Printable View
http://s2.upanh123.com/2017/03/13/14...783_ne50f0.jpg
http://s2.upanh123.com/2017/03/13/14...832_n71a4c.png
佛說解脫身語意繫縛陀羅尼經》 / 《佛說能勝身語意束縛解脫陀羅尼經 �
( http://paul3968.pixnet.net/blog/post...B8%9B%E9%99%80 )
http://s2.upanh123.com/2017/03/19/57...585010e52d.jpg
http://s2.upanh123.com/2017/03/19/1298121.jpg
药师如来十二药叉神将圣像!
( http://meixinqingquming.blog.163.com...0110116222834/ )
===========
http://s2.upanh123.com/2017/03/19/20...6548008eee.jpg
珍貴的十二藥叉大將"悉曇梵文"
http://blog.photo.sina.com.cn/showpi...95f2d9cc0cbc5e
若能書寫於五色縷 倍加威德!!!
最後要更好的話 可以加念"十二神將饒益有情結願神咒" 廿一若干遍
( http://dakuan00.pixnet.net/blog/post...8C%87%E6%95%99 )
==============
http://s2.upanh123.com/2017/03/19/57...58489459ae.gif
药师如来十二药叉神将圣像!!!
( http://meixinqingquming.blog.163.com...0110116222834/ )
===========
http://s2.upanh123.com/2017/03/19/57...58489459ae.gif
药师如来十二药叉神将圣像!!!
( http://meixinqingquming.blog.163.com...0110116222834/ )
http://s2.upanh123.com/2017/03/20/01b7ac0.jpg
【免费结缘*限一张】怀爱助缘开运护 咒轮/象头王/咕噜咕列佛母
( http://www.99ruyi.cn/mobile/goods.php?id=2653 )
http://s2.upanh123.com/2017/03/20/dc9d705.jpg
http://s2.upanh123.com/2017/03/20/12aa907.jpg
缘起物佛教咒轮 招财进宝 黄财神护身咒轮护身卡
( https://world.taobao.com/item/526940...495.1000002.13 )
==========
http://s2.upanh123.com/2017/03/20/T2...951662d72c.jpg
黄财神 藏巴拉护身卦佳玛 坛城 不干胶/藏传佛教/密宗用品
( http://nxtmarket.info/item/8581021300 )
===========
http://s2.upanh123.com/2017/03/20/55...fa690f7acb.png
藏巴拉护身卦佳玛
( http://blog.sina.com.cn/u/1428130883 )
They are (in the order given by the Butsuzo-zu-i and the Bukkyo Daiji-ten):
Khumbira (Japanese Kubira), yellow, armed with a vajra.
Vajra (Japanese Bazara, Bajira), white, armed with a sword.
Mihira (Japanese Mekira), yellow, armed with a vajra.
Andira (Japanese Anteira) green, armed with a mallet or a fly-whisk.
Anila (Japanese Anira), red, armed with a trident or an arrow.
Sandilya (Japanese Sandeira), grey, armed with a sword or a conch shell.
Indra (Japanese Indara, Indatsura), red, armed with a staff or a halberd.
Pajra (Japanese Haira) red, armed with a mallet, a bow or an arrow.
Mahoraga (Japanese Makora, Makura), white, armed with an axe.
Sindura (Kimnara, Japanese, Shindara), yellow, armed with a rope or a fly-whisk and a pilgrim’s staff (khakkara).
Catura (Japanese Shotora), blue, armed with a mallet or a sword.
Vikarala (Japanese Bikyara), red, armed with a three-pointed vajra.
( http://www.himavanti.org/en/c/himava...healing-master )
http://s2.upanh123.com/2017/03/29/438274421_m1f0e7.jpg
摩利支天(Marichi Mantra)
121咒輪諸天部
摩利支天(Marichi Mantra)
【參閱資料】133冊47頁---天南地北去無痕
【參閱資料】133冊200頁---天南地北去無痕
【種 子 字】月輪觀/金黃色/摩ma/
【本尊咒語】嗡‧摩‧利‧支‧玉‧ ‧哈‧
【羅馬拼音】om‧ma‧ri‧ci‧ye‧sva‧h a‧
【本尊咒輪】梵文書寫Sanskrit
【咒輪排列】由12點鐘位置依順時鐘方 向右旋排列成咒輪‧
( http://blog.xuite.net/yamantaka9999/twblog/122996181 )
[转载]祈求财富和事业的秘密法门【神奇的 艺天女真言】 此博文包含图片此博文包含视频 (2015-09-02 21:46:32)转载▼
标签: 转载 分类: 佛缘
原文地址:祈求财富和事业的秘密法 【神奇的伎艺天女真言】作者:二十 小时念佛
一般来说,祈求财富乃至于事业等等 大多数人都会选择准提咒,雨宝陀罗 ,大吉祥天女咒等等法门。可其实经 典里还有一个比较特殊的法门,即是 醯首罗大自在天王神通化生伎艺天女 诵法这个法门比较特别。
说到特别,因为它和楞严咒一样,都 顶上化现圣者所说,只不过楞严咒是 迦牟尼佛顶上化佛所说,而伎艺天女 真言则是天王顶上化现天女所说。
一般的人很少知道这个法门,简单的 ,这个法门是以利益众生,让众生得 实实实在在的利益为主,它与秽迹金 刚法门一样,不拣净秽,并且只要诵 神咒满足一万乃至十万,天女现身加 ,一切所求皆得成就!
以下是经典里的记载
若持诵时先须结界。或水或灰加持七 。散洒四方随心远近。即成结界地。 切鬼神莫能博近。
若诵至一千遍。能令天龙人及非人见 欢喜。
若诵至二千遍。一切鬼神皆悉卫护。
若诵至三千遍。草药精灵悉现其前。 果林神欢喜随从。
若诵至四千遍。一切毗多罗鬼深生恭 。
若诵至五千遍。一切龙神眷属男女欢 敬仰爱念无厌。
若诵至六千遍。一切药叉眷属男女。 喜随逐任其所使。
若诵至七千遍。一切天王摩达噜等。 其眷属以给侍。种种驱役不以为倦。
若诵至八千遍。一切持明五通仙人等 深生欢喜仰无尽。
若诵满一万遍。乃至十万遍。一切天 药叉乾闼婆阿修罗紧那罗摩呼罗伽人 人等。乃至塞乾陀天一切鬼神。生大 欢喜随逐侍卫。常令行者丰饶吉祥。
从经典里看,伎艺天女真言神通广大 妙用无穷,能增长人的威德,让鬼神 灵诸天善神等等能随身护持诵持神咒 的人,而且持伎艺天女真言,也能让 快速的脱离贫穷业报。
善哉!
顶礼伎艺天女!
摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天 念誦法
【蔡文端修正版】
伎藝天女真言
[转载]祈求财富和事业的秘密法门【神奇的 艺天女真言】
轉譯自:
《摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝 女念誦法》(一卷)。《大正新修大
藏》第二十一卷密教部四第三四零至 四二頁。藏經編號 No.1280.
參考:
《摩醯首羅天法要》(一卷)。《大 新修大正藏》第二十一卷密教部四第
三九至三四零頁。藏經編號 No.1279.
( Transliterated on 7/10/2006 from volume 21st serial No. 1280 of the Taisho
Tripitaka by Mr. Chua Boon Tuan (蔡文端) of Rawang Buddhist Association (萬撓
佛教會). 8 Jalan Maxwell, 4800 Rawang, Selangor, West Malaysia. )
Residence Tel : 603-60918722 [ Monday to Sunday after 10.30 a.m. ]
Handphone : 6016-6795961. E-mail : chuaboontuan@hotmail.com
Revised on 26/7/2012.
讀者如想知所念誦之陀羅尼可獲得的 益或修法,請參考密部大藏經。《大
新修大藏經》可在網上下載,其網址 :http://www.cbeta.org/
萬撓佛教會網址:http://www.dharanipitaka.net
注: 有關咒語的讀音问题請安裝 Skype 軟件用免费互聯網電話聯繫,我的
Skype 名為: chua.boon.tuan
http://www.tudou.com/v/-y-pqqMsa3c/&...99&tid=0/v.swf
( http://blog.sina.com.cn/s/blog_9c1326690102vsur.html )
http://s2.upanh123.com/2017/04/04/20...4191461b13.jpg
七福神心咒
Mantra 7 Dewa Berkah
七福神【しちふくじん】
〈宗〉七福神(“大黒天、恵比须、毗 门天、弁财天,福禄寿、寿老人、布 袋”)。
( 布袋 - 寿老人 - 福祿壽 - 毘沙門天 - 辯才天 - 大黑天 - 惠比寿 )
"Om. Mahakalaya. Svaha"
( http://www.shenlun.org/multimedia/mu...7-dewa-berkah/ )
http://s2.upanh123.com/2017/04/04/12be26e.jpg
http://s2.upanh123.com/2017/04/04/61...bc6904ad05.jpg
( http://blog.sina.com.cn/s/blog_61897dc40100fvi7.html )
=================
http://s2.upanh123.com/2017/04/04/61...426905ac25.jpg
佛教见闻解脱护法部解密咒轮之六 亨九缘吉祥文化
( http://blog.sina.com.cn/s/blog_61897dc40100fv8m.html )
http://s2.upanh123.com/2017/04/18/Untitledcfb8c.png
http://s2.upanh123.com/2017/04/18/Red-Jambhala8f41a.jpg
http://s2.upanh123.com/2017/04/18/20...23316a21e9.jpg
Ganesha Jambhala Merah
《Rakta Jambhala, Ganesha》
[PDF]About Living Buddha Lian-sheng - Padmakumara
padmakumara.org/practices/ebooks/Red-Jambhala-Ebook.pdf - Translate this page
Jul 31, 2010 - Red Jambhala (Ganesha/Ganapati) Sadhana. 紅財神相應法. Transmitted by His Holiness Living Buddha Lian-sheng, Sheng-yen Lu.
( http://tbsn.org/indonesia/news.php?c...csid=1&id=3825 / http://gmhome.tb-news.org/2017/01/26...apati-sadhana/ / http://padmakumara.org/practices/ebo...hala-Ebook.pdf )
http://s2.upanh123.com/2017/04/21/660916281_m91677.jpg
http://9.share.photo.xuite.net/tsnyi...60915977_m.jpg
http://9.share.photo.xuite.net/tsnyi...60915198_m.jpg
http://9.share.photo.xuite.net/tsnyi...60915455_m.jpg
http://9.share.photo.xuite.net/tsnyi...60915727_m.jpg
http://9.share.photo.xuite.net/tsnyi...60916549_m.jpg
( http://blog.xuite.net/tsnyima/twblog...9C%93%E6%BB%BF )
NA-TRA TÂM CHÚ許多人往往以為[哪吒]是屬於道教或民間信仰所奉祀的神明 在台灣,則尊稱為[中壇元帥]、[三太子]),但,事實上祂竟是佛門密乘的護 神!
【 哪吒心咒 】
梵文 Nala kuvara或 Nala Kubala , 又有譯為[那吒天王]、[那拏天]、[那羅鳩婆]、[那吒矩伐囉]、[那羅鳩伐羅]、[那吒鳩跋羅]、[那吒倶伐羅]等⋯⋯
兹按《大正新修大藏經》第二十一册[密敎部卷四]之《北方毘沙門天王隨軍護法儀軌》 載,祂是[北方天王吠室羅摩那羅闍(亦即[多聞天王]、[財寳天王]、[毘沙門天王])第三太子其第二之孫],常隨多聞天王下世,巡視衆生,且 佛前蒙佛開許,宣説其神咒,並立誓 持正法,守護國土。
為助護港建國故,鄙人今特普傳諾那 師法脈之[哪吒]心咒,各信受之同道賢良大可奉持:
A. 嗡,鴉,那啦咕娃喇,吽,吽,呸
Om, Ah, Nala Gu wara, Hum, Hum, pei
B. 嗡,鴉,那啦咕巴啦,吽,吽,呸
Om, Ah, Nala Gu bala, Hum, Hum, pei
(咒中[吽吽呸](Hum, Hum, pei)亦可改念為[沙嚕娃,司啲,吽](Saruwa, Sidi, Hum ))
常慚愧 啤嘛榮遷埵智(蓮花尊貴金剛)敬筆
二零一六年三月二十四日 香港
http://s2.upanh123.com/2017/04/23/Untitled57fa7.png
( https://www.mercyandwisdom.com/blank-91 )
=>
.CN1: OM AH NALAKUVARA HUM HUM PHAT
.CN2: OM AH NALAKUVARA SARVA SIDDHI HUM
)Triệu Na Tra Thiên Vương Chú là:
“Án, na tra câu phạt la khả khả khả khả hồng ba đa duệ sa ha”
Oṃ_ Nalakūvala ha ha ha ha hūṃ pataye svāhā
TÔN THẮNG THÁI TỬ
Tôn Thắng Thái Tử là vị Thiện Thần hộ trì Phật Giáo, thủ hộ quốc gia. Lại xưng
là Như Ý Thắng Vương, Như Ý Thiên Vương, Cam Lộ Thái Tử.
Hoặc nói là Tôn Thắng Thái Tử với Thái Tử Na Tra của Tỳ Sa Môn Thiên
Vương là đồng Tôn
Ấn Tướng là: Hai tay chắp lại để ở trước ngực, hai ngón cái cài chéo nhau (bên
phải đè bên trái) cắm vào trong lòng bàn tay, kèm thẳng hai ngón trỏ, các ngón còn lại
giao chéo nhau thành quyền.
Chữ chủng tử là RA (㇂)
Chân Ngôn là: “Án, na la câu bạt la, sa phộc hạ”
Oṃ_ Nalakūvara svāh
Tôn Thắng Thái Tử là Bản Tôn của Pháp Sở Tu: chiến tranh hoặc trấn định biên
loạn, xưng là Tôn Thắng Thái Tử Pháp
Theo sự lưu truyền, vào thời Đường Huyền Tông, Luật Sư Đạo Tuyên y theo
Mật Pháp của Tôn này, bình định việc loạn.
Nam mô Man Đà La Chủ Tôn Thắng Thái Tử Đề Bà La Nhạ, Bồ Đề Tát Đỏa
Bà Gia, Ma Ha Tát Đỏa Bà Gia
https://kinhmatgiao.files.wordpress....-mon-thien.pdf
Đại Dược Xoa Tướng, Sanskrit là Mahāyakşasenāpati
[DOC]超威猛大黑天财神法
www.huzheng.org/geniusreligion/DaHeiTian.doc
Translate this page
大黑天神乃唐密和藏密重要的护法天 神祗,和娑婆世界尤其是现在这个末 时代的众生有大 ... 曩谟三曼多·没驮喃·唵·摩诃迦罗耶 婆诃· .... svare tara svaha om sri.
You've visited this page 5 times. Last visit: 2/19/17
8. [龍神神咒] namo samanta,buddhanam,naga sriya svaha.
【龍神神咒】NAMO SAMANTA,BUDDHANAM,NAGA SRIYA SVAHA.
[龙神神咒] NAMO SAMANTA,BUDDHANAM,NAGA SRIYA SVAHA.
( http://blog.xuite.net/jessyyg218/twb...A5%9E%E5%92%92 )
========
Mantra for Lord of the Nagas
The Buddha who is Lord of the Nagas is mostly blue in color, though with a white face and neck. He is one of the 34 other Confession Buddhas, all of whom we can petition gratefully for the forgiveness of our transgressions. Reciting the mantra that follows is said to be able to purify 1,000 eons of negative karma!
TADYATHA OM TATHAGATA BHAGAWAN NAGA RAJA SHORA AH TI TINA TI TITA SVAHA
http://meesbah.tumblr.com/post/11865...d-of-the-nagas
The benefits of the Naga King's mantra
I would also like to give the oral transmission of another mantra, that of the Naga King, one of the Thirty-five Buddhas. Reciting the name of the Naga King, De zhin sheg pa lu wang gi gyäl po, [Skt: Naga raja] has many benefits. If you recite it twenty-one times, it has the power to purify even the heavy negative karma that definitely bring their results in this life. Also, you don’t receive harm from nagas and landlords [shi-dag] through diseases such as leprosy, arthritis or cancer. I haven’t heard Tibetan doctors link AIDS to nagas, but they normally explain that cancer is related to harm from nagas. Cancer is called nyen in Tibetan, which indicates that some other being becomes a condition for that sickness. I think that coma is also definitely connected to harm from spirits. I’m not sure exactly which type of being is involved, but in the past, the divinations of high lamas have usually indicated that Medicine Buddha practice should be done for someone in a coma.
Reciting the name of the Naga King also purifies the negative karma of having broken or degenerated vows of morality. Also, you are protected from receiving harm from lightning, sickness or thieves. It also increases your wealth. If you recite this buddha’s name 100,000 times, you can be healed of leprosy; the negative karma that results in your contracting leprosy will be completely purified.
Cancer is definitely related to nagas, and the proof of this is that practicing deities that protect sentient beings from naga harm, such as Vajrapani-Hayagriva-Garuda, can cure cancer. This particular deity provides protection from more than naga harm, however. Vajrapani acts against the spirits of the upper reaches of space, which cause epilepsy and other diseases. Hayagriva, the deity adorned with a horse’s head, protects sentient beings from naga harm and the spirit called tsen gyal-dön in Tibetan. And the Garuda on top protects sentient beings from naga and landlord harm.
Of course, the main function of Vajrapani-Hayagriva-Garuda is to liberate sentient beings by pacifying their delusions of ignorance, anger and attachment, from where they receive all their problems, sicknesses and spirit harm. The basic aim of the practice of this deity is to purify, cease, these defilements. This is why people who have practiced the meditation- recitation of Vajrapani or Vajrapani-Hayagriva-Garuda have been able to heal themselves of cancer. This and the fact that other deities that protect sentient beings from naga harm have helped to cure cancer prove that there is a relationship between nagas and cancer.
I would like to suggest that if their mind is open to the idea, people with AIDS recite the name of this buddha, the Naga King, Lu wang gi gyäl po. It is not that I have had the experience of someone reciting this name mantra and healing themselves of AIDS, but according to my divination it would be beneficial to recite this mantra. If someone with AIDS has an open mind and would like to do some meditation practice, they can be given a picture of this Buddha and recite this Buddha’s name and mantra.
I will give the oral transmission of this mantra, because I have received it from both His Holiness Serkong Rinpoche and Kirti Tsenshab Rinpoche when they gave the sets of hundreds of initiations [Rin-jung gya-tsa etc].
The mantra is TAYATHA OM TATHAGATA BHAGAVAN NAGA RANDZE SHORA ADHISHTHANA ADHISHTITE SOHA.
I don’t remember whether I have received the oral transmission of this next mantra, OM CHITTA HUM PHESOHA, OM SHRI MATI ASHU SOHA.
If you recite this mantra and the mantra of the Naga King every day, you won’t receive harm from the spirits of the upper realms, so you won’t get a stroke. Some people have the karma to recover fully from a stroke, but most people don’t recover and hospitals can offer them little more than physiotherapy. This practice gives more possibility of recovery. Anyway, if you recite these two mantras every day, you won’t get a stroke. Once you have a stroke, it is difficult to recover from it. It seems that most people either die soon afterwards or have to live with disability for many years.
There is also another buddha whose particular function is to help to prevent strokes. The mantra of this Buddha is SANGYE OTZY TIN GYI GYALPO DRIME MEPA DAWE TOMA (LA CHAG TSÄL LO). If you recite this mantra twenty-one times, you will not be harmed by lightning—lightning strikes are not simply related to the power of the elements; other beings are also involved—or by strokes. Even though such things are not explained in clinical medicine, other beings, harmful beings, are involved in the causation of strokes. Due to the person’s karma, those beings cause these particular sicknesses. If you recite this buddha’s name twenty-one times, you won’t receive such harms. Even if you don’t recite all these different mantras, it could be that you are protected by reciting just one of them.
There are also many different practices that can be done by lamas or other practitioners for someone who has already had a stroke—purification with blessed water, for example. If the person who has already had a stroke can recite OM TUMBURI TUMBURI SUKSHU MEME SHIKSHI SOHA seven times each day, they will be protected from further strokes. Recovery from subsequent strokes is very difficult, but if you are able to recite this mantra seven times every day after the initial stroke, you will never get another stroke. Not only does this practice protect you from further strokes, but it also makes it easy for you to recover from the first stroke.
When Lama showed the aspect of paralysis, I rang His Holiness Zong Rinpoche, who was in Switzerland at that time. Rinpoche advised that Lama recite this mantra seven times every day. We recited it around Lama and Lama also recited it, and Lama recovered very quickly from the paralysis. Every day he got better and better. Lama showed the aspect of complete recovery from the stroke. I had forgotten that for two or three years I had been carrying a text with the details of various methods for healing strokes and many other sicknesses. At the time that Lama showed the aspect of paralysis I didn’t remember that I had this text. It was only when I got the message from His Holiness Zong Rinpoche about reciting this mantra that I remembered that I had been carrying the text for the past few years. Anyway, that’s my story....
https://www.lamayeshe.com/article/ch...er-40-march-16
https://books.google.com.vn/books?id...0SVAHA&f=false
Beautiful, Powerful Wealth Mantras for All Beings
https://medium.com/vajra-resources/b...s-165335eda4b5
Esoteric Buddhism in Mediaeval Maritime Asia: Networks of Masters, ...
https://books.google.com.vn/books?isbn=9814695084
Andrea Acri - 2016 - History
[33oa] The mantra is: OM KAVACA MA[HA]BHUTADHIPATE SVAHA (OM, ... holding in his hands various weapons; he has a dragon (nàga) for a girdle” tied ...
Tuesday, May 26, 2009
Advice from Lama Zopa Rinpoche for Cancer Patients
This is my advice regarding another method to deal with cancer, as well as the normal way involving operations and medicine. This method is to deal with the cancer through Dharma.
Even if Dharma doesn’t help or heal the cancer right away, Dharma purifies the negative karma and defilements, which are the cause of cancer, and plants the seed of the path and liberation from samsara. The more you practice Dharma, the more you meditate on emptiness and the more you meditate on bodhichitta, the closer to liberation and enlightenment you become. No question if you practice on the basis of the three principal aspects of the path, the lam.rim, and tantra (method and wisdom). This brings you closer to liberation, and closer to liberating numberless sentient beings from the oceans of samsaric suffering and bringing them to enlightenment. If you practice like this, even if your present cancer is not healed, in the future you will not experience it again, or you will have a very short experience, instead of experiencing the cancer again and again in so many lifetimes.
According to my observations the Tibetan medicine called Khung Na is especially good for cancer. You can take three pills in the morning and three pills in the evening for two weeks. You can get these medicines from Tushita Meditation Centre in Dharamsala, Kopan Monastery or any Tibetan doctor.
Doing Medicine Buddha practice, as well as Naga King practice comes out very good for people with cancer.
Naga King Mantra:
tadya tha / om tathagata bhagavan naga raja shora / ah ti tina / ah ti tita / svaha
It also comes out very good if you can recite the Naga King name mantra at least 21 times a day.
chom den de / deshin shegpa da chompa / yangdakpar zogpa sangye / rinchen okyi gyalpo me o rabtu salwa la / chag tsal lo
Recite this mantra with strong visualization. Visualize beams emitted from the Naga King entering one’s own body and mind, like washing a glass tube, washing away all the negativities. Think that the four things are purified (disease, spirit harm, negative karma and defilements).
Also you can think that the nectar purifies all sentient beings, particularly the naga, as well as the numberless other beings who have cancer; think they are all purified.
For one part of the mala focus on purifying all sentient beings, particularly the nagas; then the second part of the mala focus on purifying numberless sentient beings, particularly those who have cancer, including yourself. Particularly focus on purifying the cause of sickness, which is karma and delusion.
These practices are very important, a billion times more important than medicine itself because these practices purify your karma. Your heavy negative karma, which you are experiencing this life, gets purified just by reciting this mantra 21 times; it can stop you from experiencing this negative karma. By reciting 100,000 times it is able to cure leprosy.
It also comes out very good to liberate animals each month. If you are near a Center , the center can help you, or you can invite friends to attend. Please use the advice that I have given on animal liberation (you can get booklet from FPMT Education Department: http://www.fpmt.org/shop/product1.as...&Product_ID=39).
First, put a table that is full of holy objects such as tsa tsas, texts, statues, scriptures etc. Then take the animals around this table, carrying them in bags or boxes. Other people can help you carry, have many people carrying, circumambulating the table full of holy objects, as many times as possible. As you circumambulate chant mantras loudly.
Then you can bless water by blowing mantras into it and then sprinkle the blessed water on the animals. Recite whatever mantras you know but especially om mani padme hum and Medicine Buddha mantra: TADYATA OM BHEKHANDZYE BHEKHANDZYE MAHA BHEKHANDZYE (BHEKHANDZYE) RAJA SAMUDGATE SVAHA.
When you sprinkle the blessed water on the animals think it completely purifies them of all their negative karma and defilements, and from the causes of being born in the lower realms, so they can have a good rebirth. Also, you can pour the blessed water into the sea, if you have animals to release into the sea.
Each time you circumambulate with the animals and insects you are bringing them closer to enlightenment, besides freeing them from samsara, so do this practice each month.
Also other people can participate, especially other people who have cancer, or even the family of people who have cancer. Even if the person is in hospital still the family can do this practice for them and dedicate for them. This is an extremely good practice because, by the way, the people who circumambulate the animals also get liberated from samsara and brought to enlightenment. So in this way the animals are helping the people to create merit and purify their negative karma, to be liberated from samsara and achieve enlightenment.
The other thing that came out very beneficial is to print the Long Life Sutra. (You can get this from the Education Department: http://www.fpmt.org/shop/product1.aspx?Product_ID=1189).
It is very good for you to continue to print this Sutra a few times each week, or once a month. Printing this Sutra creates limitless skies of merit, good karma; mountains of negative karma get purified, purifying the causes of sicknesses, such as cancer etc.
After you print it you can keep it in your house, in high respectful places, because it is a holy object. You can put it on your altar so that you can make offerings and prostrations to it. Also you can give copies of the Sutra to other people, to keep on their altars or put inside statues or stupas.
It is also very good to think in this way: “Primarily, this cancer and sickness is due to my past karma.” Having this sickness is the result of past karma that one has done, so it is something that has to come out. Either one needs to purify it before it is experienced or by experiencing it you finish the karma. Here, in your case, it is finishing the karma by experiencing it now. So think this is good, don’t think of it as bad, look at it as positive.
It is mentioned by one great holy being, the Tibetan meditator, Geshe Khara Gomchen:
Even just this small suffering
Finishes past bad karma and causes happiness in future lives.
Don’t look at the suffering as negative.
Rejoice; be happy at the suffering.
Therefore, be happy with the problem that you have now; think of it as a good sign. This is how you can transform these problems, which you are experiencing now, in your case cancer, into happiness.
Also, you can use what you are experiencing now to practice bodhichitta. This is the special, brave-hearted practice of taking other sentient beings’ suffering and the causes onto oneself and giving one’s own happiness and all one’s merits to others.
You do the meditation of receiving all sentient beings’ sufferings and the causes (karma and delusion), as well as the negative imprints. Receive all of this in the form of pollution. This absorbs on to one’s own ego, the self-cherishing thought, totally destroying it; it becomes non-existent. At the same time, the I that exists is merely labeled by the mind; the I that appears to oneself as not merely labeled by the mind is a complete hallucination. In reality the real (self-existent) I does not exist at all, even an atom; so that emotional I, the real appearance, becomes totally non-existent, as it is non-existent. Think that you are seeing it this way. This is the very nature of the I. Stay in that.
Then do the giving—giving all one’s happiness and merits. Or you can just repeat the taking—taking all the suffering and the causes—over and over again. It is very good if you can do this meditation a few times each day.
The rest of the time, if you can, think, “I am experiencing this cancer on behalf of all sentient beings.” Keep the mind in this. Whenever you think, “I have cancer,” whenever that thought arises then, without delaying even a second, think, “I am experiencing this cancer on behalf of all sentient beings.”
This is the way suffering is transformed into happiness. Every time you think, “I am experiencing this cancer for all living beings,” because living beings are numberless you collect limitless skies of merit and purify so many eons of negative karma. So each time you have this thought you become closer to enlightenment. That means you become closer to liberating numberless sentient beings from samsara. It means each time you have this thought you become closer to enlightening all sentient beings. So there is no happier life in this world than this; this is the best life. Your cancer makes you have the best life, the happiest life, more satisfaction, more fulfillment and most beneficial life for all other living beings and for yourself. Happy life now and, like the sun shining in the sky, best life in the future. Of course, then there is enlightenment.
Thank you very much. If you can keep this as your main practice then your cancer becomes medicine, it becomes the most powerful healer, purifying all negative karma. This way you don’t experience the resultant sickness and other problems; you collect limitless skies of merit, to accomplish complete bodhicitta—your unbelievable happiness and happiness of all the numberless sentient beings. Therefore, your cancer becomes wish-fulfilling to you. You transform your cancer to a wish-fulfilling jewel.
Posted by Chokyi Gyaltsen Center at 9:42 AM
Email This
BlogThis!
Share to Twitter
Share to Facebook
Share to Pinterest
http://fpmt-cgc.blogspot.com/2009/05...poche-for.html
净三业真言 (诵三遍)
Om, Svabhava Suddha, Sarva Dharma Svabhava Suddhoham.
安土地真言
Namo Samanta Buddhanam, Om, Prthiviye Svaha.
普供养真言
Om, Gagana Sam-bhava Vajra Hoh.
般若无尽藏真言(出自《修习般若波罗 菩萨观行念诵仪轨》不空译)
Namo Bhagavate Prajna-paramitaye, Tadyatha, Om, Hrih Dhi Sri Sruti Smrti Vijaye Svaha.
金刚心陀罗尼
Om, Urni Svaha.
俱利迦罗龙王陀罗尼
Namah Samanta Buddhanam, Kulika Naga
Raja, Megha Asaniye Svaha.
俱利迦罗大龙伏外道陀罗尼
Namo Siddhi Siddhi Su Siddhi, Siddhi Karaya,
Kulika Sama Sama Sri Ajanma Siddhi Svaha.
观心地神咒
Om Citta Prati-vedham Karomi.
心地神咒
Om Su Tisthat Vajra.
自誓发菩提心真言
Om Bodhi Cittam Ut-padayami.
増慧陀罗尼 (大藏经 No.1372)
Tadyatha, Om, Bijo Bijo Prajna Vardhani, Jara Jara, Medha Vardhani, Dhiri Dhiri, Buddhe Vardha Mi Svaha.
補阙真言
Namo Ratna-trayaya, Om Kala Kala Kuj Kuj Mala Gira Hum Ha Ha Su-danu Dur-bhana Svaha.
補阙圆真言
Om Huru Huru Jaya Mukhe Svaha.
大回向轮陀罗尼
Om, Sphara Sphara Vimana Sara Maha-cakra Vah Hum.
大轮金刚陀罗尼
Namas Triya-dhvikanam Sarva Tathagatanam, Om, Vi-raji Viraji, Maha-cakra Vajri, Sata Sata, Sarate Sarate, Trayi Trayi, Vi-dhamani Sam-bhanjani, Tra-mati Siddha Kartavyam Svaha.
宝生陀罗尼
Namo Ratna Rasmi Candra Prati-mandita Vidyam Teja Rajaya Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Ratne Ratne, Ratna Kirane, Ratna Prati-mandite, Ratna Sam-bhave, Ratna Prabhe, Ratnod-gate Svaha.
地藏菩萨滅定业真言
Om Pra-mardani Svaha.
地藏菩萨陀罗尼
Namo Arya Ksiti-garbhaya, Bodhisattvaya Tadyatha Tiri Mi Tiri Svaha.
地藏菩萨广大心陀罗尼(出自《房山石 》)
Namo Ksiti-garbhaya, Maha-mandala Rajaya, Om Sumbhani Sumbha, Hara Cara, Maha-pasa Maruta Amogha Vajrasattva Svaha.
地藏菩萨真言
Om Ha Ha Ha Vismaya Svaha.
Om Ha Ha Ha Su-tanu Svaha.
地藏菩萨仪轨中之陀罗尼(大藏经 No.1158)
Om, Yamata Yamani Kopi Kopi Samanta Svaha.
Om Yamanta Ji Svaha. Om Ehi.
(身印咒)
Om Yama Tiri Svaha.
(普供养咒)
Om, Puja Mani Svaha.
(总印咒)
Om Kathiniya.
金刚萨埵百字明(悉昙梵文一百个字)
Om Vajrasattva Samayam Anu-palaya. Vajrasattva Tve Notpatti Stha Drdho Me Bhava. Su Tosyo Me Bhava. Anu-rakto Me Bhava. Su Posyo Me Bhava. Sarva Siddhim Me Pra-yaccha. Sarva Karma Suca Me Citta Sriyah Kuru. Hum Ha Ha Ha Hoh. Bhagavan Sarva Tathagata Vajra Mame Munca Vajri Bhava. Maha Samaya Sattva Ah.
功德宝山神咒
Namo Buddhaya, Namo Dharmaya, Namo Samghaya, Huru Huru Siddhoru Siri Bha Kiri Bha Siddhani Purni Svaha.
如意宝轮王陀罗尼
Namo Ratna-trayaya. Namah Aryvalokitesvaraya Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya. Tadyatha, Om Cakra-vartin Cinta-mani Maha-padme Ru Ru Tisthat Jvala Akarsaya Hum Phat Svaha. Om Padma Cinta-mani (Maha) Jvala Hum. Om Varada Padme Hum.
消灾吉祥神咒
Namo Samanta Buddhanam Apratihata Sasananam. Tadyatha, Om, Khad Khad, Khad Hi, Khad Hi, Hum Hum, Jvala Jvala, Prajvala Prajvala, Tistha Tistha, Sti Ri Sti Ri, Sphat Sphat, Santika Sriye Svaha.
大吉祥天女咒
Namo Buddhaya, Namo Dharmaya, Namo Samghaya, Namo Sri Maha-deviye, Tadyatha, Om, Pari-purana Care Samanta Darsane. Maha Vihara-gate Samanta Vi-dam Mane. Maha-karya
Prati-sthapane, Sarvartha-sadhane, Su Prati-puri Ayatna Dharmata. Maha Vi-kurvite, Maha-maitri Upa-samhite, Maha-rsi Su Sam-grhite. Samantartha Anu-palane Svaha.
圣无量寿决定光明王陀罗尼
Namo Bhagavate Aparimitayur-jnnna-su-viniscita-tejo-rajaya
Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Om Sam-skara Parisuddha, Dharmate Gagana Sam-udgate Svabhava Visuddhe, Mahanaya Pari-vare Svaha.
药师琉璃光如来灌顶真言
Namo Bhagavate Bhaisajya-guru-vaidurya-prabha-rajaya
Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Om
Bhaisajye Bhaisajye Bhaisajya Sam-udgate Svaha.
观世音菩萨灵感真言
Om Mani Padme Hum. Maha Niryana Cittot-pada,
Citta-Ksana Vitarka, Sarvartha Bhuri Siddha Kana
Purana. Bhuri Dyotot-panna. Namah Lokesvaraya Svaha.
七佛灭罪真言
Deva Devate, Cyu Ha Cyu Hate, Dhara Dhrte, Nir-hrte
Vimalate Svaha.
往生净土神咒
Namo Amitabhaya Tathagataya. Tadyatha, Om Amrtod-bhave,
Amrta Siddham Bhave. Amrta Vi-krante, Amrta Vi-kranta,
Gamini Gagana Kirti-kari Svaha.
阿弥陀佛真言
Om Amrta Teje Hara Hum.
秘密真性如意珠印陀罗尼
Om Cinta-mani Dhatu Hum Svaha.
六门陀罗尼(大藏经No.1360)
Same Same, Sante Sante. Bhadre Bhadre, Su Bhadre.
Su Bhadre. Teje Teje, Candre Candre, Candravati, Tejovati, Dharmavati.Sarva Klesa Vi-sodhane. Sarva Artha-sdhane. Manah Sam-sodhane Svaha.
胜幡陀罗尼 (大藏经No. 0593)
Namo Sakyamuniye Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Om Same Same, Sarva Papa Pra-samane Svaha.
佛说慈氏菩萨誓愿陀罗尼(大藏经No.1410 )
Namo Bhagavate Sakyamunaye Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Ajite, Ajitam Jaye. Bhara Bhara, Maitra Avalokite, Kara Kara,
Maha Samaya Sthe. Bhara Bhara, Bodhi-manda Vije. Smara Smara Asmakam Samayam. Bodhi Bodhi Maha-bodhi Svaha.
佛说莲华眼陀罗尼 (大藏经No.1411)
Namo Ratna-trayaya. Namah Arya Padma-netraya Tathagataya. Namo Sarva Nir-varana Vi-skambhini Bodhisattva Mahasattvaya. Tadyatha, Om, Tara Tara, Tiri Tiri, Turu Turu, Kara Kara, Kiri Kiri, Kuru Kuru, Bhara Bhara, Bhiri Bhiri, Bhuru Bhuru, Naya Naya, Kuru Kuru, Moksa Apaya Svaha. Jvalana Vahni Nibhe Svaha. Sarva Tathagata Adisthite Svaha. Mama Sarva Sattvanam Ca Svaha.
佛说华積楼阁陀罗尼 (大藏经No.1359)
Tadyatha, Dharani Dharani, Muni Prabhas-vari, Siddhi Candri Natha Ci Nir-hari. Arogyavati, Buddhavati, Viri Ut-kati Rajopagate Tejovati, Visala Buddhi Dharma Ava-bhase. Aksara-kalpe Kalpavati, Amrta-kalpe Hutasani. Tejovati Nitya Samahite. Tejovati Tiksna Drya Buddhi Svaha.
无量寿如来根本陀罗尼
Namo Ratna-trayaya. Namah Arya Amitabhaya Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Om, Amrte, Amrtod-bhave, Amrta-sambhave, Amrta- garbhe, Amrta-teje, Amrta Vi-krante, Amrta-Vikranta Gamini, Amrta Gagana Kirti-kare, Amrta Dundubhi-svare Sarvatha-sadhane. Sarva Karma-klesa Ksayam-kare Svaha.
佛 說 大 乘 圣 吉 祥 持 世 陀 羅 尼
Namo Ratna-trayaya. Namo Bhagavate Vajra-dhara Sagara Nir-ghosaya Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Om, Su-rupe Su-vadane Bhadre Su-bhadre Bhadravati Candravati. Mangale Mangale Su-mangale
Mangalavati. Ale Acale A-capale Ud-ghatani Ud-dyotani Ud-bhedani Ucchedani. Sasyavati Dhanavati Dhanyavati Srimati Prabhamati. Amale Vimale Nir-male. Ruh Ruh, Ruh Ruh, Ruh Ruhvati. Su-rupe Capale Mangale. Arpana Sthe, Vitta Naste, Avinaste, Atana Sthe, Avita Naste, A-dhana Sthe, Citra Naste. Visva-kesini, Visva-rupe, Vi-sunasi. Visuddha-sile Vi-guniniye, Anuttare Angure Bhangure Pra-bhangure
Virame Vidharme. Duh Me, Duh Duh Me, Dhi Dhi Me. Kha Khale, Khi Khi Me, Khu Khu Me. Ta Tare, Tara Tara, Ta Tara, Ta Tara, Taraya Taraya, Vajre Vajre Vajropame. Tanke Tanke Dake Dharake Oghe Bhoge Puge Dake
Dhake Dharake Avartani Pra-vartani Varsani Varsani Nis-padani. Bhagavan Vajra-dhara Sagara Nir-ghosa Tathagata Manu Smara. Sarva Tathagata Satya Manu Smara. Dharma Satya Manu Smara. Samgha Satya Manu Smara. Tata Tata, Puraya Puraya, Purani Purani Sarva asa Sarva Sattvanam Ca, Bhara Bhara Bharani. Su Mangale Santa-mati, Subha-mati, Maha-mati, Mangala-mati, Prabhavati Bhadravati, Su candra-mati. Agaccha Agaccha Samaya Manu Smara Svaha. Avarana Manu Smara Svaha. Adhara Manu Smara Svaha. Prabhava Manu Smara Svaha. Svabhava Manu
Smara Svaha. Drdhi Manu Smara Svaha. Teja Manu Smara Svaha. Jaya Manu Smara Svaha. Vijaya Manu Smara Svaha. Hrdaya Manu Smara Svaha. Sarva Sattva Manu Smara Svaha.
吉祥持世根本明
Namo Ratna-trayaya. Om, Vasudhare Svaha. Om, Sri Vasumuni Svaha.
心明
Namo Ratna-trayaya. Om, Vasu Sriye Svaha. Om, Sri Vasu-mati Sriye
Svaha. Om, Vasu Svaha. Om, Laksmi Putra Ni-vasiniye Svaha. Namo
Vajra-panaye, Sriye Sri-kari, Dhana-kari, Dhanya-kari Svaha.
胜幡璎珞陀罗尼 (大藏经 No 1410)
Tadyatha, Kara Kara, Kiri Kiri, Kuru Kuru, Sara Sara, Siri Siri, Suru Suru, Sarva Buddha Avalokite. Vara Vera Dharma Mukhe, Cara Cara Sangha Adhisthite. Bhara Bhara Adika Buddha Koti Bhasite. Ksina Ksina. Sarva Karmavaranani, Sarva Papani. Sarva Duhkha Nir-vapanaya. Bhr Tal, Bhr Tal, Dhr Tal, Dhr Tal, Tata Tata, Sphotaya Sarva Karmavarana Apaya-durgatini Sarva Sattvanam Ca Svaha.
具足水火吉祥光明大记明咒总持章句
Namo Ratna-trayaya. Namo Arya Ksiti-garbha Bodhisattvaya Mahasattvaya. Tadyatha, Ksam Bhu, Ksam Bhu, Ksud Ksam Bhu, Akasa Ksam Bhu, Vakra Ksam Bhu, Ambara Ksam Bhu, Vira Ksam Bhu, Vajra Ksam Bhu, Aloka Ksam Bhu, Dama Ksam Bhu, Satyama Ksam Bhu, Satya Nir-hara Ksam Bhu, Vyavaloka Ksan Va Ksam Bhu, Upasama Ksam Bhu, Nayana Ksam Bhu, Prajna Sam-bhuti Rana Ksam Bhu, Ksana Ksam Bhu, Visilya Ksam Bhu, Sastravat Ksam Bhu. Vyada Su Tal, Mahile Dahile Dame Same, Cakrase Cakra Masile Ksile Bhire. Hire Grah Samvara Vrate. Hire Prabhe Pra-cala Vartane. Ratna Pale Ca Ca Ca Ca. Hire Mile Ekartha Tha Khe Thakkuro Thale Thale Mile Mathe Tade Kule Ku Mile, Samire Ango Cittavi. Ari Giri Pra-giri. Kutta Samale. Tunge Tunge Tungolle Huru Huru. Huru Kuru 'Stu. Mile Milite Sam-militale. Bhandana Hara Hire. Huru Hu Ru Ru, Bhava Raja Vi-sodhane Svaha. Kali-yuga Vi-sodhane Svaha. Kalusa Mana Vi-sodhane Svaha. Kalusa Maha-bhuta Vi-sodhane Svaha. Kalusa Rasa Vi-sodhane Svaha. Kalusa Oja Vi-sodhane Svaha. Sarva Asa Pari-purani Svaha. Sarva Sasya Sam-padane Svaha. Sarva Tathagata Adhisthite Svaha. Sarva Bodhisattva Adhisthita Anu-modite Svaha.
菩提場莊嚴陀羅尼
Namo Bhagavate Vipula Vadana Kancanot-ksipta Prabhasa Ketu Murdhanes Tathagatasya. Namo Bhagavate Sakyamunaye Tathagataya Arhate Samyak-sambuddhaya. Tadyatha, Om, Bodhi Bodhi, Bodhi Bodhi, Sarva Tathagata Gocara. Dhara Dhara, Hara Hara Pra-hara Pra-hara Maha Bodhi-citta Dhara. Curu Curu Sata Rasmi Sam-codite. Sarva Tathagata Abhi-sikte, Gune Gune Gunavate, Buddha Guna Avabhase Mili Mili Gagana-tale. Sarva Tathagata Adhi****e Nabhas-tale. Sama Sama Pra-Sama Pra-Sama Sarva Papa Pra-samane, Sarva Papa Vi-sodhane. Huru Huru Maha Bodhi-marga Sam-prasthite. Sarva Tathagata Prati-sthita Suddhe Svaha.
佛说一切如来名号陀罗尼 (大藏经 Serial No: 1350)
(宋-法贤译版)
南摩宝师子自在如来。南摩宝云如来 南摩宝庄严藏如来。
南摩师子大云如来。南摩云师子如来 南摩须弥如来。南摩师子吼如来。
南摩师子利如来。南摩梵音如来。南 善爱如来。南摩莲华上如来。
南摩燃灯如来。南摩莲华生如来。南 逊那罗如来。南摩持花如来。
南摩持宝如来。南摩法生如来。南摩 光如来。南摩日照如来。
南摩月光如来。南摩无量藏如来。南 无量庄严藏如来。南摩无量光如来。
南摩莲华藏如来。南摩天妙音如来。 摩枸枳罗音如来。
Tadyatha, Caturasiti Yojana sata-sahasrani Jata-bhara-makuta Alam-krta
Dharani Svaha. Sarva Tathagata Murtita Dharani Svaha. Avalokitesvaraya
Svaha. Sarva Tathagatonsnisa Dharani Svaha. Sarva Tathagata Bhasita
Dharma Skandha Dharani Svaha. Sarva Tathagata Bhasita Sapta Dharani
Svaha. Padma Abhanikaya Svaha. Asta Maha Paya Dharani Svaha. Sveta-
varnaya Svaha. Sarva Tathagata Nama Dharani Svaha. Asiti
Padmasanikaya Tathagata Dharani Svaha. Padma-hastaya Svaha. Sarva
Mantra Dharani Svaha.
此一切如来名号陀罗尼,若有善男子 女人,受持读诵,思惟,记念,为他 说,
是人所有无五间罪悉得消除,命终之 ,生天为王,寿八十四百千俱致劫数
然後得转轮王位,寿六十四中劫,过 劫已,当得成佛,名曰莲华藏如来, 供,正等正觉。
译自:
《佛说一切如来名号陀罗尼经》一卷 宋-法贤译。《大正新修大藏经》第 十一卷密教部四第八六四页。
公元2001年10月,马来西亚柔佛州新山 〈一真法界〉,释开庆师译。
http://www.network54.com/Forum/16800...578177/Dharani
Namo Samanta Buddhanam. Om Turu Turu Prithivi Svaha.
http://pbms.org.my/v2/wp-content/upl...7%A8_PDF-1.pdf
土地咒。黃財神法。
2014-08-11 23:30阅读:442
有位網友問到關於安土地咒:
請問你: 你對 安土地真言 有研究嗎? 這個咒語主要是求啥? 若要持誦,要如何迴向?
革命行者回應:
我本身沒有修持過安土地真言。不過 當年有一朋友試過兩個修法求財:一 拜家中土地公而稍微唸安土地咒。二 ,黃財神法。
他發現拜土地公的效應會更明顯,一 拜了後,馬上會有生意送上門。但, 黃財神卻近乎毫無音訊。
這個咒的梵文出處我還未看到,所以 知原裝版的修持是如何的。我猜測它 可能是地神咒。地神是地水火風四大 神中的地神。
一 般的安土地咒是:那摩沙曼他 不打南 嗡 度魯度魯 地尾 所哈 Namah samanta buddhanam om duru duru dive svaha 那嘛沙曼他 不打南 嗡度魯度魯地尾所哈。(註:咒中的度 ,可能是 duru,也可能是 turu。但,因為我沒有看到梵文的原裝 ,暫不敢下定論)
我懷疑它是地神咒的原因是此咒的後 ,『地尾所哈』。
地神的梵文名稱是:Prithivi (噼哩踢尾)而大藏經中和印度教中 地神咒都是 Om prithivye svaha.(嗡 噼哩踢尾耶 所哈)而『那摩沙曼他 不打南』是《大藏經》金胎二部裡面 一種唸咒模式,即加多了一句『歸命 佛』而已。
當然,我的猜測就是安土地咒中的『 尾』可能是『噼哩踢尾』。當然,目 我市沒有證據證明翻譯者弄錯,還是 有其他因素。
另外,在十八道印契的修法中,其中 咒印是把車子送到淨土中請本尊的, 咒是『嗡 都魯 都魯 吽』。
為甚麽我把這送車請神的咒寫出?因 在道教的做法中,請神是用土地神來 的。
可參考這道教的土地神咒:
『此間土地,神之最靈,升天入地, 幽入冥,為君關奏,不得留停,有功 日,名書上清。』
咒中的『為君傳奏』就是做行者的訊 傳達者的意思,換句話說,若是要請 降壇,土地神是你第一個要請的,由 他再把消息傳達上天。而且在其他文 裡面的鬼神信仰,不少的都有這種先 土地神的做法。
那麼,安土地咒裡面的『度魯度魯』 是不是送車咒?我不知道。如果是, 請車咒的目的是甚麽?用來請土地神 ?還是叫土地神去請神?
安土地咒,或地神咒,這個地神是屬 神,不是家中的土地神或土地公。若 梵文,家中或該區域的土地神,叫做 『地主』Bhumipati。所以,一些 藏傳的法本中,也會用上 bhumipati一字來召供地主。
所 以 Prithivi 和 Bhumipati 的分別是很大的。別以為地神 Prithivi是甚麽低下的神,她(對,prithi vi是個女神)也是釋迦牟尼佛成道降魔 時,一按大地,她從地中湧出,證明 陀該當成佛的女神。她一 出現就把所有的魔障清除。所以地神 我們的佛陀更早,比所以密宗所有本 的年齡更老。
地神在所有文化中,都跟一個人的生 穩定有關,就算在西方的神秘學裡面 地神也是跟財有關。
很簡單嘛,錢不一定能買到快樂,但 能讓你的生活穩定無憂。
至於要怎麼求怎麼迴向,如果你有看 之前的文章,你就知道我是不主張跟 何本尊或護法求或迴向的。
所以,我一直的強調:世間法的修持 你想像中還要容易,咒也不需要唸很 。我曾經教過一個朋友唸一個簡單的 咒,他的財運就就由開始唸的那一天 逐步的改善,之前的生意都是小的, 咒之後,來的生意有很多都是大的。
我問他每天唸多少遍,他說他只是在 上開車時唸,每天可能只唸十遍二十 上下吧。
(有一個關鍵:他沒有佛教徒那種因 業障思想。對宗教信仰的需求可能也 大。但是,很可悲的是:大部分佛教 徒修世間法時,是頭上安頭,畫蛇添 ,越搞越糊塗。)
具体详见:http://tw.myblog.yahoo.com/verybadsa...?mid=2668&sc=1
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blo...v0zo.html?vt=4
十二天咒语:东方帝释天真言 【o.m ii ndra ya svaa haa 】唵 印 捺啰(二合) 野 娑[口*缚](二合) 贺。东南方火天真言 【o.m a gna ye svaa haa 】唵 阿 疙曩(二合) 曳 娑[口*缚](二合) 贺 。南方焰摩天真言【o.m ya.m ma ya svaa haa 】唵 焰 摩 野 娑[口*缚](二合) 贺 。西南方罗刹天真言【o.m n.r tye sv aa haa 】唵 乃理 底曳(二合) 娑[口*缚](二合) 贺 。西方水天真言【o.m va ru .na ya svaa haa 】唵 [口*缚] 噜 拏 野 娑[口*缚](二合) 贺 。西北方风天真言【o.m va ya ve sv aa haa 】唵 [口*缚] 野 吠(微闭反) 娑[口*缚](二合) 贺 。北方多闻天真言【o.m vai `sra ma .na ya svaa haa 】唵 吠(无背反) 室啰(二合) 摩 野 娑[口*缚](二合) 贺 。东北方伊舍那天真言【o.m ii `sa na ya svaa haa 】唵 伊 舍 那 野 娑[口*缚](二合) 贺 。上方梵天真言(如归命) 【o.m vra hma ne svaa haa 】唵 没啰(二合) 憾摩(二合) 宁(宁 顶反) 娑[口*缚](二合) 贺。下方地天真言 【o.m v.r thi vyai svaa haa 】唵 必哩(二合) 体(地以反) 尾曳( 二合) 娑[口*缚](二合) 贺 。日天真言【o.m sa ha sra ke ra na.m huu.m tu le svaa haa 】唵(一) 娑 贺 萨啰(二合) 计 难(二) 吽 都 隶(三) 娑[口*缚](二合) 贺 。月天真言【o.m sra ma pra bhe huu .m svaa haa 】唵(一) 素 么(二) 钵啰(二合) 吽(三) 娑[口*缚](二合)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_485763db0100n580.html
的話,財會少,所以要加修財寶天女 (Om vasudhariniye svaha).
http://my1my1.byethost9.com/wp/2016/05/?i=1
Tuesday, January 12, 2016
CHÂN NGÔN CHƯ PHẬT, CHƯ BỒ TÁT
CHÂN NGÔN CHƯ PHẬT, CHƯ BỒ TÁT
QUANG MINH CHÂN NGÔN
Tỳ Lô Giá Na Đại Quán Đảnh Quang Chân Ngôn
Trích Kinh Bất Không Quyến Sách
Om
Amogha Vairocana Maha Mahaudra
Mani Padme Jvala Pravarttaya Hum
Tác dụng: Hóa giải sát khí trong nhà, cuộc đất, đặc biệt là những vùng đất hoang
BÁT NHÃ TÂM KINH
Gate Gate ParaGate
ParasamGate Bodhi Svaha!
Tác dụng: khai sáng tế bào não lớn, mang lại lợi lạc cho chúng sanh. Người có dụng thần là hỏa càng nên trì chú này.
ĐẠI TRÍ VĂN THÙ SƯ LỢI
Ngũ Tự Văn Thù, tên Phạn là Mañju-ghoṣa, dịch âm là Mạn Thù Già Sa, dịch nghĩa là Diệu Âm, tức dùng năm chữ, làm Chân Ngôn của Văn Thù Bồ Tát
A LA BA TẢ NA (A LÁ HÀ SÁN LÔ)
A: nghĩa là vốn vắng lặng không có sinh (Tỳ Lô Giá Na Phật nói)
La: nghĩa là vốn trống rỗng lìa bụi bặm (A Súc Phật nói)
Ba: nghĩa là vốn chân thật không có nhiễm dính, lìa dơ bẩn (Bảo Sinh Phật nói)
Tả: nghĩa là vốn trong sạch, hành màu nhiệm (Quán Tự Tại Vương Như Lai nói)
Na: nghĩa là vốn trống rỗng, không có Tự Tính (Bất Không Thành Tựu Như Lai nói)
Tác dụng: khai sáng trí tuệ, học hành sáng suốt, nhất là cho bé trai từ 13 tuổi trở lên.
DƯỢC SƯ PHẬT
OM BAI SAY SAY
Tác dụng: tiêu tai trừ bệnh, tốt nhất trì vào bát nước sạch cho bệnh nhân dung. Người có dụng thần là mộc càng nên niệm thần chú này.
CHUẨN ĐỀ QUAN ÂM
Án, Chiết lệ chủ lệ Chuẩn-Ðề, TA BÀ HA
Tác dụng: mang đến giấc ngủ ngon và có giấc mơ đẹp. Người có dụng thần là thủy càng nên thường niệm.
NƯỚC THÁNH THỦY THIÊN BỒ TÁT
OM A BÁNG HÀĐÁ-Y, TA BÀ HA
Mỗi khi muốn dùng nước lau bàn thờ, thì chọn hứng nước từ vòi lúc 3-5g sáng, đọc vào chậu nước vừa hứng ba biến Tâm kinh, rồi đọc 21 lần câu chú này. Thêm vào Đinh Hương.
Tác dụng: Dùng nước này lau trang thờ, thể hiện sự tôn nghiêm và kính trọng.
MA LỢI CHI THIÊN BỒ TÁT
LÂM BINH ĐẤU GIẢ
GIAI TRẬN LIỆT TẠI TIỀN
Tác dụng: mỗi khi xuất hành, đi xe, tàu, máy bay, …nên đọc chú này, mang đến bình an, hanh thông cho người đi
BIỆN TÀI THIÊN NỮ
OṂ_ ŚRĪṂ MAHĀ-LAKṢMIYE _ SVĀHĀ
(OM – SHÔ LÁ, SHÔ BÁ, DỈ Ý XOA HÀ)
Tác dụng: mang đến vẻ đẹp, thông minh cho thiếu nữ, phù hợp với bé gái từ 13 tuổi trở lên.
THẦN TÀI ĐẠI HẮC THIÊN
OM, MAHAKALAYA, TA BÀ HA
Tác dụng: mang đến tài lộc.
Các câu chú nên đọc 7 lần, 21 lần, hoặc 108 lần
II. QUAN THẾ ÂM
Ngài có 33 pháp tướng biến hóa, thế gian cung phụng 6 vị phổ biến:
Bạch Y Quan Âm (Thánh Quan Âm, người có dụng thần là kim nên cung phụng Ngài)
Nhận dạng: tay Ngài trì bình cam lồ.
Như Ý Luân Quan Âm (tay trì Pháp luân)
Mã Đầu Quân Âm (người hay di chuyển, đi lại thường cung phụng Vị này)
Chuẩn Đề Quan Âm (Không nhứt thiết là Phật Tự, Tu giả, người thường vẫn cung phụng được)
Thập nhứt diện Quan Âm
Thiên Thủ Thiên Nhãn Quan Âm.
Bồ Tát Quan Âm là vị Bồ tát tốt nhất cho người có tính nóng nẩy, vì Ngài đại diện cho sự thanh tịnh.
( http://congducinkinh.blogspot.com/20...hu-bo-tat.html )
43 Kwan Kong : Om Chilan siddi hum
( http://didijsaputra.blogspot.com/201...ra-buddha.html / http://lianhuajoe.blogspot.com/2011/...ddisattva.html )
大自在天之咒语很多,在金刚手降伏 多中出现,在不空绢索法系中也有。 在介绍的是常念的,出自《大圣妙吉 祥菩萨说除灾教令法 轮》,东密亦有用此咒:
Namah samanta buddhanam om ehyehi mahesvaraya svaha
那嘛 萨曼达 布达喃 嗡 伊hi耶hi 嘛嘿思瓦啦雅 斯哇哈
( http://www.sohu.com/a/133176898_662305 )
The Incantation for Protecting and Increasing Wealth and Resources
The Incantation for Protecting and Increasing Wealth and Resources
[Imbued with Golden Light, the Dhāraṇī of All Yakṣas]
(nor phyugs bsrung zhing spel ba’i gzungs [gser ‘od can gnod sbyin tham cad kyi gzungs])
Translated by Erick Tsiknopoulos and the Sugatagarbha Translation Group
In the Indian Language [Sanskrit]: Ārya Kuvera Ratna Bhabhe Sarvatā Nāma [Dhāraṇī]
(ārya-kubera-ratna-bhabhe-sarvatā-nāma[-dhāraṇī], āryakuberaratnabhabhesarvatānāma[dhāraṇī])
In the Tibetan Language: P’akpa Nor Ch’uk S’ung zhing Pëlwa Zheyjaway Zung
(‘phags pa nor phyugs bsrung zhing spel ba zhes bya ba’i gzungs)
[In the English Language: The Dhāraṇī for Protecting and Increasing Wealth and Resources
(The Incantation for Guarding and Expanding Affluence and Riches)]
I BOW DOWN TO THE LORD OF WEALTH, KUVERA!
[The Buddha said:]
NOR-DAK CH’EN-PO LHA YI LHA
Great lord of wealth, god of gods:
NOR NAM T’AM-CHAY S’UNG SHING PËL
Protect and increase all wealth.
NOR LA NÖ-JEY GEK NAM KÜN
Disintegrate all harmful obstructions to wealth
KAY-CHIK NYIY LA T’ËL-WAR LOK
In this very moment!
NOR NAY T’AM-CHAY RAP-TU S’UNG
Fully guard against all ailment to wealth.
CH’OM KÜN GYII NI T’ROK-PAR KA
Make it difficult for robbers and thieves to steal.
LO DANG HÖN DANG TS’IK GOR TS’A
Affliction by lung disease, diarrhea and joint inflammation,
DRUM DANG SHIK DANG GYU-NAY DANG
Pox, lice and intestinal disease,
TS’ER BAM T’RIY KYUR ÖK BÜ DANG
Anxiety, gout, bitter bile and coughing throat,
NGO DANG DRAY DANG LAY-NAY ZER
Scabies, cancer and brain disease,
SHA-ZA P’AR CHANG CHEN-ZEN TS’É
Injury by carnivorous spirits, jackals, wolves and wild animals,
DÉ-DAK MA-RUNG LOK-PAR TA
And those with inappropriate wrong views:
NOR-CH’UK NAM LA S’UNG DU SÖL
Please protect wealth and riches from these!
OṂ NAMO RATNA TRAYĀYA/ KUVERA ARCE SARVA BUDDHA DHARMA KOŚA BHITA RATNA PĀRIṢAKARA DHIṢATAYE SVĀHĀ
[Tibetan pronunciation:
OṂ NAMO RATNA TRAYĀYA/ KUBERA ARTSE SARBA BUDDHA DHARMA KOUSHA BITA RATNA PĀRISHAKARA DHISHATAYE SŌHĀ]
NOR CH’UK PËL ZHING KYAP TU SÖL
Please increase and protect wealth and resources.
KÜN-NAY MI-T’ÜN CH’OK DÜ TA
Keep watch over the directions and times which are thoroughly unfavorable.
DRA DANG CH’OM KÜN JIK LA SOK
Enemies, robbers, thieves, fears and the like:
DÉ-DAK KÜN LA MI-JIK JIN
Grant fearlessness toward them all.
NOR-ZANG NOR PËL S’I-PA’Y GYËL
Manibhadra, the expander of wealth, king of conditioned existence,
GYËL-WAY CH’OK TÉ NOR NAM S’UNG
Is supreme among kings, for wealth does he guard!
NAMO RATNA TRAYĀYA/ KUVERA RATNA/ NAMA MAKIMAM RAKṢA S’UNG SHIK SVĀHĀ/ OṂ DEVA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ KHAGAR JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ SURYA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ CANDRA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ RAHABHE JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ TISTI JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ YĀMA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ AKṢA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ NĀGA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ YAKṢA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ RAKṢA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ YODBHE JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ AKAN JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ VARUṆA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ KIṢITI JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ OṂ UYUṢA JAMBHALĀYA SVĀHĀ/ SARVA SITI MAHĀ VASU PUṢTIM KURUYE SVĀHĀ/ NAMO RATNA TRAYĀYA/ MAHĀ YAKṢA JAMBHALĀ JALENDRA YEBHESU RATNA SVATI PUṢTIM KURUYE SVĀHĀ/ TADYATHĀ/ NAMO STUTE/ MAHĀ YAKṢA JAMBHALĀ GAṆAPATE/ KATA KATA/ KITI KITI/ KUTU KUTU/ MATA MATA/ DARA DARA/ DAHA DAHA/ GRIHNA GRIHNA/ BHADHA BHADA/ JAMBHA JAMBHA/ SMAYA MANUSMARA NAMO STUTE/ RUTRA SACINI SVĀHĀ/ OṂ BHAUNI DUKṢA BHACITA HARANA/ BHASAMA GADCCATHA MAHĀ BHAYA MATA BHALA HA HA STIDHAKṢI GOYA SRAKOD PALAYĀ/ TADYATHĀ/ OṂ KURU KURU/ MURU MURU/ CURU CURU/ NAMO NAMAYE SVĀHĀ/ SAMTI BHASU PUṢTIM KURUYE SVĀHĀ
[Tibetan pronunciation: NAMO RATNA TRAYĀYA/ KUBERA RATNA/ NAMA MAKIMAM RAKSHA S’UNG SHIK SŌHĀ/ OṂ DEBA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ KHAGAR DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ SURYA DZAMBHALĀYA SHĀ/ OṂ TSANDRA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ RAHABHE DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ TISTI DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ YĀMA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ AKSHA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ NĀGA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ YAKSHA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ RAKSHA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ YODBHE DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ AKAN DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ BARUṆA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ KISHITI DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ OṂ UYUSHA DZAMBHALĀYA SŌHĀ/ SARBA SITI MAHĀ BASU PUSHTIM KURUYE SŌHĀ/ NAMO RATNA TRAYĀYA/ MAHĀ YAKSHA DZAMBHALĀ DZALENDRA YEBHESU RATNA SWATI PUSHTIM KURUYE SŌHĀ/ TADYATHĀ/ NAMO STUTE/ MAHĀ YAKSHA DZAMBHALĀ GAṆAPATE/ KATA KATA/ KITI KITI/ KUTU KUTU/ MATA MATA/ DARA DARA/ DAHA DAHA/ GRIHNA GRIHNA/ BHADHA BHADA/ DZAMBHA DZAMBHA/ SMAYA MANUSMARA NAMO STUTE/ RUTRA SATSINI SŌHĀ/ OṂ BHAUNI DUKSHA BHATSITA HARANA/ BHASAMA GADTS’ATHA MAHĀ BHAYA MATA BHALA HA HA STIDHAKSHI GOYA S’AKOD PALAYĀ/ TADYATHĀ/ OṂ KURU KURU/ MURU MURU/ TSURU TSURU/ NAMO NAMAYE SŌHĀ/ SAMTI BHASU PUSHTIM KURUYE SŌHĀ]
“With respect to the words and meanings of this Dhāraṇī-Mantra: If any son or daughter of good lineage copies it, keeps it, reads it, recites it, memorizes it, and with sandalwood powder makes a four-sided Maṇḍala, cleaning it and delineating its boundaries well, and then with incense, flowers, victory banners, rows of butter lamps, music, gold, silver, jewels, pearls, diamonds, sapphires, conches, crystals, corals, bronzes, and implements of veneration in measureless amounts, makes offerings and praises, practicing them accordingly and presenting them clearly, to the Buddhas, Bodhisattvas and numerous hundreds of thousands of millions of Yakṣas such as the Noble Jambhala, and then recites it for at least one, two or three nights, then all the residences, storerooms, and dwellings of that child of good lineage shall be filled and flourish with gold, silver, grain, horses, sheep, cattle, elephants, oxen and all provisions. Sickness, harm, contagious diseases, untimely death, earthquakes, punishment by kings, falling meteorites, the coming of opposing military groups, periods of famine and all injury shall become nonexistent.”
“For that, the child of good lineage must do things at the proper time. They must venerate, praise, and practice this Imbued with Golden Light, the Dhāraṇī of All Yakṣas; they must retain it, must memorize it, must read it, must intone it, and for others also must extensively, genuinely and comprehensively teach it.”
“As for the qualities and benefits of doing so, they are beyond the reaches of thought, and incomparable.”
The Bhagavān granted teaching thus, and then the ruler of gods, Indra, having heard this Imbued with Golden Light, the Dhāraṇī of All Yakṣas, with intense joy and great mental delight which were immeasurable, limitless and unfathomable, gave rise to happiness in mind, and thereupon circumambulated the Bhagavān many hundreds of thousands of times, bowed his head at the feet of the Bhagavān, joined his palms, and then spoke these verses:
Bearing a body of utter purity, supremely excellent form,
Deep wisdom like an ocean or giant mountain of gold,
Fame which brightens and illuminates the world,
Imbued with golden hue, Deity of humans and gods:
To the Supreme Protector himself, you, I bow down and praise!
Again the Ruler of Gods spoke to the Bhagavān with these words: “For those who thus engage in praise, ritual service, practice and rejoicing, what will be the substance of their good qualities and benefits? I request the Bhagavān to teach.”
The Bhagavān gave teaching to the Ruler of Gods: “Whosoever writes out and copies this Dhāraṇī of All Yakṣas in refined gold in a book and keeps it, reads it, endeavors to internalize it, and venerates it in clean dwellings and storehouses, that one shall be guarded, protected and concealed by one thousand Buddhas.”
“If it is resounded in the ear-canals of birds and wild animals, they shall become manifestly complete Buddhas within the unsurpassable, authentically perfect Awakening. They shall never be born in the world of animals, nor in that of the Death Lord. If they are born as humans, they shall be born into a ruling family, their bodies shall be excellent, their voices shall be pleasant, their intelligence shall be great, they shall have the fortune to engage in the Dharma, and they shall have inexhaustible resources.”
“The place where this supremely rare Sūtra is read is also one worthy of prostration. It shall transform into a Stūpa.”
“If it is read, or made to be read, and chanted, in the body of the one who does so, there shall never emerge lesions, ulcers, poxes, skin disease, sores, dehydration, poisons, poisons made from precious substances, compounded poisons, curses or untimely death. Wherever they go, whether on roads or isolated wildernesses, harm from wild animals, tigers, bears, snow bears, apes, bees and wasps, horseflies, scorpions, snakes and so forth shall also never befall them. They shall have wealth, grain, gold, silver, fine satin, and treasures of precious things. They shall have wealth, grain, long life, merit and glory of the family line.”
The Bhagavān granted teaching thus with those words, and the ruler of gods, Indra, all the assemblies of Wealth Gods, and the world, with its gods, humans, demigods and celestials, rejoiced, and deeply praised what had been spoken by the Bhagavān.
THIS WAS THE YAKSHA DHĀRANĪ FOR INCREASING WEALTH FROM THE GOLDEN LIGHT.
CHAPTER NINETEEN OF THE GARLAND OF GEMS TANTRA [NOR BU PHRENG BA’I RGYUD LE’U BCU DGU BA’O].
OṂ NANG NANG/ STIS STIS PHUR/ STIS PHUR NAN/ LHANG LHANG/ TRI TRI SHAG/SHAR SHAR/ DUNG DUNG/ BAD SOD/ NAD SOD
[Tibetan pronunciation (most of the words here are Tibetan so this is the more accurate pronunciation):
OṂ NANG NANG/ STIY STIY PHUR/ STIY PHUR NAN/ LHANG LHANG/ TRI TRI SHAK/SHAR SHAR/ DUNG DUNG/ BAY SÖ/ NAY SÖ]
This is the Mantra for Sheep Epidemics.
KUVERA’S INCANTATION FOR INCREASING WEALTH IS COMPLETE.
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, from early November 2014 to early January 2015, McLeod Ganj, Dharamsala, Himachal Pradesh, in the Noble Land of India.
Special thanks goes to Ned Branchi for his help with the Sanskrit, and to David Rawson for his help with review.
Translators’ Dedication: By the positive karmic force of doing this translation, may poverty be eliminated in this world, and may wealth and resources increase for all.
This translation is also available for viewing at the Sugatagarbha Translations website, http://www.buddha-nature.com
Notes:
Some of the words in the main dhāraṇī are Tibetan, namely S’UNG SHIK (srung shig), which means ‘Protect!” in the imperative form. This could possibly point to the text being ‘apocryphal’ in the sense of being a Tibetan ‘invention’, but that seems unlikely. It is more likely that it was either a later small addition to the Tibetan translation or perhaps most likely simply a translation of a certain Sanskrit turn of phrase which seemed ‘colloquial’ enough to warrant a translation into Tibetan rather than keeping the Sanskrit for that part.
The ending title here is interesting, as it seems to possibly be indicating that this text may have some connection to the Sūtra of Golden Light (Sublime Golden Light the Sovereign King of Sūtras, ser ‘od dam pa mdo sde’i dbang po’i rgyal po, suvarṇaprabhāsottamasūtrendrarāja), and seems to possibly be saying that it is from or included in the Sūtra of Golden Light with the Tibetan phrase gser ‘od las (‘from the Golden Light‘). However, this does not seem to be the case in reality, at least in any of the known versions of the Sūtra of Golden Light in Sanskrit, Chinese or Tibetan (there are three in Tibetan: the 21, 29 and 31 chapter versions).
In fact, this text is not unique in displaying some connection to the Sūtra of Golden Light or even claiming to be part of it, and I have thus far found at least three other texts from the Tibetan Buddhist canon (the Kangyur) which make similar claims of association, which show similarity of theme to thetext is not unique in displaying some connection to the Sūtra of Golden Light or even claiming to be part of it, and I have thus far found at least three other texts from the Tibetan Buddhist canon (the Kangyur) which make similar claims of association and which display similar themes to the Sūtra of Golden Light Ito varying degrees. In some senses, these texts could perhaps be considered ‘apocryphal’ texts from the Sūtra of Golden Light ‘genre’, ‘milieu’ or even ‘spiritual culture’. It is possible that they may have been included in previous editions of the Sūtra itself and then later taken out, it is possible that they were associated with the Sūtra due to some similarities in content (mistakenly or not), and it is possible that they are simply texts which do not only claim but actually do have some connection to the Sūtra of Golden Light.
Whatever the case or cases may be, we can see quickly see some of the more obvious similarities between this text, The Incantation for Protecting and Increasing Wealth and Resources [Imbued with Golden Light, the Dhāraṇī of All Yakṣas] and the Sūtra of Golden Light. Yakṣas, those mostly goodhearted and quite powerful (trans-dimensional?) warrior beings, are emphasized in the Sūtra of Golden Light, some whole chapters being devoted to the more eminent and virtuous among them such as Samjna (‘Perfect Understanding’), as are Mantras for increasing wealth, such as in the chapter (or two chapters in the larger versions) devoted to the finance-improving Goddess Shri (‘Glory’, quite similar to Lakshmi) and her Dhāraṇī for increasing wealth.
Of further note is that the name given for the Dhāraṇī in this text, ‘Imbued with Golden Light’ (gser ‘od can), bears more than a passing resemblance to a Dhāraṇī chapter included in the 29 and 31 chapter versions of the Sūtra of Golden Light in Tibetan, namely ‘The Dhāraṇī known as Golden’ (gser can zhes bya ba’i gzungs), especially where here the can in its title, which it shares with this Dhāraṇī, could also allow it to be rendered as ‘The Dhāraṇī called Imbued with Gold’.
https://buddha-nature.com/2015/01/04...and-resources/
(The Dhāraṇī of the Exalted Jambhala for Fully Pacifying All Sheep Illness)
Thus it is:
OṂ VAJRA KROTAYĀ SVĀHĀ
https://buddha-nature.com/2014/05/31...heep-sickness/
2011年3月8日星期二
佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经
* * *《佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼 》* * *
(大正大藏二十一册第一二○六)
如是我闻:
一时,佛在王舍大城,尔时,宝幢陀罗尼 萨白佛言:「俱利伽罗大龙,以何因缘, 饮利剑?」
佛告宝幢陀罗尼菩萨:「昔色究竟天魔 首罗知胜城,无动明王与外道论共,致 种神变成智,时无动明王变成智火之 。时有九十五种外道,其首人名智达, 成智火剑。时无动明王智火大剑,变成 俱利伽罗大龙有四支:降三世、军陀利 琰魔都伽、金刚夜叉等四大明王也。 颈王有莲名『智火含』,字俱利伽罗,高 十万由旬也,从口出气,如二万亿雷一时 鸣,闻之外道魔王舍恶疑邪执。」
佛说陀罗尼曰:「南无悉底悉底,苏悉底 ,悉底伽罗罗耶,俱琰参摩摩悉利, 阿阇麽悉底,娑婆诃」。
(NAMO SIDDHI SIDDHI, SU SIDDHI, SIDDHI KARA RAYA, GUHYA SAM MAMA SRI, AJAN MA SIDDHI SVAHA)
或是
(NAMO SIDDHI SIDDHI, SU SIDDHI, SIDDHI-KARAYA, KULIKA SAMA-SAMA SRI, AJANMA SIDDHI SVAHA.)
「此咒威力,除一切不祥,降服诸魔王。 若有人灵气所恼,书姓名 ,以此咒诵三七遍,灵鬼忽然之间焚烧。 断五辛酒宋,不染妇女秽执,一心诵此咒 ,一切所求决定得圆满,不时树令开华, 海成山, 妙高山成海。此咒威力,此咒功德也。 冰如油,凹心树如水,一切皆随心,犹如 跋伽梵。」
故重说偈曰:「奉仕修行者,犹如跋伽梵 ,得三摩地上,与菩萨同位。俱利伽罗龙 ,称念彼名字,现除怖魔障,后生安乐国 」
佛说此经,一切恶魔王、九十五种大龙 ,大欢喜信受奉行。
发帖者 Arya Taraye 时间: 上午5:12
没有评论:
( http://chuanguobao.blogspot.com/2011...post_8478.html / http://my1my1.byethost9.com/wp/2016/...D%94%E5%92%92/ )
冰揭罗童子心咒:
Om tivitini svaha
嗡 地v地尼 斯哇哈
要修此尊,可念诵三十万遍或许七十 心咒,至少十万遍。
又有一法,用安息香丸,七天中每天 时,每时1080遍,一诵一掷火中,必能 成为一城之主,满一切愿。想买房, 城堡、大庄园、高级别墅,甚至海岛 ,可以考虑此法。
http://chuansong.me/n/1522204852720