DE-TONG YER-ME LHA-LAM YANG-PAR
Trong cõi tịnh độ bất khả phân của Tánh Không và Đại Lạc
KUEN-ZANG CHOE-TRIN TRIK-PAE UE,
Ở giữa là phẩm vật cúng dường Phật Phổ Hiền (Samantabhadra)
LO-MA ME-TOK DRAE-BUE YONG-DZE
Trang hoàng với vườn cây hoa và quả
DOE-GUE PAK-SAM JOEN-PAE TSER,
Nơi giữa là một cây như ý ( nơi đỉnh của nó )
DONG-NGA BAR-WAE RIN-CHEN TRI-TENG,
Là một Toà Sư Tử với vô vàn bảo ngọc trang sức
CHU-KYE NYI-DA GYAE-PAE TENG,
Trên một đoá sen, đĩa mặt trời và mặt trăng tròn vạnh
KA-DRIN SUM-DAEN TSA-WAE LA-MA,
Ngồi nơi đó là Thầy của tôi với ba phương diện cao quý
SANG-GYAE KUEN-GYI NGO-WO-NYI.
Bản chất của ngài là tất cả chư Phật
NAM-PA NGUR-MIK DZIN-PAE GELONG,
Ngài có tướng của một vị tăng khoác hoàng y
ZHAEL-CHIK CHAK-NYI DZUM-KAR TRO.
Với một mặt , hai cánh tay với sợi lông trắng ( trên trán )
CHAK-YAE CHOE-CHAE, YOEN-PA NYAM-ZHAK
Tay phải kết ấn giáo hoá chúng sanh về pháp
DUE-TSI GANG-WAE LHUNG-ZE NAM.
Tay trái ngài cầm bát trong ấn thiền định
GUR-GUM DANG-DAEN CHOE-GOE SUM-SOEL,
được đắp ba y tu sĩ vàng rực rỡ
SER-DOK PAEN-ZHAE U-LA DZE.
Đầu ngài được điểm tô một chiếc mũ Vàng
TUK-KAR KYAP-DAK DOR-JE CHANG-WANG,
Trong trái tim (giữa ngực ) ngài tràn ngập Phật Kim cang trì
ZHAEL-CHIK CHAK-NYI KU-DOK NGO.
Với một mặt và hai tay , thân màu xanh dương
DOR-DRIL ZUNG-NAE, YING-CHUK-MAR-KYUE,
Ngài trì giữu một chày một chuông , ôm người phối ngẫu Vajradhatu Isvari.
LHAEN-KYE DE-TONG ROEL-PAE GYE.
Chư vị hợp nhất bất khả phân trong Tánh không và Đại Lạc
NAM-MANG RIN-CHEN GYAEN-GYI TRAE-SHING,
Chư vị đều được trang hoàng bằng các báu vật
LHA-DZAE DAR-GYI NA-ZAE LUP.
và những dải lụa thiên cung hoa mĩ
TSAEN-PE GYAEN-DAEN WOE-ZER TONG-BAR,
Được trang hoàng với các tướng chính và phụ , ngài lan toả ra hàng ngàn tia sáng
JA-TSOEN NGA-NGAE KOR-WAE UE,
như cầu vồng ngũ sắc
DOR-JE KYIL TRUNG TSUEL-GI ZHUK-PAE,
Ngài ngồi trong tư thế kim cang
PUNG-PO NAM-DAK DE-SHEK-NGA.
Ngài hoàn thành con đường tối hậu của năm vị Thiền Phật
KAM-ZHI YUM-ZHI, KYE-CHE TSA-GYUE
Bốn phần của ngài là 4 phối ngẫu , hạt vi tế và kênh năng lượng
TSIK-NAM JANG-CHUP SEM-PA NGOE.
và chư hội là các vị đại bồ tát
BA-PU DRA-CHOM NYI-TRI CHIK-TONG,
Tóc và lỗ chân lông của ngài là hai vạn mốt ngàn A la hán
YAEN-LAK TRO-WOE WANG-PO-NYI.
Chân tay là những vị Thần Phẫn Nộ
WOE-ZER CHOK-KYONG NOE-JIN SANG-WA,
Các hộ pháp hộ thần ẩn duới hào quang
JIK-TEN-PA-NAM ZHAP-KYI DAEN.
Trong khi tất cả các thần thánh thế gian nằm dưới chân ngài
TA-KOR RIM-ZHIN NGOE-GYUE LA-MA,
Bao quanh ngài là các tổ dòng truyền thừa và Guru Gốc
YI-DAM KYIL-KOR LHA-TSOK-DANG
Bổn tôn ( Yidam) , chủ tể của các Mandala
SANG-GYAE JANG-SEM PA-WO KA-DRO,
Phật , bồ tát , Nam Thiên , Nữ THiên ( Daka , Dakini )
TAEN-SRUNG GYA-TSOE KOR-NAE ZHUK.
và chư vị Hộ Pháp hình thành một vòng biển lớn
DE-DAK GO-SUM DOR-JE SUM-TSAEN.
Ba cánh cửa , đựơc đánh dấu bởi chủng tự Kim cang
HUM-YIK WOE-ZER CHAK-KYU-YI
Từ chủng tự HUM , những chiếc Móc ( trang hoàng nơi cánh cửa ) toả sáng
RANG-ZHIN NAE-NAE YE-SHE-PA-NAM
Về phía những hành giả chứng ngộ , nơi hiện thân Trí tuệ
CHAEN-DRANG YER-ME TAEN-PAR GYUR.
để trở nên bất khả phân
( hãy lạy xuống với tất cả lòng thành kính của bạn )
Drikung konchok tinley dịch và chuyển ngữ để cúng dường đạo sư Sonam Drikung.
Bản tụng này được trích từ Lama chopa ( SeraMahayanaIndia. 1989)
08/2008
![[THẾ GIỚI VÔ HÌNH] - Mã nguồn vBulletin](images/misc/vbulletin4_logo.png)




Trả lời ngay kèm theo trích dẫn này
Bookmarks