Hội họa bút lông: Phi Thăng

Tác giả: Chương Thúy Anh


Phi thăng

Bài thơ trong bức tranh:
落入凡间深处,迷失不知归路。
辗转千百年,幸遇师尊普度。
得度,得度,切莫机缘再误,
得度,得度,切莫机缘再误!

---《如梦令-得度》

Đắc Độ
Lạc nhập phàm gian thâm xử, mê thất bất tri quy lộ.
Triển chuyển thiên bách niên, hạnh ngộ Sư Tôn phổ độ.
Đắc độ, đắc độ, thiết mạc cơ duyên tái ngộ,
Đắc độ, đắc độ, thiết mạc cơ duyên tái ngộ!

Tạm dịch:

Đắc Độ
Lạc sâu vào chốn nhân gian, mê mờ không thấy đường về.
Trăn trở qua trăm nghìn năm, may gặp được Sư Tôn phổ độ.
Đắc độ, đắc độ, chớ bỏ lỡ cơ duyên mà mê lầm thêm nữa,
Đắc độ, đắc độ, chớ bỏ lỡ cơ duyên mà mê lầm thêm nữa!

Những chữ còn lại trong bức tranh:
Vẽ bởi Caixing (Bút danh của Chương Thúy Anh) tại Prague, Cộng hòa Séc vào tháng Năm năm 2002.

Để kỷ niệm 10 năm Sư Phụ hồng truyền Pháp Luân Đại Pháp trên nhân thế.

Xem thêm phần nhạc được phổ từ bài thơ: http://chanhkien.org/3051.html