-
Kính thưa tất cả Quý vị và các bạn!
Ngày hôm nay, thật hữu duyên. Tôi xin phổ truyền " TÀI THẦN THỐNG CHÚ " / " TÀI THẦN TỔNG CHÚ ", hay còn gọi là " CHÚ CỦA TẤT CẢ THẦN TÀI JAMBHALA " cho tất cả Quý vị hữu duyên nơi đây. CHÚ này đã dày vò tâm trí tôi bấy lâu, nay được giải mở. Xin được phổ truyền đến tất cả Quý vị hữu duyên nơi đây, nhằm mang đến lợi lạc cho tất cả mọi người. Sadhu! Sadhu! Lành Thay!
● Theo Phật giáo Trung Hoa phổ truyền:
• 財神統咒:針巴拉(x7)
• Tài-Thần Thống-Chú: Jaṃbhala / Dzaṁbhala (x7)
● Phổ Quảng phổ truyền Phạn Chú:
¤ Tài-Thần Thống-Chú / Tài-Thần Tổng-Chú ( 財神統咒 ):
* Cách 1:
• 針巴拉, 針巴拉, 針巴拉, 針巴拉.
• JAṂBHALA, JAṂBHALA, JAṂBHALA, JAṂBHALA.
* Cách 2:
• 瞻皤羅.
• https://img.upanh.tv/2023/08/24/Scre...41b9c393e1.jpg / https://i.imgur.com/ze9WU0J.jpg
• JAṂBHARA.
=]> CẢ CÁCH 1 & CÁCH 2, ĐÃ ĐƯỢC KIỂM CHỨNG VÀ ỨNG NGHIỆM.
( https://thegioivohinh.com/diendan/sh..._campaign=zalo / https://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/T1239_003 / https://thegioivohinh.com/diendan/sh..._campaign=zalo / https://shhmmm.pixnet.net/blog/post/...92%92%E8%AA%9E )
-
-
Ngày hôm nay, Nhân ngày " QUÁN ÂM HỮU DUYÊN NHẬT 10/7 âl ". Tôi cũng xin chia sẻ với tất cả Quý vị hữu duyên nơi đây, về Thần Chú TÀI-THẦN VƯỢNG VƯỢNG CHÚ bên Trung Hoa. Kính mong Thần Chú này, đem đến lợi lạc cho tất cả mọi người. Sadhu! Sadhu! Lành Thay!
• 財神旺旺咒: 旺旺。旺旺。旺旺。旺旺。旺。旺旺 。(十二字)
• TÀI-THẦN VƯỢNG VƯỢNG CHÚ: VƯỢNG VƯỢNG。VƯỢNG VƯỢNG。VƯỢNG VƯỢNG。VƯỢNG VƯỢNG。VƯỢNG。VƯỢNG VƯỢNG VƯỢNG. ( 12 Chữ " VƯỢNG " )
• TÀI-THẦN VƯỢNG VƯỢNG CHÚ: VAṂ VAṂ。VAṂ VAṂ。 VAṂ VAṂ。VAṂ VAṂ。VAṂ。VAṂ VAṂ VAṂ.
=]> Phổ Quảng phổ truyền Phạn Chú TÀI-THẦN VƯỢNG VƯỢNG CHÚ: BAṂ BAṂ。BAṂ BAṂ。 BAṂ BAṂ。BAṂ BAṂ。BAṂ。BAṂ BAṂ BAṂ.
=]> ĐÃ ĐƯỢC KIỂM CHỨNG VÀ ỨNG NGHIỆM.
https://samlifebox.blogspot.com/2014...g-post_44.html / https://thegioivohinh.com/diendan/sh...C3%A1p/page118
-
在早晚課誦裡,都有一句〈安土地真言〉,為在修法前藉由此咒的持誦,祈請 神來護持壇場平安吉祥。而 〈安土地真言〉除了守護壇場外,亦可以於求淨財福壽。若在家中持誦此咒,則可安宅平安 地基主歡喜護持。
Trong các buổi tụng kinh buổi sáng và buổi tối có bài “ AN THỔ ĐỊA CHƠN NGÔN ” nhằm cầu xin Địa Thần bảo vệ mạn đà la bằng cách trì tụng thần chú này trước khi tu hành. Tốt lành. Ngoài ra Hộ trì mandala, “ AN THỔ ĐỊA CHƠN NGÔN ” cũng có thể dùng để cầu tài lộc, phúc lộc và trường thọ, nếu ở nhà trì tụng chú này thì có thể sống bình yên, chủ nhân của cơ sở vui vẻ, và được bảo vệ.”
=]> Ngoài ra, AN THỔ ĐỊA CHƠN NGÔN ” còn dùng để cầu TÀI - PHÚC - THỌ.
https://www.pinterest.com/pin/798755683916694674/
-
-
-
深沙大將
唵 jang ba jiang ba 呼lu 呼lu 嘛嘛都(發du) lang(第四聲)
近似音:
嗡,江吧江吧,呼嚕呼嚕,嘛嘛度,
https://dharmanote.blogspot.com/sear...5%B0%87%29?m=0
-
做堅牢地神火供三天三夜,數日進財 三十萬之法驗(附簡易護摩次第)
敬禮大地女神堅牢地天
https://www.gushiciku.cn/dc_tw/102788559
-
坚牢地天心咒
om Pṛthivīye svaha
om bri踢v耶 梭哈
om 地母 圆满
安土地真言
Namah samanta buddhanam om Pṛthivīye svaha.
那摩 洒曼达 布达南 om bri踢vī耶 梭哈
皈依 普遍 佛陀 om 地母 圆满
坚牢地天神咒
Namah samanta buddhanam om prabha ratni sali samanta ada
那摩 洒曼达 布达南 om bra巴 ra特尼 萨哩 洒曼达 啊达
皈依 一切 佛 om 光芒 珠宝 米 一切 无尽
ada adho adho pṛthivī Pṛthivīye svaha.
啊达 啊do 啊do bri踢vī bri踢vī耶 梭哈
无尽 下方 下方 大地 地天 圆满
https://yishineihua.com/archives/743
-
安土地真言来源于地神咒,或叫坚牢 天咒(prthivi)。地神又称地母,属天 ,所以又称作地天,是久远以来就存 的福德正神,非常古老,在佛陀之前 已存在。
他的职责是保护大地及地上一切植物 受灾害。近代其造像为一女神形像, 手持盛满鲜花的钵或谷穗,所以又称 为大地女神。
Thần chú Andi xuất phát từ thần chú thần đất, hay thần chú đất vững chắc (prthivi) . Thần Đất hay còn gọi là Mẹ Đất, thuộc về bầu trời nên còn gọi là Đất và Trời, là vị thần may mắn đã tồn tại từ rất lâu đời, rất cổ xưa và tồn tại trước cả Đức Phật.
Nhiệm vụ của anh là bảo vệ trái đất và tất cả các loài thực vật trên đó khỏi thảm họa. Ở thời hiện đại, tượng của bà là tượng nữ thần, tay trái cầm một chiếc bát đầy hoa hoặc bông lúa nên còn được gọi là nữ thần thổ địa.
安土地真言,或地神咒的這個地神是 大神,不是家中的土地神或土地公。 依梵文,家中或該區域的土地神,叫 做『地主』Bhumipati。所以,一些藏傳 法本中,也會用上 bhumipati一词來召供地主。
Thần chú Andi, hay còn gọi là thần đất của thần đất thuộc về thần lớn chứ không phải thần đất hay thần đất trong gia đình. Theo tiếng Phạn, thần đất của ngôi nhà hay khu vực được gọi là "địa chủ" Bhumipati. Vì vậy, trong một số kinh điển Tây Tạng, từ bhumipati còn được dùng để gọi chủ nhà.
所以,Prthivi 和 Bhumipati 的分別是很大的。不要以為地神 Prthivi是低等级的神,她(prthivi是個女 神)也是釋迦牟尼佛成道降魔時,一 大地,她從地中湧出,證明佛陀該當 佛的女神。她一出現就把所有的魔障 清除。可见地母力量之强大!所以, 神比我們的佛陀更古老。是一位地位 常崇高的古老大神。
Vì vậy, sự khác biệt giữa Prthivi và Bhumipati là rất lớn. Đừng nghĩ rằng Prthivi, thần đất, là một vị thần cấp thấp, cô ấy (prthivi là một nữ thần) cũng là nữ thần xông ra khỏi trái đất khi Đức Phật Thích Ca Mâu Ni thành đạo và đánh bại ma quỷ, chứng tỏ rằng Đức Phật nên trở thành một Đức Phật . Ngay khi xuất hiện, cô đã tiêu diệt hết lũ quỷ. Có thể thấy Đất Mẹ mạnh mẽ đến nhường nào! Như vậy, Thổ thần còn lớn tuổi hơn Đức Phật của chúng ta. Ông là một vị thần cổ xưa có địa vị rất cao.
地母是离我们最近的一位神祗,我们 下的大地就是地母。我们看到的所有 川、河流、植被、树木都是地母所生 ,受地母滋养。我们每天都生活在大 女神的怀抱里。她一刻都未曾离开过 们。易经《象》曰:“地势坤,君子 以厚德载物。”,地母厚德载物,心 深爱。所以,念诵地母咒很容易感应 非常灵验。
Mẹ Trái đất là vị thần gần gũi nhất với chúng ta và trái đất dưới chân chúng ta là Mẹ Trái đất. Tất cả những ngọn núi, dòng sông, thảm thực vật và cây cối mà chúng ta thấy đều được sinh ra và nuôi dưỡng bởi Đất Mẹ. Chúng ta sống trong vòng tay của Nữ thần Trái đất mỗi ngày. Cô ấy không bao giờ rời bỏ chúng tôi một giây phút nào. Kinh Dịch “Hương” nói: “Địa thế là Khôn, quân tử lấy lòng chở . ” Đất Mẹ gánh đồ bằng lòng nhân hậu và tình thương sâu sắc trong lòng. Vì vậy, việc trì tụng Thần chú Đất Mẹ rất dễ thực hiện và rất hiệu quả.
念诵地母咒,可得地下地上众护法神 庇护,修行者就不会受到其他鬼神的 扰。若有病痛缠身,虔诚读诵地母咒 ,即可消除病苦,尤其是属地的疾病 或由地气不调,属地的食物不调,以 山脉、房舍、风水等引起的疾病。
Bằng cách trì tụng thần chú đất mẹ, bạn có thể nhận được sự bảo vệ của các vị thần hộ pháp trên mặt đất, và người thực hành sẽ không bị các ma quỷ và các vị thần khác quấy rầy. Nếu bạn đang bị bệnh tật, trì tụng Thần chú Đất Mẹ một cách thành kính có thể tiêu trừ bệnh tật, đặc biệt là các bệnh về trần gian, hoặc các bệnh do mất cân bằng năng lượng đất, mất cân bằng lương thực trần thế, núi non, nhà cửa, phong thủy, v.v.
地神更主财富、宝藏、五谷丰盈和日 富饶。这就是为什么,坚牢地神也是 藏菩萨眷属的原因。因为,地藏菩萨 和地母都主财富和地之精气、精华, 及属地之伏藏、宝藏等。比如由地之 华凝结而成的石油、矿产、宝石、金 银等等。另外,地上的地产、房产, 壤、山脉、植物、农作物等,也属地 滋养的范围。(注:在藏传,地藏菩 萨主要是主财富和伏藏,甚至有说是 神之主。但是,并没有救重业众生和 地狱的说法,在藏传经典里也没有从 印度梵文翻译过来的《地藏经》,现 的藏传地藏经是后期从中文地藏经转 为藏文的,不是来自印度。)
Các vị thần của trái đất là chúa tể của sự giàu có, kho báu, ngũ cốc dồi dào và sự phong phú hàng ngày. Vì thế, thần kiên định cũng là lý do để Bồ Tát Địa Tạng làm tùy tùng. Bởi vì Bồ Tát Bồ Tát và Địa Mẫu đều nói về của cải và bản thể, tinh hoa của trái đất, cũng như của cải, bảo bối thuộc về trái đất. Ví dụ như dầu mỏ, khoáng sản, đá quý, vàng bạc, v.v., được cô đọng từ tinh hoa của trái đất. Ngoài ra, bất động sản, bất động sản, đất đai, núi non, cây cỏ, hoa màu… trên mặt đất cũng thuộc phạm vi được đất mẹ nuôi dưỡng. (Lưu ý: Theo truyền thống Tây Tạng, Bồ Tát Địa Tạng chủ yếu chịu trách nhiệm về của cải và kho báu, thậm chí còn được cho là thần của sự giàu có. Tuy nhiên, không có câu nói nào về việc cứu độ chúng sinh với nghiệp chướng nặng nề và phá địa ngục, và không có tài liệu tham khảo nào sang tiếng Phạn Ấn Độ trong kinh điển Tây Tạng. Bản dịch "Kinh Địa Tạng", Kinh Địa Tạng hiện tại của Tây Tạng đã được dịch từ Kinh Địa Tạng của Trung Quốc sang tiếng Tây Tạng ở giai đoạn sau, và nó không đến từ Ấn Độ.)
地神在所有文化中,都跟一個人的居 地、房舍和生活穩定有關,就算在西 的神秘學裡面,地神也是跟財有關。
Trong tất cả các nền văn hóa, Thần Đất đều liên quan đến nơi ở, nhà cửa và sự ổn định cuộc sống của một người, ngay cả trong thần bí phương Tây, Thần Đất đều liên quan đến sự giàu có.
地神的梵文名稱是Prthivi,在大藏經和 度教中的地神咒都是 Om prthiviye svaha,而安土地真言前面的『那摩 沙曼达 布打南』是《大藏經》金胎二部裡面 一種唸咒模式,即加多了一句『歸命 佛』而已。
Tên tiếng Phạn của thần đất là Prthivi, thần chú của thần đất trong Tam tạng và Ấn Độ giáo là Om prthiviye svaha, còn câu "Namah samanta-buddhanam" trước thần chú thổ là từ phần thứ hai của Tử cung vàng trong Tam tạng. Một phương thức niệm chú, tức là thêm câu “trở về chư Phật”.
安土地真言中的『thivi』是源自『Prthiv i』,即地神的梵文名字。
真言中的“duru duru”,在十八印契的修法中,其中一 印是把車子送到淨土中請本尊的,那 咒是『嗡 都魯 都魯 吽』。
另外,在道教的做法中,請神是用土 神來請的。
Từ "thivi" trong Andi Mantra có nguồn gốc từ "Prthivi", tên tiếng Phạn của vị thần đất.
Câu “duru duru” trong thần chú, trong việc thực hành Mười tám ấn chứng, một trong những thần chú là gửi xe về cõi Tịnh độ để thỉnh Bổn Tôn, và thần chú đó là “Om Dulu Duru Hum”.
Ngoài ra, trong việc thực hành Đạo giáo, các vị thần được mời cùng với Thần đất.
可參考這道教的土地神咒:
『此間土地,神之最靈,升天入地, 幽入冥,為君關奏,不得留停,有功 日,名書上清。』
咒中的『為君傳奏』就是做行者訊息 傳達者的意思,換句話說,若是要請 降壇,土地神是你第一個要請的,由 他再把消息傳達上天。而且在其他文 裡面的鬼神信仰,不少的都有這種先 土地神的做法。
所以,地神也是一位重要的沟通诸神 上达天听的传达媒介。
可參考這道教的土地神咒:
『此間土地,神之最靈,升天入地, 幽入冥,為君關奏,不得留停,有功 日,名書上清。』
咒中的『為君傳奏』就是做行者訊息 傳達者的意思,換句話說,若是要請 降壇,土地神是你第一個要請的,由 他再把消息傳達上天。而且在其他文 裡面的鬼神信仰,不少的都有這種先 土地神的做法。
所以,地神也是一位重要的沟通诸神 上达天听的传达媒介。
Bạn có thể tham khảo câu thần chú đất Đạo giáo này:
“Ở vùng đất này, linh hồn của các vị thần bay lên trời và nhập vào trái đất, xuất cảnh và vào thế giới ngầm, chơi cho nhà vua và không thể ở lại. Đến ngày công đức, cuốn sách nổi tiếng sẽ được xóa sạch. " 』
Từ “pass for you” trong câu thần chú có nghĩa là người đưa tin nhắn của người lữ hành, nói cách khác, nếu bạn muốn mời một vị thần nào đó đến bàn thờ thì thần đất là người đầu tiên bạn nên mời, và vị thần đó sẽ sau đó sẽ truyền tải thông điệp tới thiên đàng. Hơn nữa, nhiều tín ngưỡng về ma và thần ở các nền văn hóa khác có tục lệ gọi thần đất là đầu tiên.
Vì vậy, Thổ Thần còn là phương tiện giao tiếp quan trọng để giao tiếp với các vị thần và tới thiên đường.
https://yishineihua.com/archives/33348
-
-
KINH HỒI HƯỚNG CHƯ THIÊN
Yaṃ kiñci kusala-kammaṃ
Kattabbaṃ kiriyaṃ mama
Kāyena vācā-manasā
Tidase sugataṃ kataṃ
Ye sattā saññino atthi
Ye ca sattā asaññino
Kataṃ-puñña-phalaṃ mayhaṃ
Sabbe bhāgī bhavantu te
Ye taṃ kataṃ su-viditaṃ
Dinnaṃ puñña-phalaṃ mayā
Ye ca tattha na jānanti
Devā gantvā nivedayuṃ
Sabbe lokamhi ye sattā
Jīvant’āhāra-hetukā
Manuññaṃ bhojanaṃ sabbe
Labhantu mama cetasā’ti.
Phiên âm:
Dăn, kinh chí, kú sá lá kam măn
Kat tap băn, kí rí dăn, má má
Ka dê ná, va cha má nas sa
Tí đá sê, sú gá tăn, ká tăn
Dê sat ta, sanh nhí nô, at thí
Dê chá sat ta, á sanh nhí nô
Ká tăn punh nhá phá lăn, mây hăn
Sap bê, pha gi, phá van tú tê
Dê tăn, ká tăn, sú ví đí tăn
Đin năn, punh nhá phá lăn, má da
Dê chá tat thá, ná cha nan tí
Đê va, gan toa, ní vê đá dun
Sap bê, lô kam hí, dê sat ta
Chi van ta ha rá hê tú ka
Má nunh nhăn, phô chá năn, sap bê
Lá phan tú, má má, chê tá sa tí.
Nghĩa:
Phước căn con đã tạo thành,
Do thân, khẩu, ý tu hành gieo nên.
Đều là phước báo vững bền,
Có thể tiếp chúng độ lên thiên đàng.
Cung trời Đạo Lợi thọ nhàn,
Chúng sanh hữu tưởng nhơn gian Sa bà.
Chư Thiên, Phạm Thiên cùng là,
Bậc trời Vô Tưởng được mà hưởng an.
Phước con hồi hướng dâng ban,
Chúng sanh hay biết hoàn toàn lãnh thâu.
Bằng ai chưa rõ lời cầu,
Xin cùng Thiên chúng đến hầu mách ngay.
Có người làm phước được rày,
Lại đem hồi hướng hiện nay khắp cùng.
Chúng sanh hoan hỷ lãnh chung,
Hưởng được phước quí ung dung thanh nhàn.
Chúng sanh thế giới các hàng,
Bởi nhờ thọ thực sanh an mạng trường.
Xin thâu phước báu cúng dường,
Hoá thành thực phẩm mùi hương thoả lòng.
(lạy)
=============
HỒI HƯỚNG PHƯỚC ĐẾN CHƯ THIÊN
Ākāsa-ṭṭhā ca bhumma-tthā. Devā Nāgā mah’iddhikā. Puññaṃ no anumodantu. Ciraṃ rakkhantu
1. Sāsanaṃ
2. No garu
3. Ñātayo
4. Pānino
5. No sadā.
Phiên âm:
A ka sat tha chá, phum mat tha. Đê va, na ga, má hit thí ka. Punh nhăn nô, á nú mô đan tú. Chí răn, rac khăn tú
1. Sa sá năn
2. Nô ga ru
3. Nha tá dô
4. Pa ní nô
5. Nô sá đa.
Nghĩa:
Chư Thiên ngự trên hư không,
Địa cầu thượng ngự rõ thông mọi điều.
Long Vương thần lực có nhiều,
Đồng xin hoan hỷ phước đều chúng con.
Hộ trì Phật giáo tăng bồi,
Các bậc Thầy Tổ an vui lâu dài.
Quyến thuộc tránh khỏi nạn tai,
Chúng sanh được hưởng phước dài bền lâu.
Chúng con vui thú đạo mầu,
Tu hành tinh tấn ngõ hầu vô sanh.
(lạy)
https://docs.google.com/document/u/0...-o/mobilebasic
-
-
《波旬神咒》古梵音版本
ṭha-kke ṭa-ṭa-ra ṭha-kke
rau-ru-re ma-hā rau-ru-re
a-la ma-la tā-la svā-hā.
https://m.facebook.com/groups/287000...8511354792926/
-
☆ ĐẾ-THÍCH THIÊN HẬU CHƠN NGÔN:
Om̐ indrāyaṇyai svāhā.
https://ir.library.oregonstate.edu/downloads/z890s231t
-
-
Tượng-Đầu Tài Thần (Tài Thần Đầu-Voi)
CA-NA BÁT-ĐỂ / NGA-NA BÁT-ĐỂ ( GAṆA-PATI )
https://archive.org/details/deva.gro...p?view=theater
-
-
-
Tạp văn
ông Thiện và ông Ác.
Đinh Kim Phúc
Ở Việt Nam, các chùa Phật giáo thường có thờ hai bức tượng cỡ lớn, dân gian thường gọi là ông Thiện, ông Ác. Hai ông cưỡi hai con kỳ lân lớn, ông cầm thanh long đao, ông cầm sổ sách, thân hình cao lớn, mắt phượng, mày ngài, oai phong lẫm liệt, ai nhìn vào cũng kính nể. Ông Thiện là ngài Hộ Pháp và ông Ác là ngài Tiêu Diện Đại Sĩ.
Thường thường thì tượng hai ông được đặt trong nhà Bái đường hay tiền đường, tư thế của hai ông thường chỉ hai tư thế là quay mặt ra ngoài hay hướng mắt vào nhau. Đặc điểm chung của hai ông:
- Bao giờ cũng được tạc rất to, có thể là to nhất trong các tượng trong chùa.
- Có thể đứng hoặc ngồi, có thể có con lân hay sư tử kèm theo, tay thường cầm binh khí hoặc sổ sách, tượng thường có những dải lụa xung quanh mình nhằm thể hiện sự thần thông nhưng cũng tạo tính mỹ thuật.
- Được làm bằng đất sét, giấy bồi, hoặc gỗ.
- Nhìn rất dễ phân biệt, ông Ác thì mặt đỏ, cầm binh khí, dáng dữ tợn, ông Thiện cầm sổ sách mặt trắng hoặc hồng, dáng hiền từ.
Thật ra có rất nhiều cách gọi tên hai ông này, bấy lâu nay dân gian vẫn quen gọi là “ông”, là “ngài”, có lúc gọi là ông Thiện, Ông Ác, nhưng cũng có nơi, có lúc gọi là hai vị Kim Cương, hai vị Hộ Pháp ...
Hai ông Thiện và Ác có nghĩa là khuyến thiện và trừng ác, nó phản ánh đại diện cho phần nào quyền lực của nhà Phật trong việc cứu vớt chúng sinh.
Có tích rằng, “ Thời thượng cổ, vua Tỳ Kheo có hai con trai là Tỳ Văn và Tỳ Võ. Tỳ Văn thì hiền lành, trái lại Tỳ Võ rất hung dữ.
Vua Tỳ Kheo rất hâm mộ đạo đức. Lúc ấy, Đức Nhiên Đăng Cổ Phật mở Phật giáo ở Ấn Độ, độ được vua Tỳ Kheo. Vua Tỳ Kheo lo lập chùa để tu niệm và muốn nhường ngôi lại cho con trưởng là Tỳ Văn hiền lành, nhưng lại sợ Tỳ Võ hung dữ không chịu.
Vua Tỳ Kheo lập kế, sai Tỳ Võ đi các trấn vỗ an bá tánh và đến Hàng Châu chiêu mộ anh tài. Nơi triều đình, vua Tỳ Kheo nhường ngôi cho Tỳ Văn, còn ông vào chùa tu niệm.
Khi Tỳ Võ hoàn thành nhiệm vụ, trở về triều, thấy anh mình là Tỳ Văn đã lên ngôi vua rồi.
Tỳ Võ liền nói: “Anh hiền lắm, làm vua sao được, dân không sợ đâu. Anh hãy để ngai vàng lại cho tôi”. “Tôi dữ là dữ với kẻ hung ác bạo tàn vô đạo chớ không dữ với người đạo đức bao giờ”.
Tỳ Văn nghe em nói như vậy biết là Tỳ Võ muốn lên làm vua, sợ phải thất lời với vua cha, nên Tỳ Văn vội vàng cầm ngọc tỷ chạy lên chùa để báo cho vua cha sự việc. Nhưng khi Tỳ Văn chạy tới cửa chùa thì vấp té chết, linh hồn thoát xác đi lên cõi Trời.
Tỳ Võ đuổi theo tới nơi, thấy xác của anh mình nằm chết trước cửa chùa, cúi xuống lượm ngọc tỷ cầm lên, bất giác hối hận ăn năn, thấy con người khi chết không đem theo được gì cả, bao nhiêu tiền tài, danh vọng, quyền thế, đều bỏ lại cõi đời, linh hồn chỉ ra đi với hai tay trắng. Tỳ Võ thức tỉnh, quyết bỏ hết sự đời, theo vua cha tu niệm, cuối cùng thì đắc đạo”.
Lời bàn:
Đó là chuyện xưa, tích cũ.
Ngày nay, chúng ta lại thấy hai ông mới. Chức năng của hai ông này hoàn toàn khác hai ông Thiện, Ác. Hai ông mới này, một ông có khả năng cứu người và một ông có khả năng giết người. Đó là ông “cơ chế” và ông “các lực lượng thù địch”.
Đinh Kim Phúc
https://www.vanchuongviet.org/index....etail&id=11231