2. OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA LOM LOM BHAYA SANTI KURU SVAHA :
Tara verde : regge un loto con un vajra blu e salva dalle calamità della terra (terremoti, valanghe, ecc.)
https://taraverde0.wordpress.com/201...ne-del-mantra/
Printable View
2. OM TARE TUTTARE TURE MAMA SARVA LOM LOM BHAYA SANTI KURU SVAHA :
Tara verde : regge un loto con un vajra blu e salva dalle calamità della terra (terremoti, valanghe, ecc.)
https://taraverde0.wordpress.com/201...ne-del-mantra/
千手千眼觀世音菩薩心咒: 唵媽尼貝美吽捨 (嗡嘛呢叭彌吽捨,Om Mani ...
ommanibatdihong.files.wordpress.com › 2016/10 › thienbohophap_1
THAY LỜI TỰA - ommanibatdihong - WordPress.comPDF
Ví dụ: Oṃ agnaye svāhā hoặc Oṃ pitṛbhyo svadhā. SVĀHĀ là một Thần Nữ Tính, con của ... của Chú này thiêu đốt băng như dầu, làm lõm lõi cây như nước.
www.slideshare.net › madhva_madhu
LAGHU SANDHYAAVANDANAM - SlideShare
Jun 20, 2014 - MAY GAYATRI SHOWER SADBUDHHI ON YOU. ... thrice) OM BRAHMANE SWAHA | OM VISHNAVE SWAHA| om rudräya svähä÷ || ACHAMYA ||; 12. ... for purifying the subtle channels l|| pränayamya || lom om om l(breath in ...
yousigma.com › religionandphilosophy › poojasloka
file://C:\YWork\Files\WebpageHosting\posts\htm ... - YouSigmaPDF
omācamya - om keśavāya svāhā, om nārāyaṇāya svāhā, oſ mādhavāya svāhā, om ... bhuvaḥlogm suvaḥlom mahaḥlom janaḥlom tapaḥlogm satyam lom.
Om. A Li Ye. Su Li Duo. Tuo Mi. Suo Ha.
Om Aliye Sulituo Thuomi Suoha
om, ah li ya, shr mi do, to mi, so ha.
om arya shrita
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...%BB%AE/page153
20 Yellow Jambhala (Dzam ser)
https://books.google.com.vn/books?id...0Serpo&f=false
books.google.com.vn › books
The Sakya School of Tibetan Buddhism - Google Books Result
Dhongthog Rinpoche - 2016 - Religion
... Mara Serpo (12th c., Yarklungpa sma ra serpo), 50 Yarpo Gyamoche (12th c., ... BCE, Gopagrags dzin ma), 20 Yellow Jambhala (Dzam ser), 174 Yellow ...
“Oh Devi. Oh Arya. Oh Tara. The red one.
噢 天女 噢 尊圣母 噢 圣度母 红度母
https://www.jiuchisu.com/fenxiang/14511/
https://www.youtube.com/watch?v=Ac26cEmqJao
Cách Khai quang điểm nhãn cho các linh vật, tượng Phong thuỷ | Phong thuỷ Âm dương gia
佛顶尊胜陀罗尼
om brum svaha
om Namo bhagavate sarva trailokya prativiśishtaya
buddhayate
namo Tadyatha
om blum blum blum sodhaya sodhaya viśodhaya viśodhaya
asama sama samanta avabhasa spharana
gati gagana svabhava viśuddhe
visuniersa vijaya balesudhi
abhishijatu mam sarva tathagata sugata varavajana
amrita abhishekair
maha mudala mantra padair
ahara ahara mama ayuh samdharani
śodhaya śodhaya viśodhaya viśodhaya
gagana subava viśuddhe
ushnisha vijaya valiśuddhe
sahasra raśmi samjodite
sarva tathagata avalokini shatparamita pari purani
Sarva tathagata madhidasa bhumi adhishthite
sarva tathagata hrdaya adhishtana adhistida om
mudre mudre
maha mudre vajra kaya samhatana baliśuddhe
sarva kalama avarana viśuddhe
pratini vartaya mama ayuh viśuddhe
sarva tathagataya
samaya adhishthana adhishthida om muni muni mahamuni
vimuni vimuni mahavimuni
madi madi mahamadi mamadi sumadhi
dathata bhuta koti pari śuddhe
visphuta buddhi śuddhe om hihi
jaya jaya vijaya vijaya smara smara spala spala spalaya spalaya
sarva buddha adhistana adhishthita śuddhe śuddhe udhe udhe
vajrale vajrale mahavajrale suvajrale vajrala garbhe jraya garbhe vijraya garbhe vajraya jvala garbhe vajralo bhavaei vajrala sambhavi vajrala vajralani vajra bavatu mama śariram
sarva sattvanamja kaya pari śuddhu parvadhu sadttuoame
sarva gati pari śuddistha sarva tathagata samaya adhistana adhishthita
sarva tathagataś ca mam samaś vasayantu
om boddhiya boddhiya siddhiya siddhiya buddhaya buddhaya vibuddhaya vibuddhaya
mujaya mujaya vimujaya vimujaya sudaya sudaya visudaya visudaya
sanmanta mujaya sanmanta kalasuni varesude
sarva tathagata hridaya adhistana adhishthita mudle mudle mahamudle mahamudara madala vadra svaha
om burum svaha
Om amrita auradahri svaha
佛顶尊胜陀罗尼(普传版本)
Namo bhagavate trailokyaprativiśishtaya
buddhaya bhagavate
Tadyatha
om viśodhaya viśodhaya
sama sama samanta vabhasa spharana
gati gahana svabhava viśuddhe
abhishincatu mam sugata varavacana
amrita bhishekair
maha mantra padair
ahara ahara ayuh samdharani
śodhaya śodhaya gagana viśuddhe
ushnisha vijaya viśuddhe
sahasra raśmi samcodite
sarva tathagata avalokani shatparamita pari purani
Sarva tathagata hridaya dhishthan adhishthite
maha mudre vajra kaya samhatana viśuddhe
sarva avarana bhaya durgati pari viśuddhe
pratinivartaya ayuh śuddhe
samay adhishthite mani mani mahamani
dhata bhuta koti pari śuddhe
visphuta buddhi śuddhe
jaya jaya vijaya vijaya smara smara
sarva buddhadhishthita śuddhe
vajri vajra garbhe vajram bhavatu mama śariram
sarva sattvanamś ca kaya pari viśuddhe
sarva gati pari śuddhe
sarva tathagataś ca me samaś vasayantu
sarva tathagata samaś vasadhishthite
buddhya buddhya vibuddya vibuddhya
bodhaya bodhaya vibodhaya vibodhaya
samanta pari śuddhe
sarva tathagata hridayadhishthanadhishthita
maha mudre svaha
https://tieba.baidu.com/p/3476849870?red_tag=2024148586
Hộ Thân - hoasentrenda.orgwww.hoasentrenda.org › BoAnKhe › boankhe-final
PDFTranslate this page
Feb 10, 2009 - OM, KILI KILI VAJRA VAJRA CHUN VANDHA VANDHA HÙM PHẠT. - Hai ngón áp ut và giữa ... OM, BHARA BHARA DHANÊ SÊRI SAMATA ADHA ADHA ... BANDHANI VAJRA PADNIPHẠT HÔ HÙM DHURU PHAT SWAHA.
http://www.hoasentrenda.org/ThuVienH...nkhe-final.pdf
==============
OM, DHURU DHURU SIVIYE SVAHA
http://www.hoasentrenda.org/ThuVienH...nkhe-final.pdf
Sibi (S) Thi Tỳ vương → Sivi (P).
http://www.niemphat.com/tu%20dien%20...hviet/sho.html
thi tì vương
尸毘王
尸毗,梵名S/ibi ,巴利名Sivi
(尸毗王) Thi tỳ, Phạm:Zibi;Pàli:Sibi. Cũng gọi Thấp tì vương, Thi tì ca vương. Vị Thánh vương ở Ấn độ thời xưa cắt thịt trên thân mình cho chim ưng ăn để cứu mạng chim bồ câu, cũng là tiền thân của Phật Thích ca khi còn tu hạnh Bồ tát ở đời quá khứ. Cắt thịt trên thân mình cho chim ưng ăn là sự tích rất nổi tiếng trong các sự tích bản sinh của đức Phật. Truyền thuyết về vị vua này được lưu hành rất rộng, thấy rải rác trong văn học cổ đại của Ấn độ. Trong các kinh luận của Phật giáo thì như luận Bồ tát bản si nh m an quyển 1, kinh Hiền ngu quyển 1, luận Đại trang nghiêm quyển 12, luận Đại trí độ quyển 4... đều có ghi sự tích này. Truyền thuyết kể rằng: Thủa xưa, ở cõi Diêm phù đề có vị vua Thi tì ca, một hôm, có con chim ưng đuổi bắt con chim bồ câu, chim bồ câu bay vào núp trong lòng vua, vì tâm từ bi nên vua tự cắt thịt của mình cho chim ưng ăn để thế mạng cho chim bồ câu. Truyền thuyết cho rằng bồ câu là do thần Lửa biến ra, còn chim ưng là hóa thân của trời Đế thích, vì muốn thử lòng từ bi của nhà vua mà sắp đặt việc này. Nước Túc ha đa nói trong Phật quốc kí của ngài Pháp hiển chính là nơi diễn ra sự kiện này, ở đây có ngôi tháp kỉ niệm, là 1 trong 4 ngôi tháp lớn ở Ấn độ. Điều Ô trượng na quốc trong Đại đường tây vực kí quyển 2 cũng có nói đến sự tích này và địa điểm cũng nhất trí với địa điểm ghi trong Phật quốc kí, nghĩa là ở phía Đông bắc nước Kiện đà la. Theo Lục độ tập kinh quyển 1 thì tên vị vua này là Tát bà đạt (Phạm: Sarvadatta), nghĩa là Nhất thiết thí(cho tất cả). Còn theo kinh Soạn tập bách duyên thì nhà vua khoét mắt cho chim ưng chứ không phải cắt thịt cho chim ưng. Từ xưa, sự tích bản sinh nổi tiếng này đã có rất nhiều biến tướng điêu khắc và hội họa miêu tả, như trên lan can của Đại tháp A ma la bà đề (Phạm:Amaràvatì), ở hang 17 tại A chiên đa (Phạm:Ajantà) tại Ấn độ, ở Bà la phù đồ tại Java, Indonesia, ở Đôn hoàng, Tân cương, Trung quốc...
http://phatam.org/dictionary/detail/...i-ti-vuong/276
Tỳ Sa Môn ( Bắc Thiên Vương Đa Văn )
thiền sư đã đến núi Vệ Linh cầu đảo Tỳ Sa Môn Thiên Vương, thần đã ứng ...
http://khoavanhoc-ngonngu.edu.vn/ngh...ca-thin-s.html
An Sĩ Toàn Thư - chùa Phước Huệwww.chuaphuochue.com › AnSiToanThu-t1-AmChatVan-qThuong
dâm dục thì người có chút trí tuệ đều có thể tự xét mà kiềm chế không phạm ... 1 Tỳ-sa-môn Thiên vương, là vị Thiên vương ở cõi này, cung điện đặt tại khoảng
http://www.chuaphuochue.com/AnSiToan...an-qThuong.pdf
âm đức 陰德
âm đức thần 陰德神
thần nguyệt nội âm đức 月內陰德神
nguyệt nội âm đức chi thần 月內陰德之神
nguyệt nội âm đức chi thần dã 月内阴德之神也