-
https://read.84000.co › dataPDF
The Tantra of Siddhaikavīra - 84000 Reading Room - 84000 Translating the ...
2 thg 2, 2021 — Oṁ, Tārā, powerful Tārā, please liberate! O Jivaṃvaradā, svāhā! This king of mantras accomplishes all previously mentioned ahttps://read.84000.co › dataPDF
The Tantra of Siddhaikavīra - 84000 Reading Room - 84000 Translating the ...
2 thg 2, 2021 — Oṁ, Tārā, powerful Tārā, please liberate! O Jivaṃvaradā, svāhā! This king of mantras accomplishes all previously mentioned actions. One.
ctions. One.
-
南無白衣大士菩薩 / 南无白衣大士菩萨
NA MÔ BẠCH Y ĐẠI SĨ BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH Y ĐẠI SỸ BỒ TÁT
南無白衣觀世音大士菩薩 / 南无白衣观世音大士菩萨
NA MÔ BẠCH Y QUÁN THẾ ÂM ĐẠI SĨ BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH Y QUÁN THẾ ÂM ĐẠI SỸ BỒ TÁT
南無觀世音白衣大士菩薩 / 南无观世音白衣大士菩萨
NA MÔ QUÁN THẾ ÂM BẠCH Y ĐẠI SĨ BỒ TÁT / NA MÔ QUÁN THẾ ÂM BẠCH Y ĐẠI SỸ BỒ TÁT
南無白衣大士觀世音菩薩 / 南无白衣大士观世音菩萨
NA MÔ BẠCH Y ĐẠI SĨ QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH Y ĐẠI SỸ QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
南無白衣光世音大士菩薩 / 南无白衣光世音大士菩萨
NA MÔ BẠCH Y QUANG THẾ ÂM ĐẠI SĨ BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH Y QUANG THẾ ÂM ĐẠI SỸ BỒ TÁT
南無光世音白衣大士菩薩 / 南无光世音白衣大士菩萨
NA MÔ QUANG THẾ ÂM BẠCH Y ĐẠI SĨ BỒ TÁT / NA MÔ QUANG THẾ ÂM BẠCH Y ĐẠI SỸ BỒ TÁT
南無白衣大士光世音菩薩 / 南无白衣大士光世音菩萨
NA MÔ BẠCH Y ĐẠI SĨ QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH Y ĐẠI SỸ QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
=========================================
救苦經
白衣神咒
南無大慈大悲廣大靈光世音菩薩
KINH CỨU KHỔ
BẠCH Y THẦN CHÚ
Nam mô Đại Từ, đại Bi Quảng Đại Linh Cảm Quan( G ?) Thế Âm Bồ Tát.
-------------
南無鐵圍山內焦面大士菩薩
NA MÔ THIẾT VI SƠN NỘI TIÊU DIỆN ĐẠI SĨ BỒ TÁT / NA MÔ THIẾT VI SƠN NỘI TIÊU DIỆN ĐẠI SỸ BỒ TÁT
-------------------
千手千眼大悲心呪行法(大悲懺)
一心頂禮千手千眼大慈大悲觀世音自在菩薩摩訶薩
NGHI THỨC TRÌ TỤNG ĐẠI BI SÁM PHÁP
10. Nhất tâm đảnh lễ: Thiên thủ thiên nhãn, đại từ đại bi Quán Thế Âm Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát
http://lecongda.20fr.com/BoTatQuanTheAm2.htm
https://chuatulam.net/a399/nghi-thuc...ai-bi-sam-phap
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page151
https://www.photophoto.cn/tupian/baiyidashi.html
https://m-auction.artron.net/search_...=art0015770062
-
-
-
KINH DƯỢC SƯ
( HOA-VIỆT )
http://www.longbeachmonastery.org › ...PDF
藥 師 琉 璃 光 如 來 本 願 功 德 經
( 3 times / 三徧 / Tam biến ) ... Đông Phương Giáo Chủ 。 Thập nhị nguyện vương 。 四九金 燈 耀壇 場。 七七 演真 常 。 ... Nhĩ thời Mạn Thù Thất Lợi Pháp Vương Tử 。 ThừaPhật uy thần 。 ... Tam giả điền liệp hi hí 。
-
-
https://2012years.files.wordpress.com › ...PDF
ĐA LA PHÁP ĐÀ LA NI KINH - WordPress.com
Kinh Tô Ma Hô (Hạ) cũng ghi là: “Đa La là Diệu Mục Tinh”. Ngoài ra Mật Giáo còn xưng tán Đa La qua danh xưng Bạch Cứu Độ Phật Mẫu tức vị Phật Mẫu có thân
-
白衣大士神咒
南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世 菩萨摩诃萨(三称)
南无佛 南无法 南无僧
南无 救苦救难观世音菩萨
怛垤多 唵 伽啰 伐哆 伽啰 伐哆;
tadyatha oj kara v2ta kara v2ta
即说咒曰 启礼 所作 变微风 所为 变微风
伽诃 伐哆 啰伽 伐哆 伽 伐哆 娑婆诃
kaha vata raka v2ta raka v2ta svaha
所说 变微风 如满月 微风 如满月 微风 是所祈求
天罗神 地罗神 人离难 难离身 一切灾殃化为尘
南无 摩诃般若波罗蜜
咒语若不会念古汉字、罗马字音,改 成北京音如下。
怛低阿他 唵 咖喇 瓦达 喇 瓦达;
tadyatha oj kara v2ta kara v2ta
即说咒曰 启礼 所作 变微风 所为 变微风
咖哈 瓦达 喇咖 瓦达 咖 瓦达 娑哇哈
kaha vata raka v2ta raka v2ta svaha
所说 变微风 如满月 微风 如满月 微风 是所祈求
https://www.dharmazen.org/X2GB/D33SProb/P4-306.htm
-
白衣觀音咒:
Tadyatha Om Karavata Karavata Kahavata Rakavata Rakavata Svaha.
http://greentarainst.blogspot.com/20...st_31.html?m=1
-
陀Đà 羅La 尼Ni 雜Tạp 集Tập 卷quyển 第đệ 一nhất
觀Quán 世Thế 音Âm 。 說thuyết 應Ứng 現Hiện 與Dữ 願Nguyện 陀Đà 羅La 尼Ni 。
南Nam 無mô 觀Quán 世Thế 音Âm 菩Bồ 薩Tát 。
坦thản 提đề 咃tha 。 呿khư 羅la 𠲎 多đa 。 呿khư 羅la 𠲎 多đa 。 伽già 呵ha 𠲎 多đa 。 伽già 𠲎 多đa 。 伽già 𠲎 多đa 。 莎sa 呵ha 。
=
觀Quán 世Thế 音Âm 。 說thuyết 隨Tùy 願Nguyện 陀Đà 羅La 尼Ni 。
南Nam 無mô 觀Quán 世Thế 音Âm 菩Bồ 薩Tát 。
但đãn 提đề 咃tha 。 呿khư 羅la 婆bà 多đa 。 呿khư 羅la 婆bà 多đa 。 伽già 呵ha 婆bà 多đa 。 伽già 婆bà 多đa 。 伽già 𠲎 多đa 。 莎sa 呵ha 。
此thử 陀đà 羅la 尼ni 法Pháp 。 應ưng 靜tĩnh 處xứ 。 專chuyên 精tinh 禮lễ 拜bái 遶nhiễu 塔tháp 。 誦tụng 是thị 陀đà 羅la 尼ni 。 萬vạn 二nhị 千thiên 遍biến 。 當đương 見kiến 觀Quán 世Thế 音Âm 菩Bồ 薩Tát 。 一nhất 切thiết 所sở 願nguyện 。 隨tùy 意ý 皆giai 得đắc 。
行hành 此thử 陀đà 羅la 尼ni 法Pháp 。 應ưng 靜tĩnh 處xứ 。 專chuyên 精tinh 禮lễ 拜bái 遶nhiễu 塔tháp 。 誦tụng 是thị 陀đà 羅la 尼ni 。 萬vạn 二nhị 千thiên 遍biến 。 當đương 見kiến 觀Quán 世Thế 音Âm 菩Bồ 薩Tát 。 一nhất 切thiết 所sở 願nguyện 。 隨tùy 意ý 皆giai 得đắc 。
觀世音說應現與願陀羅尼 = 觀世音菩薩說隨願陀羅尼 = 觀世音說隨願陀羅尼 = 觀世音菩薩隨願陀羅尼 / = 觀音隨求陀羅尼 = 許願咒 ///= 白衣觀世音靈感神咒 = 白衣觀音大士靈感神咒 = 白衣观音灵感神咒 = 白衣觀音神咒 = 白衣大士靈感神咒 = 白衣大士神咒 = 白衣神咒
QUÁN-THẾ-ÂM BỒ-TÁT THUYẾT ỨNG-HIỆN DỮ-NGUYỆN ĐÀ-LA-NI = QUÁN-THẾ-ÂM BỒ-TÁT THUYẾT TÙY-NGUYỆN ĐÀ LA NI = QUÁN-THẾ-ÂM THUYẾT TÙY-NGUYỆN ĐÀ-LA-NI = QUÁN-THẾ-ÂM BỒ-TÁT TÙY-NGUYỆN ĐÀ-LA-NI / = QUÁN-ÂM TÙY-CẦU ĐÀ-LA-NI = HỨA NGUYỆN CHÚ
= BẠCH-Y QUÁN-THẾ-ÂM LINH-CẢM THẦN-CHÚ = BẠCH-Y QUÁN-ÂM ĐẠI-SỸ LINH-CẢM THẦN-CHÚ = BẠCH-Y QUÁN-ÂM LINH-CẢM THẦN-CHÚ = BẠCH-Y QUÁN-ÂM THẦN-CHÚ = BẠCH-Y ĐẠI-SỸ LINH-CẢM THẦN-CHÚ = BẠCH-Y ĐẠI-SỸ THẦN-CHÚ = BẠCH-Y THẦN-CHÚ
https://daitangkinh.net/index.php?f=T21n1336/1&m=awviet
https://daitangkinh.net/index.php?f=T21n1336/1&m=awviet
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page120
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page109
-
* BẠCH-Y THẦN-CHÚ:
. ĐÁT CHỈ ĐÁ, ÁN DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ HA PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ TÁ HA.
. ĐÁC CHỈ ĐÁ, ÁN DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ LIỆP PHẠT ĐÁ, DÀ HA PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ, LIỆP DÀ PHẠT ĐÁ TÁ HA.
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page152
-
KINH ĐẠI BI TÂM ĐÀ LA NI
( Dịch từng Chữ từ Hoa sang VIỆT )
1 DAI BI THAN CHU TUỆ QUANG 慧光FOUNDATION http://www ...
Yểm. Phạ nhật la vật. 天上天下無如佛. 十方三世亦無比. Thiên thượng Thiên hạ vô như Phật. Thập phương Thế giới diệc vô tỉ. Trên Trời dưới đất không ai như
-
* Theo " TỲ NI NHẬT DỤNG THIẾT YẾU " ( 毘尼日用切要 ) :
。PHỔ-LỄ CHƠN-NGÔN ( 普礼真言 / 普禮真言 ):
唵。嚩日囉斛(同吽hong)
唵ong 縛wa 日ri 囉la 斛hong
Án Phạ Nhật Ra Học / Án Phạ Nhật Ra Hồng
Án Phộc Nhật La Học
OM VAJRA HOH / OM VAJRA HUM
===========
* Theo " CÁC NGHI THỨC TỤNG KINH ĐẠI THỪA CỦA PHẬT GIÁO TRUNG HOA "、" CÁC KINH SÁCH MẬT TÔNG " VÀ " CÁC NGHI QUỸ ĐÀN PHÁP MẬT TÔNG " :
。LỄ-BÁI CHƯ-PHẬT BỒ-TÁT CHÚ ( 礼拜诸佛菩萨咒 / 禮拜諸佛菩薩咒 ) = Phổ Lễ Chơn Ngôn ( 普礼真言 / 普禮真言 ):
Án Phạ Nhật La Vật.
Yểm. Phạ Nhật La Vật.
Viết: Chữ " RA " thành Chữ " LẠP / LIỆP "( 曰读字罗读拉 / 曰讀字羅讀拉 )
唵瓦曰罗勿 /
唵瓦曰羅勿
唵。怕日囉勿。om vajra vih
唵 嚩日啰勿(Om rajra vih)
Recite the phrase Om Vajra Vih ( " Hail , Vajra victor ! " )
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...06#post1853806
-
http://www.chuadainhatnhulai.org › ...PDF
TÂY TẠNG CHIÊM BỐC PHÁP - Chùa Đại Nhật Như Lai
VĂN THÙ CHIÊM BỐC PHÁP. Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhi. DIỆU CÁT TƯỜNG CHIÊM BỐC PHÁP. Mục Lục. Tát Ca Pháp Vương Tự. Lời Tựa Của Dịch Giả.
-
https://wisdombox.org › mant...PDF
目錄
金剛解脫真言. 湡(oṃ) 向(va) 忝(jra) 觜(mu) 朽(kṣa) 鄖( muḥ). 唵. 嚩. 日囉(二合) 謨. 乞叉(二合) 穆 ... 唵嚩日囉( 二合) 喻曬娑嚩(二合引) 賀 ... O3, vajra- mok=a muh. 唵 嚩日囉 ... Om, Amogha jala vimale sru sru sv2h2. 唵啞穆 .
=========
https://2012years.files.wordpress.com › ...PDF
ĐA LA PHÁP ĐÀ LA NI KINH - WordPress.com
Kinh Tô Ma Hô (Hạ) cũng ghi là: “Đa La là Diệu Mục Tinh”. Ngoài ra Mật Giáo còn xưng tán Đa La qua danh xưng Bạch Cứu Độ Phật Mẫu tức vị Phật Mẫu có thân
-
* Theo " TÂY PHƯƠNG NHỰT KHÓA " của Cố HT. Thích Thiền Tâm :
。PHỔ-LỄ CHƠN-NGÔN:
AUM ! VÀJRA MÙD. (7 lần)
(Um, va ji ra, mật)
軍荼利小咒[真言]【 誦七遍】
唵(1) 婀密哩帝(2) 吽(3 ) 颇吒(4)
唵。阿密栗帝。吽。發吒
Án, A Mật Lật Đế Hồng Phấn Tra
om(1) amrte(2) hum(3) phat(4)
Om, Amrte hum phat
OM AMRTE HUM PHAT
Om amirite Hum Phat
AOM AMIRITE HUM PHAT
唵 縛日囉 勿 (微一切)
(嗡 乏資喇 維 (Vi))
普禮真言:
嗡日囉二合微多
Om Vajra viḥ ta
唵(引)嚩日囉(二合)微
Om, vajra-vid.
Om vajra miraya svaha
=) OM VAJRA-VIRAYA SVAHA
嗡,沙嚕娃,比勃喇,勃喇,蘇喇, ��喇,鴉娃打吔,鴉娃打吔,呵, �渣 ,趴喇,那刋
嗡,薩瓦~貝補拉~補拉~素拉~素拉~阿瓦 ��雅,阿瓦大雅候,班渣,怕拉,那卡
OM SARVA-VID PURA PURA SURA SURA AVARTAYA AVARTAYAHO, VAJRA SPHARANAM KHAM
===) Chơn Ngôn chuẩn Phạn âm của PHỔ-LỄ CHƠN-NGÔN:
OM VAJRA-VIH !
( Quy-Mệnh, Kim-Cương Tối-Thắng ! )
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page153
-
Kalyanadatara、Kalyanada Tara、Kalyana Da Tara、Kalyana-da-tara / Mamgalaloka-tara、Arya Mangala-loka Tara / Dge legs ster ma sgrol ma、Tashi Nangwe Drolma
( Thí Kiết-Tường Độ Mẫu / Thí Cát-Khánh Đa La / Tara ban thịnh vượng )
Ngồi Kiết-Già, màu Vàng, 1 mặt 8 tay ( 2 tay Phải Trái cầm Chày và Bảo Châu ngay Ngực, 2 tay Phải Trái cầm 2 Lưỡi Câu Móc, 2 tay Phải Trái cầm Chĩa 3 và Gậy, 2 tay Phải Trái cầm Kiếm và Bình Chứa Tiền ) dùng Pháp này để Hộ Ma.
1. OM TARE TUTARE TURE MANGALAM SVAHA
2. OM TARE TUTARE TURE MANGALAM PUSTIM KURU SVAHA
3. OM TARE TUTARE TURE MANGALAM SHRI MAHA PANI SVAHA
https://21tara.net
https://adibuddha.si/arya-mangala-loka-tara/
http://inspirationlake.org/2021/03/
https://pdfslide.net/documents/21-ta...db8aa7cee.html
https://www.tsemrinpoche.com/tsem-tu...-21-taras.html
-
-
TU TẬP THIỀN ĐỊNH Dhyāna-Samādhi bhāvanā - Trang nhà GĐPT Việt Nam ...
https://gdptvietnam.org › TU-...PDF
TU TẬP THIỀN ĐỊNH Dhyāna-Samādhi bhāvanā - Trang nhà GĐPT Việt Nam ...
để cung cấp đồ ăn thức uống cho chúng nếu không, chúng ... “Ne ́u là đa ̀u của ba tháng hạ an cư , phải ở nơi thanh ... 烏闍訶囉,伽婆訶囉,嚧地囉. 訶囉,婆娑 ...
-
BẠCH-Y THẦN-CHÚ
I. DANH-HIỆU ĐỨC BẠCH-Y BỒ TÁT:
7. White-robe 白衣觀音 백의관음
白衣觀音. 大慈白衣觀世音 隨緣赴感 應群機 三昧辯才善誘誨 妙德圓成證菩提 身穿白衣,左手持蓮花,右手作與願 �。 白色意指純淨,象徵菩提心,表示觀 �胸懷菩提之心, 是三十三身觀音中的比丘、比丘尼身.
6. In humble adoration, I kneel and touch my forehead to the ground before White-Robed Kuan Yin. (This statue represents the virtuous Kuan Yin, a perfect embodiment of purity. It teaches us fearlessness and helps us to see each other as Kuan Yin sees us.)
6. Bạch Y Quan Âm: Ngài khoác y áo mềm mại sắc trắng thanh tịnh, kiết già tĩnh tọa trên đám cỏ nơi tảng đá, tay kết ấn thiền định. Hình tượng này tương đương với thân Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni trong 32 ứng thân Quan Âm.
6. Bạch Y Quán Âm: còn gọi là Bạch Y Quán Tự Tại Mẫu. Toàn thân Ngài mặc y trắng, ngồi kết già trên hoa sen trắng, đầu đội khăn, tay trái cầm hoa sen, tay phải kết dữ nguyện ấn. Màu trắng biểu ý Thanh Tịnh và Tâm Bồ đề, xưa nay mọi người lễ bái Ngài để cầu tiêu tai, trường thọ.
南無白衣觀世音菩薩 / 南无白衣观世音菩萨
NA MÔ BẠCH-Y QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO PANDARAVASINI-AVALOKITESVARA BODHISATTVA
南無白衣大士觀世音菩薩 / 南无白衣大士觀世音菩薩
NA MÔ BẠCH-Y ĐẠI-SĨ QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH-Y ĐẠI-SỸ QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO PANDARAVASINI-AVALOKITESVARA BODHISATTVA MAHASATTVA
南無大慈白衣觀世音菩薩 / 南无大慈白衣观世音菩萨
NA MÔ ĐẠI-TỪ BẠCH-Y QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO MAHA-MAITRI PANDARAVASINI-AVALOKITESVARA BODHISATTVA
南無白衣光世音菩薩 / 南无白衣光世音菩萨
NA MÔ BẠCH-Y QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO PANDARAVASINI-ABHALOKASVARA BODHISATTVA
南無白衣大士光世音菩薩 / 南无白衣大士光世音菩萨
NA MÔ BẠCH-Y ĐẠI-SĨ QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT / NA MÔ BẠCH-Y ĐẠI-SỸ QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO PANDARAVASINI-ABHALOKASVARA BODHISATTVA MAHASATTVA
南無大慈白衣光世音菩薩 / 南无大慈白衣光世音菩萨
NA MÔ ĐẠI-TỪ BẠCH-Y QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO MAHA-MAITRI PANDARAVASINI-ABHALOKASVARA BODHISATTVA
*P/S: Quán Thế Âm mặc áo trắng (Pandaravasini), tức là dạng Bạch Y Đại Sỹ hay Bạch Đà La ( Pandara-vasini arya-tara ).
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page154
-
BẠCH TARA
BẠCH-Y QUÁN-ÂM TARA / BẠCH-Y QUANG-ÂM TARA
BẠCH-Y CỨU-KHỔ QUÁN-ÂM TARA / BẠCH-Y CỨU-KHỔ QUANG-ÂM TARA
26. Tara 多羅尊觀音 다f라존관음
24. 多羅觀音 救苦多羅觀世音 與樂拔苦現剎塵 甘露徧灑十方界 遍應六趣普現身 直立乘雲,合掌,手持青蓮花。 梵名「多羅」亦為救度,故又名「救 �母觀音」。 《普門品》云:「或值怨賊繞,各執 �加害, 念彼觀音力,咸即起慈心。」為此尊 �來。
24. In humble adoration, I kneel and touch my forehead to the ground before Tara Kuan Yin. (This statue is of the Mother of Salvation. It teaches us about the feminine aspect of God and how to always view others with healing compassion.)
24. Đa La Quán Âm: dùng vật báu vô giá trang nghiêm thân để trừ khổ não cho chúng sanh, tất cả chúng sanh vui ưa vào pháp giới chư Phật. Ngài hiện thân người con gái, tướng mạo từ bi, mặc y trắng, hai tay hiệp chưởng cầm hoa sen xanh; quanh thân có hào quang thanh tịnh, đầu búi tóc. Trước ngực đeo anh lạc ngồi trên bệ đá ngắm nhìn chúng sanh.
24. Đa La Tôn Quan Âm / Da Chúng Tôn Quan Âm: Còn gọi là Cứu Độ Mẫu Quan Âm, tư thế toàn thân đứng thẳng cưỡi trên mây. Có người cho rằng Tôn này tượng trưng cho đoạn văn sau trong Phẩm Phổ Môn:
Hoặc bị oán tặc vây
Cầm đao kiếm hãm hại
Do sức niệm Quan Âm
Chúng đều sinh lòng lành
南無普陀山南海觀世音菩薩摩訶薩 / 南无普陀山南海观世音菩萨摩诃萨
NA MÔ PHỔ-ĐÀ-SƠN NAM-HẢI QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT MA HA TÁT
NAMO POTALAKA DAKSINA-SAMUDRA AVALOKITESVARA BODHISATTVA MAHASATTVA
南無普陀山南海光世音菩薩摩訶薩 / 南无普陀山南海光世音菩萨摩诃萨
NA MÔ PHỔ-ĐÀ-SƠN NAM-HẢI QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT MA HA TÁT
NAMO POTALAKA DAKSINA-SAMUDRA ABHALOKASVARA BODHISATTVA MAHASATTVA
南無救苦多羅觀世音菩薩 / 南无救苦多罗观世音菩萨
NA MÔ CỨU-KHỔ ĐA LA QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO RAKSATI-DUHKHA ARYA TARA-AVALOKITESVARA BODHISATTVA
南無救苦多羅光世音菩薩 / 南无救苦多罗光世音菩萨
NA MÔ CỨU-KHỔ ĐA LA QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO RAKSATI-DUHKHA ARYA TARA-ABHALOKASVARA BODHISATTVA
南無多羅尊觀世音菩薩 / 南无多罗尊观世音菩萨
NA MÔ ĐA-LA TÔN QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO ARYA TARANATHA-AVALOKITESVARA BODHISATTVA
南無多羅尊R="#008000"]光[/COLOR]世音菩薩 / 南无多罗尊光世音菩萨
NA MÔ ĐA-LA TÔN QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO ARYA TARANATHA-ABHALOKASVARA BODHISATTVA
南無白多羅觀世音菩薩 / 南无白多罗观世音菩萨
NA MÔ BẠCH ĐA LA QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO PANDARAVASINI-ARYA TARA AVALOKITESVARA BODHISATTVA
南無白多羅光世音菩薩 / 南无白多罗光世音菩萨
NA MÔ BẠCH ĐA LA QUANG THẾ ÂM BỒ TÁT
NAMO PANDARAVASINI-ARYA TARA ABHALOKASVARA BODHISATTVA
*P/S: Quán Thế Âm mặc áo trắng (Pandaravasini), tức là dạng Bạch Y Đại Sỹ hay Bạch Đà La ( Pandara-vasini arya-tara ).
============
https://ommanibatdihong.files.wordpress.com › ...PDF
QUÁN ÂM PHÁP BỘ - ommanibatdihong - WordPress.com
http://kinhmatgiao.wordpress.com ... Theo Truyền Kỳ của Trung Hoa thì Bồ Tát Quán Âm hiển linh nói Pháp tại Đạo. Trường của núi Phổ Đà ... thì bộ Kinh Pháp Hoa Tam Muội đã được Ngài Chi Cương Lương Tiếp.
http://thegioivohinh.com/diendan/sho...ng-Mã/page154