NGHI LỄ PHÓNG SANH
Tỳ Kheo Ni HẢI TRIỀU ÂM
http://minhman2000.blogspot.com/2016...-sanh.html?m=1
Printable View
NGHI LỄ PHÓNG SANH
Tỳ Kheo Ni HẢI TRIỀU ÂM
http://minhman2000.blogspot.com/2016...-sanh.html?m=1
KINH
HỆ PHÁI KHẤT SĨ MINH ĐĂNG QUANG
http://www.anhnhiendang.com/Chi-Tiet...-Khat-Si).html
Phóng sinh là một cách tạo phước hết sức phổ biến, đem lại công đức lớn lao với nhiều linh ứng vi diệu. Để thực hiện phóng sinh, bạn cần tìm mua những con vật sắp bị giết, dễ dàng gặp được ở ngoài chợ, mua chúng rồi thả vào môi trường an toàn. Một số lưu ý bạn cần nhớ khi phóng sinh :
Chọn những con vật khỏe mạnh, vì có nhiều con vật yếu, dù có thả về tự nhiên cũng sẽ nhanh chóng bị chết. Ưu tiên thả những loài sống dai như lươn, ốc, cá trê…Chọn môi trường thả phù hợp, an toàn, nếu không chúng cũng bị chết, hoặc bị bắt lại.Không cần phóng sinh theo lịch cố định nào cả, ngày nào phóng sinh cũng tốt cả.Tránh mua ‘chim phóng sinh’ bán sẵn ở cổng chùa, vì chúng vốn tự do, vì có người mua phóng sinh nên chúng mới bị bắt. Việc mua chúng càng thúc đẩy người ta đi bắt nhiều hơn, lợi bất cập hại.Trước khi thả, đọc NGHI THỨC PHÓNG SINH sau đây, công đức của bạn sẽ tăng gấp bội lần. Nhờ được nghe tụng niệm, hồi hướng công đức tụng niệm trong Nghi thức, mà những con vật đó sẽ mau thoát kiếp súc sinh, tăng trưởng phước duyên với Phật Pháp, tương lai sẽ bén duyên, tiến tu giải thoát, viên thành Phật Đạo. Chính vì vậy, công đức người phóng sinh trở nên vô biên vô lượng, sự linh ứng cũng rõ rệt hơn nhiều.
https://www.nhanqua.com.vn/576-2/
天叱叱 。地叱叱 。
THIÊN SẤTSẤT, ĐỊA SẤTSẤT
唵靈感應莎訶
Án, Linh cảm ứng tá ha.
唵靈感吽泮吒
Án, linh cảm hồng phấn tra.
Linh cảm 靈感: Cảm ứng. ( Linh là ứng nghiệm. Cảm là xúc động đến.)
=====
叱叱 = 叱叱 sất sất. Tiếng gọi gấp rút, rối rít.
sất trá 叱 吒 quát thét.
叱叱 叱叱
天叱叱 。地叱叱 。
《吕祖仙师放生咒》。
放生法则多会念诵「吕祖仙师放生咒 .
吕祖放生咒此咒的内容为:「天叱叱,地 叱叱,罟网变成佛袈裟.山中鸟兽扫巢穴 ,水中鱼鳖尽扫沙.一切昆虫扫净土,若 一个走不脱,山神水将来救他.唵兴唎 唎摩阿兴唎变哆唎娑婆阿.」
放生咒
天叱叱。地叱叱。
罟網結成佛袈裟。山中鳥獸歸巢穴。
水中魚鱉盡歸沙。一切昆蟲歸淨土。
若有一個走不脫。山神水將來救他。
唵。兜唎。兜唎。摩阿兜唎。兜哆唎 娑婆阿。
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blo...b0102dwqv.html
http://tonychantwc1.blogspot.com/2007/12/?m=1
https://xw.qq.com/cmsid/20200114A0K0HX00
https://lib.nomfoundation.org/collec...e/1360/page/66
http://3.vndic.net/index.php?dict=hans_viet&word=安慰
=========
Thiên giá giá, địa giá giá,
======
CHÚ PHÓNG SANH
Thiên tra tra, địa tra tra
La võng hóa tát PHẬT ca sa
Sơn cầm điểu thú qui sơn khá
Ngư hà giải biết lạc thanh sa
Nhược hữu, nhứt cá bất đắc pháp
Sơn thần thủy tướng tức cửu tha
Án linh ứng hồng bát tra
http://dantiencaikhe.blogspot.com/20...-sanh.html?m=0
http://dantiencaikhe.blogspot.com/20...-sanh.html?m=0
.========
https://daitangkinh.net › ...
Đại Tạng Kinh
而nhi 增tăng 長trưởng 期kỳ 頤di 之chi 壽thọ 考khảo 。 ... 吾ngô 今kim 為vì 汝nhữ 解giải 金kim 吒tra 。 終chung 不bất 與dữ 汝nhữ 結kết 金kim 吒tra 。 唵án 。
=====
http://thegioivohinh.com › diendan
CĂN BẢN CHƠN NGÔN BẮC TRUYỀN - Trang 39 - [THẾ GIỚI VÔ HÌNH]
23 thg 11, 2016 · 20 bài đăng
... the great health. oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye mahābhaiṣajya-samudgate svāhā ... T21n1239_p0189a12║曳 曳 曳 吒 吒 吒 吒 尼 藍 婆 耶 [口*半
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...RUYỀN/page39
http://hatvan.vn/forum/threads/an-tr...van-nien.4024/
https://mattongtamy.com/giai-ket-tha...n-gia-trai-chu
https://daitangkinh.net/?f=W06n0051/7
http://blog.sina.com.cn › ...
普安咒_冷月心_新浪博客 - 新浪通行证登录
6 thg 5, 2007 — Om 迦迦迦妍界遮遮遮神惹 KaKhaGaGhaNga CaChaJaJhaNya 吒吒吒怛那哆哆哆檀那 ... LauLuLauLuTza JaKaYa SvaHa 無數天龍八部百萬火首 .
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blo...0010008d7.html
Om Dare Dudare Dure Dure Soha.
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blo...b0102dwqv.html
NAM MÔ ÐẠI TỪ ÐẠI BI CỨU KHỔ CỨU NẠN LINH CẢM ỨNG QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...tin_52278.html
NAM MÔ ÐẠI TỪ ÐẠI BI CỨU KHỔ CỨU NẠN LINH ỨNG QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT.
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...uon_52277.html
Nam mô Cứu Khổ Cứu Nạn Linh Ứng Quán Thế Âm Bồ Tát
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...-ca_52275.html
Nam mô Cứu Khổ Cứu Nạn Linh Cảm Ứng Quán Thế Âm Bồ Tát
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...u-y_52272.html
Nam mô Cứu Khổ Cứu Nạn Linh Cảm Ứng Quán Thế Âm Bồ Tát
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...-am_52267.html
“Nam mô Ðại Từ Ðại Bi Cứu Khổ Cứu Nạn Quán Thế Âm Bồ Tát”
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...nan_52268.html
Nam Mô Ðại Từ Ðại Bi linh cảm ứng Quán Thế Âm Bồ Tát
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...cam_52262.html
Nam Mô Ðại Từ Ðại Bi Linh Cảm Ứng Quán Thế Âm Bồ Tát
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...ang_52265.html
* Theo " Đường về TỊNH ĐỘ qua truyện Tây Du Ký " của HT. Thích Nhật Quang:
Cũng giống như Kinh Cứu-Khổ ( Bạch-Y Thần Chú ) mà đa số Phật tử đều biết và cho in ấn rất nhiều; cốt yếu của Bài Kinh này chỉ quan trọng, nhưng tất cả trong đó chỉ có ở Câu: " Na mô Đại Từ Đại Bi, cứu khổ cứu nạn quảng đại linh cảm ứng Quán Thế Âm Bồ Tát " mà khiến cho những người hành trì, áp dụng đều có kết quả; để khi thành tựu, họ đạt thành chí nguyện của họ.
http://chualongphuoc.thientinhmat.com/duong-ve-tinh-do/
* Theo tự ngôn của Pháp Sư Hoa Thiên:
Kinh Quán-Âm cứu khổ ( Bạch-Y Thần Chú )
Khi tất cả chúng ta không còn biết ai cứu giúp vượt qua nạn khổ, tai nạn, mọi sự mong cầu không như ý, hãy thành tâm tụng Bạch-Y Thần Chú này, sẽ giúp ta vượt qua tất cả, với sự Hạnh Nguyện lớn của mẹ Quán Thế Âm...Cầu mong mỗi một người luôn hành trì với danh hiệu " Na Mô Đại Từ Đại Bi Tầm Thinh Cứu Khổ Cứu Nạn Quảng Đại Linh Cảm Ứng Quán Thế Âm Bồ Tát Ma Ha Tát."
http://thajhoathien.blogspot.com/201...n-chu.html?m=1
BẠCH-Y THẦN-CHÚ
BẠCH-Y ĐẠI-SĨ THẦN-CHÚ
BẠCH-Y QUÁN-THẾ-ÂM ĐẠI-SĨ LINH-CẢM THẦN-CHÚ
Dịch từ Hán-Văn & Hiệu đính theo Bản Hán-Việt đang hiện hành: Phổ Quảng
* BẢN 1:
Na mô Đại Từ Đại Bi Cứu Khổ Cứu Nạn Quảng Đại Linh Cảm Ứng Bạch-Y Quán-Thế-Âm Bồ-Tát (đọc 3 lần)
Na mô Phật、Na mô Pháp、Na mô Tăng, Na mô Cứu Khổ Cứu Nạn Quán Thế âm Bồ Tát
ĐÁC CHỈ ĐÁ, ÁN DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ HA PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ TÁ HA
Thiên-La Thần, Địa-La Thần、Nhân ly-Nạn, Nạn ly-Thân、Nhất-thiết tai-ương hóa vi-trần; MA-HA BÁT-NHÃ BA-LA-MẬT-ĐA.
* BẢN 2:
Na mô Đại Từ Đại Bi Cứu Khổ Cứu Nạn Quảng Đại Linh Cảm Ứng Bạch-Y Quang-Thế-Âm Bồ-Tát (đọc 3 lần)
Na mô Phật、Na mô Pháp、Na mô Tăng, Na mô Cứu Khổ Cứu Nạn Quang Thế âm Bồ Tát
ĐÁC CHỈ ĐÁ, ÁN DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ HA PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ TÁ HA
Thiên-La Thần, Địa-La Thần、Nhân ly-Nạn, Nạn ly-Thân、Nhất-thiết tai-ương hóa vi-trần; MA-HA BÁT-NHÃ BA-LA-MẬT-ĐA.
* Theo như Đạo hữu Vân Quang:
Bạch-Y Thần Chú không có trong Đại Tạng Kinh, do đó nhiều Chùa cho là không phải Chánh Pháp.
Bài Chú nầy thật ra chỉ là quy ước của Ngài Quán Âm tầm thinh cứu khổ cho chúng sinh, ai có cầu mong ước vọng chi thì tụng cầu, Ngài nghe được và giúp, sau đó phải sắp tâm Sám Hối và Tu.
Bồ Tát Quán Thế Âm tu theo cách của Ngài, do đó nhiều khi Phật đang giảng, Ngài xin quá giang vài Câu Chú giúp chúng sanh là chuyện thường, nếu Bạch-Y Thần Chú là tà đạo thì trong đó chắc không có Na mô Phật ......
Nhưng dù sao, người tu sơ cơ nên trì tụng, như sau sẽ tốt hơn.
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...-Y-Thần-Chú
Nếu được thì đọc đủ 1.200 lần trong 1 Ngày ( 10 Ngày là đủ 12.000 lần, thì Nguyện gì cũng đều được thỏa mãn )
Trì Tụng Thần Chú này đủ 12.000 lần thì được: Tội chướng tiêu trừ , bệnh tật mất hẳn, phước lạc không cùng, tất cả sở nguyện tùy ý đầy đủ . Khi chết được sanh về cõi của Phật A -di -đà tu cho đến khi đạt quả vị Phật.
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...-Y-Thần-Chú
Tay Ngài cầm tịnh bình bên trong có cành dương liễu phát ra ánh sáng màu xanh lục.
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...-kiến/page2
một bình nước trắng đựng trong lọ thủy tinh có buộc giải lụa màu xanh.
https://www.chuabuuchau.com.vn/chuon...tin_52278.html
HUYỀN THANH
https://archive.org › avalokitesvaras
Avalokiteśvara - Quán Âm Pháp Bộ : Huyền Thanh : Free Download, Borrow ...
4 thg 7, 2014 — A collection of the Vietnamese translations of the Esoteric Buddhist Sutras, in which all the Chinese transliteration of the Mantras and Dharanis ..
Maha-prajñāpāramita
Mahaprajñāpāramita
HÀNH TRÌNH TỚI CÁC CÕI BÊN KIA CÁI CHẾT
DELOG DAWA DROLMA
Richard Barron dịch sang Anh ngữ từ tiếng Tây Tạng dưới sự hướng dẫn của
Đức Tôn Quý Chagdud Tulku Rinpoche - Bản dịch Việt ngữ của Liên Hoa, Bản Hiệu đính 2006
Nguyên tác :
DELOG : Journey to Realms Beyond Death
Delog Dawa Drolma
Tranlated by : Richard Barron © Padma Publishing 1995
https://thuvienhoasen.org/a5750/hanh...n-kia-cai-chet