1)
瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
DEC 11 WED 2013
Om veda devata maha devata svaha(唵威打。爹哇他。媽哈爹瓦他。 哈)
Om veda devata maha devata svaha(唵威打。爹哇他。媽哈爹瓦他。 哈)在《還原穢積金剛的梵咒和手印》 一篇中提到韋陀,網友就引用了一偉 咒: 誠心受持真言曰:Om Veda Tin Da Maha Tin Da Svaha 國語摹擬音: 唵。威打。天打。媽哈。天打。斯娃 。 我記得早期的一本密教書,好像是《 教圖像與儀軌》,編著者好像是談錫 ,此書有這咒語,也有一篇是《諸家 大手印的比較》。書中就記錄了韋陀 薩的咒。 唵 韋陀 天 多seo 摩訶 天 多 莎婆訶 當時是很執迷於研究梵文,所以很刻 的也把此咒中的漢字「天」,改成梵 。當年我揣摩出的韋陀咒是: Om veda devata maha devata svaha 嗡威打 爹哇他 媽哈 爹哇他 所哈。 韋陀護法:唵威打。爹哇他。媽哈爹 他。梭哈 (這不代表跟完梵文才是有功力,有 咒是要跟回其本尊的當時的時空的語 ,才能奏效。我的這個翻譯是把「天 」字還原為「Deva」) 韋陀的說法有好幾個,一些說是金剛 ,一些說是關鍵字廣告毗沙門的孩子 吒,一個說法是毗沙門的眷屬……Ska nda。 在印度教Skanda即是大自在天的孩子, 自在天有兩個孩子,一是Ganapati(象 ),一是Skanda(又名Subramaniam)。Skand a在印度教是坐孔雀,在佛教裡面就變 是童子天,也是坐孔雀座。Skanda和他 的弟弟不同,Skanda比較傾向武,他的 弟Ganapati較接近是文。印度教的Skanda 是: Om sharavana bhavaya namaha 嗡 沙拉哇哪 巴哇亞 那馬哈。 據說當年馮馮是有持韋關鍵字行銷陀 的,但,是持哪一個版本就不知道了 記憶中他好像說韋陀和帝釋天是有關 係的。 而在南傳佛法裡面,他們相信是佛祖 滅之後,帝釋天就負上監管佛教的責 ,所以南傳的若求天的話,主要是向 帝釋天求。----------------------------------------韋陀護法:唵威打。爹哇他。媽哈爹 他。梭哈
(繼續閱讀...)
http://qe61qehely.pixnet.net/blog/archives/201312
Sakra's: NSB SAKRAYA SVAHA.
大黑天財神(金剛乘)與吐寶鼠
[日期:2016-03-13] 如覺得此文不錯,請按
藏密大黑天財神(金剛乘)與吐寶鼠:黑 財神藏名(臧哈納玻),藏密相傳系觀世 音菩薩顯化的大護法.是由蓮花生大於 西元770)應藏王邀請到西藏傳授 密法時,引進及沿用印度憤怒相大黑 ,乃是五方佛裡面的東方金剛不動佛 為了利益娑婆眾生能脫離窮困之苦惱 而化現,主要為驅除所有惡運糾纏, 使一切善願都能心想事成圓滿無礙。
據蓮華生大士所說,金剛手菩薩在北 夜叉淨土世界,將此黑財神法門傳給 行母,並要求空行母(金剛乘)再傳給 常心存善念的幸運者。其後這些修持 法門由二位成就的上師,取自殊勝的 石內。此法門,以窮人,下階級,獨 之行者易於相應,若心中長存善念, 黑財神加持將是永遠弗失。
【藏傳大黑天(金剛乘)】像大部分是用 作修持供養或者護法降魔時用,而民 所用求財富之像,多為東密台密港密 傳之平和笑姿。
黑財神(金剛乘)形象為身形矮胖,大肚 福相,紅髮黑膚裸體,三目圓睜,發 眉赤紅如火,頭戴寶冠,以珠寶瓔珞 以八龍王為飾,輝光靠背,粗體大腹 ,右手舉【盈血盧器】與胸,左手捉 吐寶鼠】,兩足以右曲左伸姿威立, 與黃色持財天之背,安立蓮花月輪座 上。
通常密教大黑天(金剛乘)的三味耶形( 詳【註解一】)是使用【盈血盧器】 【吐寶鼠】, 但進行秘事時是沿用印度密教時期經 所記載使用「如意寶珠」(詳【註解 】),所以【吐寶鼠】吐出的就是「 如意寶珠」。
【註解一】:「三昧耶形」指密教諸 手持的器物及手結的印契。又作三摩 形,略稱為三形。是表示諸佛菩薩之 本誓(因位的誓願)的形相。三昧耶 sa-ma-ya)有平等、本誓、除障、驚覺四義, 而諸尊所持的器物或印契皆具此四義 故名三昧耶形。
黑財神(金剛乘)身青黑色象徵以勝義中 遠離一切遍計所執,即是意金剛自性 為"自性淨無垢";以不動佛冠為頭飾 具不動佛之大悲所幻之意;裸體無遮 大悲,且寓意赤條條無牽掛,一塵不 染,一切無所障礙,沖卻了污濁色塵 持盧器表悲心所業;抱【灰鼬(吐寶 )】表滿足眾生求財之欲願。修持黑 財神法門,可獲其庇佑,消除怨敵、 盜、病魔等障,使諸受用財富增長。
此法修持由上師帶領學習,有一定的 軌(就是操作手冊),結合三密法門 行口口相傳。
《大藏秘要》云:依教中說.一切真言 印.須從師授.如未從師授,未入灌頂輪 壇,輒意誦讀.結手印作法前,需先誦"大 金剛陀羅尼"21遍免成盜法之罪。所做 不成。切記!切記!
【結印】:大黑天手印
雙手內縛,與兩小指、無名指開立, 度來去,此為召請鬼神,有降伏之義
【藏】藏密大黑天财神(金刚乘)与吐宝 鼠
【持咒】:真言
. 唵(1) 摩訶迦羅耶(2) 娑縛賀(3)
. Om(1) MaHaKaLaYa(2) SvaHa(3)
【持咒】:念誦黑財神心咒
. 唵 煙渣尼媽亢 渣嘛咧 梭哈 ( 一百零八遍)
念畢,可向財神稟告祈願及發願並請 神幫助成功之後。
【觀想】:大黑天(金剛乘)左手的吐寶 鼠放金黃光,光中有自己想要的物品 想此金黃光帶著自己想要的物品從【 穴】(頭頂凹處)灌入【心輪】,金 黃的財光普照全身。
【吐寶鼠的由來】:吐寶鼠無上殊勝 法灌頂傳自於偉大釋迦佛續部中所教 ,此殊勝財神眷屬配尊【吐寶鼠】( 藏名為:紐 列)於續部中,各種續部記載:帝釋 王有一女兒名為巴粗桑摩,天王將一 天之至寶贈於女兒,國王女兒有一日 將此珍寶取出於山上擦拭,此珍寶發 無量光芒照 射到海中之龍王名為久波,龍王見到 王女兒及天之至寶非常喜愛,後來天 女兒嫁給龍王,而生下八個孩子,但 八個孩子生下神貌不像天人也不像龍 ,脾氣非常 暴燥行為不正,天王女兒傷心離開龍 並攜帶天上至寶和龍宮珍寶來到人間 另嫁給一位非常富裕之人名為多聞, 而後生下一個兒子,是「南方寶生佛 現」,因父 親名為多聞,將兒子取名為多聞天王 財寶天王之聖名由此而來。天王立下 願,願消除救渡一切眾生之窮困,天 王父親並贈送其坐騎白色雪獅及勝利 幢,而此寶 幢中更具足有天寶、龍寶及人寶,多 天王由其父親得到此天上、龍宮、人 一切珍寶,並於天上尋視世間何處需 要救渡,天王見到娑婆世間眾生之貧 ,並降下如 雨般之各種寶物,但眾生無法取得, 有一位龍女變成之【吐寶鼠】將天王 天上降下之寶物全部吞入肚中,【吐 寶鼠】吞吐寶物之間被天王見到,天 掐住鼠脖 子,讓一切寶物由吐寶鼠口中吐出, 上為【吐寶鼠】之殊勝由來簡介。
誠敬供養財神【吐寶鼠】殊勝功德利 接受財寶天王傳法灌頂,誠心供養五 財神吐寶鼠可得天道至寶、龍宮及人 間寶物財富,(【吐寶鼠】為五路紅 白、黃、 綠、黑等財神及財寶天王最為重要眷 配尊。口中含吐摩尼加意寶珠及一切 寶,威武神猛,掌理財富運渡,其心 甚是謙善慈悲),【吐寶鼠】不吐出 中寶物無法 消除一切眾生貧窮,如理如法誠敬供 財神【吐寶鼠】,可速得財源富裕。 養【吐寶鼠】供品必需潔淨(不可有 肉類、酒類或辛辣等食物,素食為佳 ,因其為龍 王所化現,可將【寶鼠】供養於佛堂 壇城中護法或財神尊邊,或辦公室清 高處(準備一小盤子將三白:牛乳、 奶酪、麵粉。三甜:白糖、蜂蜜、冰 等搓揉小 丸,或牛乳任何甜點糖果亦可,供養 之食物可自己食用)每日供養時間早 ,亦可燃點薰香供奉。消解窮困、增 廣財源「滿眾生願黃金【吐寶鼠】」 勝功德利益 財神是觀世音菩薩的化現,財神的化 是【吐寶鼠】,【吐寶鼠】是財神身 口、意的化現,更是財神財庫之管理 者。虔誠供養【吐寶鼠】等於供養一 財神,【吐 寶鼠】為消除眾生貧苦經濟窘困,由 口中吐出各種珍寶,來賜於眾生解脫 困。【吐寶鼠】代表財神之隱藏佛母 ,口中吐出摩尼寶象徵消除眾生貧苦 心存慈悲常 行利濟苦難眾生之行者,誠信供養【 寶鼠】、祈請一切財神、勤修禮讚財 法軌心咒,財神迅速賜予如吐寶鼠口 中吐出珍寶般,給予供奉者一切如如 摩尼寶般。 諸如財富、資糧等受用自在富饒,更 增長一切善業,福德、壽命、智慧。
※ 【吐寶鼠】本尊身及其口中含摩尼寶 身旁珊瑚、各種珍寶。消解眾生窮困 招聚財富、增廣財源吐寶鼠,可虔敬 供奉於自宅壇城或供於一切財寶瓶前 更可供於公 司行號、辦公室,定得財寶天王及八 財神心生歡喜,遂令供養者財富豐潤 事業興盛,財源廣進、祈願隨順。福 德善緣增長無量無盡。
※觀想:吐寶鼠口一張,珍珠玉石黃 ,如雨繽紛,從口中吐出而落,欲求 麼,便吐什麼,資濟一切眾生,達到 圓滿而無缺。
【結界與奉送黑財神返回法界】:修 者在做儀軌之時,以本尊法,使自己 化成自己本尊,然後酒淨【結界】, 這一點也很重要,因為財神的周圍恐 有隨從之魔,不酒淨【結界】,會把 給召來了。
修財神法圓滿完畢,財神(連同隨從之 屬)一定要奉送回天。
1【持咒】:酒淨結界用「甘露軍荼 咒」即可。
. 「嗡。別炸。阿咩哩打。官雜咧。哈 哈納。吽呸。」(三遍)
2【持咒】:念誦返歸法界咒:
. 「別 炸 猛」 (念7次)
.【觀想】:黑財神及眷屬悉皆返回 界矣,之後立刻拿大悲水灑淨壇場。
【註解】:藏密相傳系觀世音菩薩顯 的大護法
瑪哈嘎拉是噶舉派護法海會的主尊。 遠的過去,他是印度的一個大力凶神 被大悲怙主觀世音菩薩調伏度化,成 就正覺果位。他發願不入涅槃,生生 世現護法相,護持佛法,永不捨離。
大悲觀世音菩薩的化身噶瑪巴來雪域 藏應化弘法,瑪哈嘎拉接宿世之緣, 大願在西藏護持噶瑪巴的教法。
瑪哈嘎拉外表凶悍,內懷大悲,是一 極具威力的智慧護法。噶瑪噶舉的教 在雪域西藏數百年來如日中興,與瑪 哈嘎拉的鼎力護持密不可分。噶瑪噶 的所有寺院 都設有專門的護法殿供養瑪哈嘎拉及 護法眷眾。護法殿的香燈常年不斷, 天二十四小時都有專門的密行者修法 ,鈴鼓聲不絕。每逢寺院有活動,都 供護法食 子,年終則舉辦護法金剛大法會,消 佛行事業的一切障礙,祈禱風調雨順 國泰民安,人民幸福!
六百年前,尊勝的第六世大寶法王噶 巴通瓦敦殿,由於親見瑪哈嘎拉的舞 示現,因此開創了瑪哈嘎拉金剛舞。 其後第七世,第八世大寶法王皆繼續 揚,直至第 十四世大寶法王特秋多傑更增添了吉 天女金剛舞,第十五世大寶法王卡恰 傑時增補了佛樂法音,瑪哈嘎拉金剛 舞遂成為噶瑪噶舉傳承寺院歲末護法 剛大法會的 傳統儀式。
在大寺院裡,參加表演的喇嘛和樂師 時多達百人以上。屆時附近的居民皆 家出動,場地萬頭攢動,大家爭先恐 後,為的是能親眼目睹護法舞的表演 因為藏人相 信看到和聽到護法舞的表演,虔誠祈 護法和通過焚燒大黑天「朵瑪」之儀 ,能清除摧毀一切身、口、意的邪惡 和障礙,而迎進美好的新的一年。
普遍上,法會開始前幾星期,喇嘛們 製作各種不同的「朵瑪」食子,尤其 一個高大的瑪哈嘎拉「朵瑪」,上有 十字幻網,名「虛空」。喇嘛們也細 地製作瑪哈 嘎拉壇城「曼達拉」。法會開始後, 僧念誦啟請文,讚歎文和供養文。間 當主壇上師敲鈴擊小手鼓時,聖樂響 起,包括低沉的長黃銅號角「同千」 嘹亮的嗩吶 「嘉令」,嗚咽的腚骨號角「剛令」 大鼓,鑼,饒鈸等合奏聲。供養對像 了三寶和三根本外,也包括各類出世 間的智慧護法,和世間的世俗護法。 黑天金剛和 明妃,其它各種不同的瑪哈嘎拉,長 女和四姐妹,密咒主,淨界主,大寶 王的護法眷屬,誓願金剛善,羅剎王 、羅候羅、藥叉,北多聞天王毗沙門 各種財神、 空行、勇父、天人、龍,廿四聖地和 六國域的地方護神、季神、年神、月 ,日神、時神,不可勝數的伴神及眷 屬,他們都曾在某時發願護持佛法。 一切護法依 怙皆被迎請進瑪哈嘎拉的壇城內,接 各種外,內,密和密密的實有及觀想 供養奉獻。
連續七日,上師和喇嘛們不停地虔誠 求瑪哈嘎拉和其它護法,提醒他們所 的護持佛法大願,行四佛業,即息, 增,懷,誅。因此,護法們的強大能 被啟發。一 切障礙、妖靈、邪魔、惡鬼、疾病, 福祿壽的障礙,皆被聚集後粉碎成塵 碎片,再以空性轉化其身為甘露供養 諸護法尊,其意則被度入法界。此外 惡夢、天 災、瘟疫、巫術、詛咒、黑法、邪崇 貧苦、饑饉及其它不善皆被清除。智 護法旋即施予二種悉地成就,即共同 成就和殊勝成就。一切所願,如和平 繁榮、幸 福、財產、健康、吉祥和長壽等皆獲 ,同時在究竟時證得大手印的勝義。
大黑天瑪哈嘎拉有許多不同的化身形 :四臂,六臂,二臂、黑、白等等。 一個傳承都有自己的特殊護法。二臂 大黑天瑪哈嘎拉和明妃吉祥天女瑪哈 哩是噶瑪噶 舉傳承最重要的護法依怙。他和第二 大寶法王噶瑪巴希其緣特深,同時也 助其它大寶法王和重要上師,如大司 徒巴,嘉察巴等弘法利生。就連第十 世大寶法王 烏金欽列多傑在西藏楚布寺時,所呈 的第一個金剛舞,就是瑪哈嘎拉護法 。
如果我們能參加此法會及不停斷地修 供養大黑天護法,我們肯定能得到他 其眷屬的護佑,他們如影隨形跟著我 們,一直護佑我們到證悟。
http://mahakala.book853.com/upload/2...1318164512.jpg
http://mahakala.book853.com/show.aspx?id=874&cid=172
https://www.youtube.com/watch?v=e8kCVCT2x64
2014准提心脉关圣帝与大黑圣母圣诞法 ��花絮
the Black Dzambhala mantra, "OM DZAMBHALA DZAMLIM DZAYE SVAHA.".